Kernau KSHB 300 W User manual

www.kernau.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BLENDER RĘCZNY KSHB 300 W


PL 3
SZANOWNY KLIENCIE,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa do-
mowego marki KERNAU. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również
fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas.
Fig.2
A
B
C
D
Fig.1
Opis
A Przycisk
B Korpus Silnika
C Rozdrabniacz
D Pojemnik dozujący
W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie posiada opisanych powyżej akce-
soriów, te można również nabyć osobno w Serwisie Technicznym.

PL 4
WSKAZÓWKI I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
• Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zacho-
wać ją w celu późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się i nieprze-
strzeganie niniejszych instrukcji może prowadzić do wypadku.
• Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, któ-
re mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.
• Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci. Urządzenie i prze-
wód zasilający należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Urządzenie może być używane przez osoby niezapoznane z tego typu
produktem, osoby niepełnosprawne, tylko i wyłącznie pod kontrolą doro-
słych zapoznanym z tego typu sprzętem.
• To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką
w celu zagwarantowania iż nie bawią się urządzeniem.
• Noże są ostre i mogą zranić użytkownika. Należy obchodzić sie z nimi
bardzo ostrożnie i unikać bezpośredniego kontaktu.
• Należy zwrócić szczególną uwagę na bezpieczeństwo podczas czyszcze-
nia, rozkładania, montażu noży lub dzbanka.
• Urządzenie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazdka przed wymianą akcesoriów bądź elementów, które poruszają
się podczas pracy.
• Należy zawsze wyłączać urządzenie z prądu, jeśli ma pozostać bez nad-
zoru, jak również przed przystąpieniem do montażu, demontażu lub czysz-
czenia.
• W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicz-
nego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ
może to być niebezpieczne.
• Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane na ta-
bliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci.
• Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o natężeniu co najmniej 10 amperów.
• Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą elektryczną gniazdka. Nie
zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać przejściówek dla wtyczki.
• Używać urządzenie tylko w miejscach czystych i dobrze oświetlonych. W prze-
ciwnym razie istnieje ryzyko wypadków.
• Przy pracy z tym urządzeniem z dala pozostawać powinny dzieci i inne osoby.
• Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.

PL 5
• Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, natychmiast wyłączyć urządze-
nie z prądu, aby uniknąć porażenia prądem.
• Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występują widoczne oznaki
uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.
• Nie używać urządzenia mając wilgotne ręce czy stopy, ani będąc boso.
• Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać nigdy kabla elektryczne-
go do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia.
• Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia wokół urządzenia.
• Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń. Uszkodzone czy zaplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
• Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na zewnątrz.
• Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
• Podejmować wszelkie niezbędne środki ostrożności, by zapobiegać niezamierzo-
nemu włączeniu się urządzenia.
• Przed użyciem urządzenia zapewnić się, czy żyletka/i są dobrze zamocowane
w urządzeniu.
• Należy zachować ostrożność po wyłączeniu urządzenia, gdyż na podstawie iner-
cji mechnicznej noże będą się dalej obracały.
• Temperatura dostępnych powierzchnie może ulec podniesieniu, kiedy urządzenie
jest podłączone do sieci.
Używanie i konserwacja:
• Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia.
• Nie używać urządzenia jeśli jego akcesoria lub ltry nie są odpowiednio dopaso-
wane.
• Nie używać urządzenia, kiedy jest ono puste, to znaczy kiedy nic w nim nie ma.
• Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF.
• Nie przeciążać urządzenia ponad dopuszczalne normy wydajności pracy.
• Nie przekraczać poziomu MAX.
• Przy pracy z gorącymi płynami nie przekraczać połowy pojemności dzbanka
i zawsze używać najniższej prędkości.
• Podczas przetwarzania gorących płynów, nie należy wypełniać dzbanka ponad
połowę. Przy przetwarzaniu gorących płynów, wybrać najniższą prędkość.
• Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do
użytku profesjonalnego czy przemysłowego.
• Przechowywać to urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób nie-

