Kernau KSHB 800 W User manual

www.kernau.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BLENDER RĘCZNY KSHB 800 W


PL 3
SZANOWNY KLIENCIE,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa do-
mowego marki KERNAU. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również
fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas.
A
B
C
D
E
Opis
A Regulator Prędkości
B Przycisk
C Korpus Silnika
D Nasadka miksująca
E Pojemnik dozujący

PL 4
WSKAZÓWKI I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
• Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zacho-
wać ją w celu późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się i nieprze-
strzeganie niniejszych instrukcji może prowadzić do wypadku.
• Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, któ-
re mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.
• Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci. Urządzenie i prze-
wód zasilający należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Urządzenie może być używane przez osoby niezapoznane z tego typu
produktem, osoby niepełnosprawne, tylko i wyłącznie pod kontrolą doro-
słych zapoznanym z tego typu sprzętem.
• To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny pozostać pod czujną opie-
ką w celu zagwarantowania iż nie bawią się urządzeniem.
• Noże są ostre i mogą zranić użytkownika. Należy obchodzić sie z nimi
bardzo ostrożnie i unikać bezpośredniego kontaktu.
• Należy zwrócić szczególną uwagę na bezpieczeństwo podczas czyszcze-
nia, rozkładania, montażu noży lub dzbanka.
• Urządzenie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazdka przed wymianą akcesoriów bądź elementów, które poruszają
się podczas pracy.
• Należy zawsze wyłączać urządzenie z prądu, jeśli ma pozostać bez nad-
zoru, jak również przed przystąpieniem do montażu, demontażu lub czysz-
czenia.
• UWAGA: Aby uniknąć ryzyka niepożądanego włączenia, nie należy podłą-
czać urządzenia do sieci za pośrednictwem zewnętrznych przełączników,
przedłużaczy lub czasomierzy elektronicznych, które regularnie włączają
i wyłączają urządzenie, nie należy podłączać urządzenia do sieci wraz
z innymi urządzeniami.
• W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicz-
nego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ
może to być niebezpieczne.
• Należy uważać podczas wlewania gorących płynów do robota kuchenne-
go lub blendera, gdyż mogą zostać one gwałtownie wydalne z powodu
nagłego uwolnienia pary.

PL 5
• Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane na ta-
bliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci.
• Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o zabezpieczeniu co najmniej 10 am-
perów.
• Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą elektryczną gniazdka. Nie
zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać przejściówek dla wtyczki.
• Używać urządzenie tylko w miejscach czystych i dobrze oświetlonych. W prze-
ciwnym razie istnieje ryzyko wypadków.
• Przy pracy z tym urządzeniem z dala pozostawać powinny dzieci i inne osoby.
• Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
• Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, natychmiast wyłączyć urządze-
nie z prądu, aby uniknąć porażenia prądem.
• Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występują widoczne oznaki
uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.
• Nie używać urządzenia mając wilgotne ręce czy stopy, ani będąc boso.
• Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać nigdy kabla elektryczne-
go do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia.
• Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia wokół urządzenia.
• Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń. Uszkodzone czy zaplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
• Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na zewnątrz.
• Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
• Podejmować wszelkie niezbędne środki ostrożności, by zapobiegać niezamierzo-
nemu włączeniu się urządzenia.
• Nie dotykać ruchomych części urządzenia, kiedy jest ono w trakcie działania.
Używanie i konserwacja:
• Nie używać urządzenia jeśli jego akcesoria lub ltry nie są odpowiednio dopaso-
wane.
• Nie używać urządzenia, kiedy jest ono puste, to znaczy kiedy nic w nim nie ma.
• Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF.
• Przy pracy z gorącymi płynami nie przekraczać połowy pojemności dzbanka
i zawsze używać najniższej prędkości.
• Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem
do jakiegokolwiek czyszczenia.