PL 6
pełnosprawnych.
• Nie wystawiać urządzenia na wysokie temperatury.
• Sprawdzać, czy ruchome części nie są poprzestawiane względem siebie czy zak-
leszczone, czy nie ma zepsutych części czy innych warunków, które mogą wpły-
nąć na właściwe działanie urządzenia.
• Urządzenie i jego akcesoria należy używać zgodnie z powyższą instrukcją obsłu-
gi, używanie go do innych celów niż opisane może powodować niebezpieczeń-
stwo.
• Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączonego i bez nadzoru. W ten sposób
zaoszczędzić ponadto można energię i przedłużyć okres użytkowania urządzenia.
• Nie używać urządzenia dłużej niż 1 minuta lub w cyklach 1-minutowych
z przerwą powyżej minuty pomiędzy cyklami. Nie zaleca się pracowania w urzą-
dzeniem dłużej niż to konieczne.
• Dla porównania w tabeli poniżej znajduje się kilka przepisów kulinarnych, z ilo-
ścić żywności i czasem wymaganym do przygotowania każdego przepisu , a także
maksymalny czas pracy urządzenia w różnych warunkach obciążenia.
• Nie wolno używać urzadzenia do mielenia produktów zamrożonych lub kości.
• Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowa-
dzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność pro-
ducenta.
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
• Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które mogą
mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.
• Przygotowanie urządzenia do pracy w zależności od czynności, którą będzie wy-
konywać:
Użycie:
• Należy rozwinąć kabel całkowicie przed podłączeniem urządzenia.
• Podłączyć urządzenie do prądu.
• Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.
• Wybrać pożądaną funkcję.
• Wybrać odpowiednią moc.
• Pracować z wykorzystaniem produktów żywnościowych, jakie chce się przetwo-
rzyć.

PL 7
Po zakończeniu używania urządzenia:
• Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.
• Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
• Zwinąć kabel i umieścić do w przegrodzie.
• Wyczyścić urządzenie.
Akcesoria:
Rozdrabniacz (Rys. 1):
• To akcesorio jest używane przygotowywania sosów, zup, majonezu, koktajli,
owsianki, itp.
• Umieścić łopatkę z korpusie silnika i obracić ją w kierunku strzałki (Rys. 1).
• Włożyć żywność do dzbanka i uruchomić urządzenie.
• W celu oczyszczenia urządzenia, wyjąć łopatkę przekręcając ją z kierunku prze-
ciwnym do strzałki (Rys. 1).
Czyszczenie
• Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem
do jakiegokolwiek czyszczenia.
• Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i na-
stępnie osuszyć.
• Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynni-
kiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innej cieczy, nie wkładać pod kran.
• W trakcie czyszczenia, należy szczególnie uważać na noże, ponieważ są one bar-
dzo ostre.
• Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i usuwanie z niego pozostałości pro-
duktów żywnościowych.
• Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym stanie czystości,
jego powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzy-
mać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
• Urządzenie może być myte w wodzie i płynie lub w zmywarce do naczyń (w pro-
gramie do krótkiego mycia).
• W zmywarce do naczyń mogą być myte następujące części (należy ustawić krótki
program mycia):
- Pojemnik dozujący
- Rozdrabniacz

PL 8
• Aby wysuszyć części, którą mogą być myte w zmywarce lub pod kranem, należy
ustawić je do góry dnem, aby woda mogła spływać (Rys. 2).
• Wysuszyć wszystkie elementy przed ponownym montażem.
Usterki i naprawa
• W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego.
Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być nie-
bezpieczne.
Ekologia i zarządzanie odpadami
• Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się
w ramach systemu zbierania, klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Pań-
stwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego
typu materiałów.
• Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szko-
dliwe dla środowiska.
• Urządzenie spełnia wymogi Dyrektywy Niskonapięciowej 2006/95/EC, Dyrekty-
wy 2004/108/EC o kompatybilności elektromagnetycznej, Dyrektywy 2011/65/
EC o ograniczeniu używania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym oraz Dyrektywy 2009/125/EC o wymogach pro-
jektowania ekologicznego dla produktów związanych z energią.
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego
produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go
przekazać przy zastosowaniu określonych środków do
autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami wcelu
przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń
Elektrycznych iElektronicznych (WEEE).

PL 9
Przygotowywanie potraw
Przepis Zalecane akcesorium Ilość CzasPrzygotowanie
Suchy ser
Papka
Pure ziemniaczane
Sos beszamel
Sos majonezowy
Musy owocowe
l
o

www.kernau.com
INSTRUCTIONS FOR USE
HAND BLENDER KSHB 300 W

EN 11
DEAR CUSTOMER,
Many thanks for choosing to purchase a KERNAU. brand product. Thanks to its
technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality stan-
dards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Fig.2
A
B
C
D
Fig.1
Description
A Start button
B Driving motor
C Blender foot
D Measuring cup
If the model of your appliance does not have the accessories described above, they
can also be bought separately from the Technical Assistance Service.

EN 12
SAFETY ADVICE AND WARNINGS
• Read these instructions carefully before switching on the appliance and
keep them for future reference. Failure to follow and observe these in-
structions may result in an accident. Failure to follow and observe these
instructions may result in an accident.
• Clean all the parts of the product that will be in contact with food, as indi-
cated in the cleaning section, before use.
• This appliance must not be used by children. - Keep the appliance and its
cable out of reach of children.
• This appliance can be used by people unused to its handling, disabled pe-
ople if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• The blades are sharp and there is a risk of being cut. Proceed with caution
and avoid direct contact with their edges.
• Be especially careful when handling the blades during operations of as-
sembly and dismantling, emptying the goblet and cleaning.
• Always switch off the appliance and disconnect from supply if it is left
unattended and before changing accessories or approaching parts that
move in use, assembling, disassembling and cleaning.
• If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced,
take the appliance to an authorised technical support service. Do not at-
tempt to disassemble or repair the appliance by yourself in order to avoid
a hazard.
• Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage
before plugging in the appliance.
• Connect the appliance to a socket that can supply a minimum of 10 amperes.
• The appliance’s plug must t into the mains socket properly. Do not alter the plug.
Do not use plug adaptors.
• Keep the working area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
• Keep children and bystanders away when using this appliance.
• Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
• If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from
the mains to prevent the possibility of an electric shock.

EN 13
• Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if there are visible signs of
damage or if it has a leak.
• Do not use the appliance with damp hands or feet, or when barefooted.
• Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug
the appliance.
• Do not wrap the power cord around the appliance.
• Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of
electric shock.
• The appliance is not suitable for outdoor use.
• Supply cord should be regularly examined for signs of damage, and if the cord is
damaged, the appliance must not be used.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Take the necessary measures to avoid starting the appliance involuntarily.
• Before using the appliance ensure that the blade is properly xed in place.
• Exercise precaution after employing the stop operation on the appliance as the
blade/s will continue moving from the effect of its own mechanical inertia.
• The temperature of the accessible surfaces may be high when the appliance is in
use.
Use and care:
• Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
• Do not use the appliance if its accessories are not properly tted.
• Do not use the appliance if it is empty.
• Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
• Do not force the appliance’s work capacity.
• Respect the MAX level indicator.
• When using hot liquids do not ll the jug more than half way. At all times, when
mixing hot liquids in the jug, select the slowest speed on the speed selector.
• This appliance is for household use only, not professional, industrial use.
• This appliance should be stored out of reach of children and/or the disabled.
• Do not expose the appliance to extreme temperatures.
• Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misa-
ligned or jammed and make sure there are no broken parts or anomalies that may
prevent the appliance from operating correctly.

EN 14
• Use the appliance and its accessories and tools in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use the appliance for operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
• Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This saves
energy and prolongs the life of the appliance.
• Do not use the appliance for more than 1 minute at a time. In case of operate in
cycles; allow the appliance a resting period of at least 1 minute between each cyc-
le. Under no circumstances should the appliance be operated for more time than
necessary.
• As a reference in the annexed table appears several recipes, that include the amo-
unt of food to process, the recommended operating time to elaborate each recipe,
as well as the time of maximum operation of the apparatus under each one of these
conditions of load.
• Do not use the appliance on any part of the body of a person or animal.
• Do not use the appliance with frozen goods or those containing bones.
• Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and
the manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Before use:
• Make sure that all the product’s packaging has been removed.
• Before using the product for the rst time, clean the parts that will come into con-
tact with food in the manner described in the cleaning section.
• Prepare the appliance according to the function you wish to use:
Use:
• Unroll the cable completely before plugging it in.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the appliance on, by using the on/off button.
• Select the appliance function desired.
• Select the desired speed.
• Work with the food you want to process.
Once you have nished using the appliance:
• Stop the appliance by releasing the pressure on the on/off button.
• Unplug the appliance from the mains.

EN 15
• Put the cable back in the cable housing.
• Clean the appliance
Accessories:
Blender foot (Fig. 1):
• This accessory is used for making sauces, soups, mayonnaise, milkshakes, baby
food …
• Attach the stick to motor body and turn in the direction of the arrow (Fig. 1).
• Put the food to be prepared in the jar and switch the appliance on.
• For further cleaning, detach and remove the stick by turning in the opposite direc-
tion of the arrow (Fig. 1).
Cleaning
• Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking
any cleaning task.
• Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and
then dry.
• Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abra-
sive products, for cleaning the appliance.
• Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under run-
ning water.
• During the cleaning process, take special care with the blades, as they are very
sharp.
• It is advisable to clean the appliance regularly and remove any food remains.
• If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may degrade
and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become
unsafe to use.
• The appliance is suitable for cleaning in hot soapy water or in a dishwasher (using
a soft cleaning program).
• The following pieces may be washed in a dishwasher (using a soft cleaning pro-
gram):
- Measuring cup
- Blender foot
• The draining/drying position of the articles washable in the dishwasher or in the
sink must allow the water to drain away easily (Fig. 2).
• Then dry all parts before its assembly and storage.