PL 6
• Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do
użytku profesjonalnego czy przemysłowego.
• Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej
sprawności zycznej, czuciowej, psychicznej, niedoświadczone lub nieposiadają-
ce odpowiedniej wiedzy i doświadczenia.
• Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Sprawdzać, czy ruchome części nie są
poprzestawiane względem siebie czy zakleszczone, czy nie ma zepsutych części
czy innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe działanie urządzenia.
• Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączonego i bez nadzoru. W ten sposób
zaoszczędzić ponadto można energię i przedłużyć okres użytkowania urządzenia.
• Nie używać urządzenia dłużej niż 1 minuta lub w cyklach 5-minutowych z prze-
rwą powyżej minuty pomiędzy cyklami. Nie zaleca się pracowania w urządze-
niem dłużej niż to konieczne.
• W instrukcji znajduje się tabela z orientacyjnymi przepisami, ilościami żywności
i zalecanym czasem pracy urządzenia.
• Nie wolno używać urzadzenia do mielenia produktów zamrożonych lub kości.
Serwis techniczny:
• Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowa-
dzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność pro-
ducenta.
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
• Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które mogą
mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.
• Przygotowanie urządzenia do pracy w zależności od czynności, którą będzie wy-
konywać:
Użycie:
• Należy rozwinąć kabel całkowicie przed podłączeniem urządzenia.
• Podłączyć urządzenie do prądu.
• Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF.
• Wybrać odpowiednią moc.
• Pracować z wykorzystaniem produktów żywnościowych, jakie chce się przetwo-
rzyć.

PL 7
Elektroniczna kontrola prędkości:
• Moc urządzenia może być regulowana poprzez zmianę w regulatorze mocy. Funk-
cja ta jest niezwykle użyteczna, jako że pozwala dostosować moc urządzenia do
rodzaju wykonywanej pracy.
Po zakończeniu używania urządzenia:
• Wyłączyć urządzenie, używając włącznika przesuwając go w odpowiednią pozycję.
• Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
• Wyczyścić urządzenie.
Akcesoria:
Nasadka miksująca (Rys. 1):
• Służy do przygotowywania sosów, zup, majonezu, koktaili mlecznych, pokarmy
dla niemowląt, kruszenia kostek lodu...
• Połączyć trzepaczkę z korpusem silnika zgodnie ze strzałką (Rys. 1.1).
• Włożyć produkty żywnościowe do dzbanka i włączyć urządzenie.
• Odłączyć trzepaczkę przekręcając ją w kierunku przeciwnym do strzałki, wyjąć
ją i wyczyścić.
Ochrona przed przegrzaniem:
• Urządzenie posiada termiczny system bezpieczeństwa, który chroni je przed prze-
grzaniem.
• Jeśli urządzenie się samo wyłącza i nie włącza się ponownie, należy wyłączyć je
z prądu, odczekać około 15 minut przed ponownym włączeniem go. Jeśli nadal
nie działa, skontaktować się z jednym z autoryzowanych serwisów technicznych.
Czyszczenie
• Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem
do jakiegokolwiek czyszczenia.
• Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i na-
stępnie osuszyć.
• Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ani produktów z czyn-
nikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innej cieczy, nie wkładać pod kran.
• W trakcie czyszczenia, należy szczególnie uważać na noże, ponieważ są one bar-
dzo ostre.

PL 8
• Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i usuwanie z niego pozostałości pro-
duktów żywnościowych.
• Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym stanie czystości,
jego powierzchnia może się niszczyć i wpływać w sposób niedający się powstrzy-
mać na okres trwałości urządzenia oraz prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
• Poniższe części można myć w ciepłej wodzie z mydłem lub w zmywarce (usta-
wiając najniższy program):
- Nasadka miksująca
- Ubijak emulsujący
- Dzbanek
- Pojemnik dozujący
• Po myciu ręcznym lub w zmywarce, należy umieścić części w taki sposób, aby
woda spłyneła z nich bez przeszkód.(Rys. 2).
• Następnie należy osuszyć wszystkie elementy przed ponownym złożeniem i scho-
waniem urządzenia.
Nieprawidłowości i naprawa
• W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego.
Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być nie-
bezpieczne.

PL 9
Ekologia i zarządzanie odpadami
• Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się
w ramach systemu zbierania, klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Pań-
stwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego
typu materiałów.
• Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szko-
dliwe dla środowiska.
• Urządzenie spełnia wymogi Dyrektywy Niskonapięciowej 2006/95/EC, Dyrekty-
wy 2004/108/EC o kompatybilności elektromagnetycznej, Dyrektywy 2011/65/
EC o ograniczeniu używania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym oraz Dyrektywy 2009/125/EC o wymogach pro-
jektowania ekologicznego dla produktów związanych z energią.
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego
produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go
przekazać przy zastosowaniu określonych środków do
autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami wcelu
przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń
Elektrycznych iElektronicznych (WEEE).

www.kernau.com
INSTRUCTIONS FOR USE
BLENDER-MINCER KSHB 800 W

EN 11
DEAR CUSTOMER,
Many thanks for choosing to purchase a KERNAU. brand product. Thanks to its
technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality stan-
dards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
A
B
C
D
E
Description
A Speed control
B Button
C Driving motor
D Blender foot
E Measuring cup

EN 12
SAFETY ADVICE AND WARNINGS
• Read these instructions carefully before switching on the appliance and
keep them for future reference. Failure to follow and observe these in-
structions may result in an accident. Failure to follow and observe these
instructions may result in an accident.
• Clean all the parts of the product that will be in contact with food, as indi-
cated in the cleaning section, before use.
• This appliance must not be used by children. - Keep the appliance and its
cable out of reach of children.
• This appliance can be used by people unused to its handling, disabled pe-
ople if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• The blades are sharp and there is a risk of being cut. Proceed with caution
and avoid direct contact with their edges.
• Be especially careful when handling the blades during operations of as-
sembly and dismantling, emptying the goblet and cleaning.
• Always disconnect the appliance from the mains if left unattended and be-
fore assembly, dismantling or cleaning.
• Disconnect the appliance and unplug the mains before changing the ac-
cessories or nearby moving parts that move during use.
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal protector, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
• If the mains connection is damaged, it must be replaced. Take the applian-
ce to an authorised TechnicalAssistance Service In order to prevent any
danger, do not attempt to dismantle or repair it yourself.
• Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it
can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.

EN 13
• Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains voltage be-
fore plugging in the appliance.
• Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of
10 amperes.
• The appliance’s plug must t into the mains socket properly. Do not alter the plug.
Do not use plug adaptors.
• Keep the working area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
• Keep children and bystanders away when using this appliance.
• Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
• If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from
the mains to prevent the possibility of an electric shock.
• Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if there are visible signs of
damage or if it has a leak.
• Do not use the appliance with damp hands or feet, or when barefooted.
• Do not force the electrical wire. Never use the electric wire to lift up, carry or
unplug the appliance.
• Do not wrap the cable around the appliance.
• Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of
electric shock.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Take the necessary measures to avoid starting the appliance involuntarily.
• Do not touch any of the appliance’s moving parts while it is operating.
Use and care:
• Do not use the appliance if its accessories are not properly tted.
• Do not use the appliance if it is empty.
• Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
• Do not add a volume of hot liquid greater than half of the total capacity of the
goblet, and whenever there are hot liquids inside the goblet ensure that only the
slowest speed is used.
• Disconnect the appliance from the mains when not in use, before cleaning, ma-
king any adjustment, battery charge or accessory change.
• This appliance is for household use only, not professional or industrial use.
• Store this appliance out of the reach of children and/or those with reduced physi-

EN 14
cal, sensory or mental abilities or those unfamiliar with its use
• Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misa-
ligned or locked and make sure there are no broken parts or anomalies that may
prevent the appliance from operating correctly.
• Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This saves
energy and prolongs the life of the appliance.
• Do not use the appliance for longer than 1 minute at a time, or to complete cycles
lasting more than 5 minutes. In the latter case always ensure rest periods of at least
1 minute between cycles. Never keep the appliance working for longer than the
required time.
• The table adjoined contains example recipes with ingredient quantities and ope-
rating times.
• Do not use the appliance on any part of the body of a person or animal.
• Do not use the appliance with frozen goods, ice or those containing bones.
Service:
• Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and
the manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Before use:
• Make sure that all the product’s packaging has been removed.
• Before using the product for the rst time, clean the parts that will come into con-
tact with food in the manner described in the cleaning section.
• Prepare the appliance according to the function you wish to use.
Use:
• Unroll the cable completely before plugging it in.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the appliance on using the on/off switch.
• Select the desired speed.
• Work with the food you want to process.
Electronic speed control:
• The speed of the appliance can be regulated simply by using the speed regulator
control. This function is very useful, as it makes it possible to adapt the speed of
the appliance to the type of work that needs to be done.