EN 16
Anomalies and repair
• Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do
not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous
For EU product versions and/or in the case that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
• The materials of which the packaging of this appliance consists are included in
a collection, classication and recycling system. Should you wish to dispose of
them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.
• The product does not contain concentrations of substances that could be conside-
red harmful to the environment.
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage, Directive
2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the re-
strictions of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equip-
ment and Directive 2009/125/EC on the ecodesign requirements for energyrelated
products.
This symbol means that in case you wish to dispose of the product
once its working life has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste electrical and electronic
equipment (WEEE)

EN 17
Mashedpotatoes 400gstill30sPotatoes can be blendedwhile
in thesaucepan.
Babyfood 300g25sCut up 10 0gof apples,10 0gof
banana,50gof biscuits
int
andblen
oarec
andplace
eptacle. Add orange juice
d.
Maturecheese
50 g
10 sBeforeblending,cut into 1cm cubes.
Food preparation
Recipe Recommendedaccessory QuantityMethodTime
l
250m
Mayonnaise 35sAdd 1 egg, salt,some dropsof
cle.vinegar or lemonto therecepta
andswitch
Fillwith oilup to thelevelindicated
on,do notmove or
agitateuntiltheoilhasbeen bound.
Fruit milkshakes-------
Add thefruit andmixwith blender -----
untilsmooth.
600ml Melt30 15sg of butter in asaucepan
of lourover alowheat,add10 0g
Béchamel sauce
and30gof friedonion(beforehand
chop usingthemincer attachment)
andgraduallyadd500ml of milk.

www.kernau.com
UPOZORNĚNÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
RUČNÍ MIXÉR KSHB 300 W

CZ 19
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU,
Srdečně Vám děkujeme za to, že jste se rozhodl pro nákup domácího spotřebiče
značky KERNAU. Jeho technologie, podoba a funkčnost, ale také skutečnost, že
splňuje všechny normy kvality, Vám poskytnou dlouholeté potěšení.
Fig.2
A
B
C
D
Fig.1
Popis
A Tlačítko
B Korpus motoru
C Drtič
D Dávkovací nádoba
V případě, že Váš model spotřebiče nemá výše uvedené příslušenství, můžete je také
zakoupit zvlášť v Technickém servisu.

CZ 20
POKYNY A VAROVÁNÍ PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
• Před spuštěním spotřebiče si pečlivě přečtěte návod k jeho použití a
uschovejte ho pro případ pozdějších konzultací. Nedodržování nebo ne-
uposlechnutí pokynů tohoto návodu může vést k nehodě.
• Před prvním použitím musíte umýt všechny díly spotřebiče, které mohou
přijít do styku s potravinami. Postupujte při tom dle návodu.
• Spotřebič nesmí obsluhovat děti. Spotřebič a napájecí kabel udržujte mimo
dosah dětí.
• Osoby, které nejsou seznámeny s výrobkem tohoto typu nebo postižené
osoby mohou používat spotřebič výhradně pod dohledem dospělých osob
seznámených se spotřebičem tohoto typu.
• Tento spotřebič není hračka. Děti by se měly nacházet pod pečlivým doh-
ledem, aby bylo zajištěno, že si nebudou hrát se spotřebičem.
• Nože jsou ostré a mohou uživatele zranit. Zacházejte s nimi velmi opatrně
a vyhněte se přímému styku.
• Zvláštní pozornost věnujte bezpečnosti při čištění, demontáži, montáži
nožů a džbánku.
• Odpojte spotřebič od sítě, pokud není používán a než zahájíte jakékoliv
čištění.
• V případě poruchy odneste spotřebič do autorizovaného Technického
servisu. Nepokoušejte se demontovat nebo opravovat spotřebič - může
to být nebezpečné.
• Než připojíte stroj k síti, zkontrolujte, zda napětí uvedené na popisném štítku od-
povídá napětí v síti.
• Připojujte spotřebič k elektrické síti s minimálně 10 ampery.
• Zástrčka spotřebiče musí být v souladu s elektrickým základem zásuvky. Nikdy
neměňte zástrčku. Nepoužívejte adaptéry pro zástrčky.
• Spotřebič používejte výhradně v čistých a dobře osvětlených místech. V
opačném případě existuje riziko nehod.
• Při práci se spotřebičem nedovolte, aby se k němu přiblížily děti a jiné osoby.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozen elektrický kabel nebo zástrčka.
• Pokud popraská nějaký prvek pláště spotřebiče, okamžitě odpojte spotřebič od
sítě, aby nedošlo k úrazu proudem.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud spadl nebo pokud se na něm objevily viditelné
známky poškození nebo pokud dochází k průsakům.
Table of contents
Languages:
Other Kernau Blender manuals