EN 15
Once you have nished using the appliance:
• Stop the appliance by releasing the pressure on the on/off button.
• Unplug the appliance to the mains.
• Clean the appliance
Accessories:
Stick blender accessory (Fig. 1):
• This accessory is used to make sauces, soups, mayonnaise, milkshakes, baby food,
crushed ice, etc.
• Attach the stick blender to the motor body by turning it in the direction indica- ted
by the arrow (Fig. 1.1).
• Pour the foodstuffs into the sieve and operate it by pressing the start button.
• Detach the stick blender by turning it in the opposite direction to the arrow and
remove it for later cleaning.
Safety thermal protector:
• The appliance has a safety device, which protects the appliance from overheating.
• If the appliance turns itself off and does not switch itself on again, disconnect it
from the mains supply, and wait for approximately 15 minutes before reconnec-
ting. If the machine does not start again seek authorised technical assistance.
Cleaning
• Disconnect the appliance from the mains and let it cool before undertaking any
cleaning task.
• Clean the equipment using a damp cloth with a few drops of washing-up liquid
and then dry.
• Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abra-
sive products, for cleaning the appliance.
• Do not submerge the appliance in water or any other liquid, or place it under a
running tap.
• During the cleaning process, take special care with the blades, as they are very
sharp.
• It is advisable to clean the appliance regularly and remove any food remains.
• If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may degrade
and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become
unsafe to use.

EN 16
• The appliance is suitable for cleaning in hot soapy water or in a dishwasher (using
a soft cleaning program):
- Whisk
- Blender foot
- Goblet
- Measuring cup
• The draining/drying position for washable parts in dishwashers or after washing
by hand in a sink must allow for water to drain easily (Fig. 2).
• Next dry all the parts before tting them together and storing.
Anomalies and repair
• Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do
not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous
For EU product versions and/or in the case that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
• The materials of which the packaging of this appliance consists are included in
a collection, classication and recycling system. Should you wish to dispose of
them, use the appropriate public containers for each type of material.
• The product does not contain concentrations of substances that could be conside-
red harmful to the environment
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage, Directive
2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the re-
strictions of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equip-
ment and Directive 2009/125/EC on the ecodesign requirements for energyrelated
products.
This symbol means that in case you wish to dispose of the product
once its working life has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste electrical and electronic
equipment (WEEE)

www.kernau.com
UPOZORNĚNÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
DRTIČ SE SEKÁČKEM KSHB 800 W

CZ 18
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU,
Srdečně Vám děkujeme za to, že jste se rozhodl pro nákup domácího spotřebiče
značky KERNAU. Jeho technologie, podoba a funkčnost, ale také skutečnost, že
splňuje všechny normy kvality, Vám poskytnou dlouholeté potěšení.
A
B
C
D
E
Popis
A Regulátor rychlosti
B Tlačítko
C Korpus motoru
D Tyč
E Dávkovací nádoba

CZ 19
POKYNY A VAROVÁNÍ PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
• Před spuštěním spotřebiče si pečlivě přečtěte návod k jeho použití a
uschovejte ho pro případ pozdějších konzultací. Nedodržování nebo ne-
uposlechnutí pokynů tohoto návodu může vést k nehodě.
• Před prvním použitím musíte umýt všechny díly spotřebiče, které mohou
přijít do styku s potravinami. Postupujte při tom dle návodu.
• Spotřebič nesmí obsluhovat děti. Spotřebič a napájecí kabel udržujte mimo
dosah dětí.
• Osoby, které nejsou seznámeny s výrobkem tohoto typu nebo postižené
osoby mohou používat spotřebič výhradně pod dohledem dospělých osob
seznámených se spotřebičem tohoto typu.
• Tento spotřebič není hračka. Děti by se měly nacházet pod pečlivým doh-
ledem, aby bylo zajištěno, že si nebudou hrát se spotřebičem.
• Nože jsou ostré a mohou uživatele zranit. Zacházejte s nimi velmi opatrně
a vyhněte se přímému styku.
• Zvláštní pozornost věnujte bezpečnosti při čištění, demontáži, montáži
nožů a džbánku.
• Před zahájením výměny příslušenství nebo dílů, které se během práce
spotřebiče pohybují, musíte vypnout spotřebič a vytáhnout zástrčku napá-
jecího kabelu.
• Vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě, pokud má zůstat bez dozoru, a
také před zahájením montáže, demontáže nebo čištění.
• UPOZORNĚNÍ: Abyste se vyhnuli riziku nežádoucího zapnutí, nepřipo-
jujte spotřebič k síti prostřednictvím vnějších přepínačů, prodlužek nebo
elektronických časoměrů, které pravidelně zapínají a vypínají spotřebič.
Nepřipojujte spotřebič k síti společně s jinými spotřebiči.
• V případě poruchy odneste spotřebič do autorizovaného Technického
servisu. Nepokoušejte se demontovat nebo opravovat spotřebič - může
to být nebezpečné.
• Dávejte také pozor při nalévání horkých tekutin do kuchyňského robota
nebo mixeru,
• protože se mohou prudce vylít z důvodu náhlého úniku páry.

CZ 20
• Než připojíte stroj k síti, zkontrolujte, zda napětí uvedené na popisném štítku od-
povídá napětí v síti.
• Připojujte spotřebič k elektrické síti s minimálně 10 ampéry.
• Zástrčka spotřebiče musí být v souladu s elektrickým základem zásuvky. Nikdy
neměňte zástrčku. Nepoužívejte adaptéry pro zástrčky.
• Spotřebič používejte výhradně v čistých a dobře osvětlených místech. V opačném
případě existuje riziko nehod.
• Při práci se spotřebičem nedovolte, aby se k němu přiblížily děti a jiné osoby.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozen elektrický kabel nebo zástrčka.
• Pokud popraská nějaký prvek pláště spotřebiče, okamžitě odpojte spotřebič z pro-
udu, aby nedošlo k úrazu proudem.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud spadl nebo pokud se na něm objevily viditelné
známky poškození nebo pokud dochází k průsakům.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud máte vlhké dlaně nebo chodidla nebo pokud jste
bosky.
• Nenatahujte elektrický spojovací kabel. Nikdy nepoužívejte elektrický kabel pro
zvedání, přenášení ani vypínání spotřebiče.
• Nenamotávejte elektrický kabel kolem spotřebiče.
• Kontrolujte stav elektrického spojovacího kabelu. Poškozené nebo zamotané ka-
bely zvyšují riziko úrazu proudem.
• Nepoužívejte ani neskladujte zařízení vně budov.
• Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama.
• Podnikněte všechny nezbytné kroky pro to, aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí
spotřebiče.
• Nedotýkejte se pohyblivých částí spotřebiče, pokud spotřebič pracuje.
Používání a údržba:
• Nepoužívejte spotřebič, pokud jeho příslušenství nebo ltry správně nelícují.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud je prázdný - tedy pokud uvnitř nic není.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nefunguje tlačítko pro zapínání ON/OFF.
• Při práci s horkými tekutinami nepřekračujte polovinu objemu džbánku a vždy
používejte nejnižší rychlost.
• Vypněte spotřebič z proudu, pokud není používán a než zahájíte jakékoliv čištění.
• Spotřebič byl navržen výhradně pro použití v domácnosti a ne pro profesionální
nebo průmyslové využití.
Table of contents
Languages:
Other Kernau Blender manuals