Kernau KSK 174 G User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZAJNIK BEZPRZEWODOWY
KSK 174 G
www.kernau.com


SZANOWNY KLIENCIE,
Dziękujemyzazainteresowanienasząofertąigratulujemywyboru.
NaszymcelemjestzaoferowanieWamproduktówowysokiejjakości,które
spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane
w nowoczesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości.
Niniejszainstrukcjazostałaopracowanawceluułatwieniaobsługiurządzenia,które
wyprodukowanozwykorzystaniemnajnowszejtechnologiigwarantującejzaufanie
i maksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia
należyuważniezapoznaćsięzniniejsząinstrukcją,ponieważzawierapodstawowe
informacjedotyczącebezpiecznejinstalacji,konserwacjiiobsługi.
W sprawie instalacji urządzenia należy zwrócić się do najbliższego
autoryzowanegoserwisu.
UWAGA:
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać
niniejsząinstrukcjęobsługi,abyzapobiecuszkodzeniuurządzenialubjakiemukolwiek
niebezpieczeństwu wynikającemu z nieprawidłowego użycia. Zawsze należy
przestrzegaćzasadbezpieczeństwa.
Należyzachowaćinstrukcjęobsługi,certyfikatgwarancji,dowódzakupuijeśli
tomożliwe,kartonzopakowaniawewnętrznego.

SPIS TREŚCI
1. WAŻNE ZASADY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ................... 5
2. DZIAŁANIE ................................................................................................. 6
Napełniane czajnika wodą ................................................................................... 6
Włączanie .............................................................................................................. 6
Wyłączanie ............................................................................................................ 6
3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..................................................... 7
Czyszczenie...........................................................................................................7
Odkamienianie ...................................................................................................... 7
4. PARAMETRY TECHNICZNE ................................................................. 7
5. EKOLOGIA - OCHRONA ŚRODOWISKA ......................................... 7

PL 5
• Przeczytajuważnieniniejsząinstrukcjęprzedpierwszymużyciemsprzętu.
• Przed podłączeniem czajnika do sieci elektrycznej upewnij się, że napięcie
wskazanenatabliczceznamionowejodpowiadanapięciuwTwoimdomu.
• Podłączurządzeniejedyniedouziemionegogniazdkanaściennego.
• Czajnik jest zabezpieczony przed uszkodzeniem wwyniku pracy
zniewystarczającą
ilością wody. System ten odcina zasilanie, gdy element
grzewczystajesięzbytgorący.
• Jeśli czajnik kiedykolwiek wyschnie podczas pracy, najpierw wyjmij wtyczkę
zgniazdka,anastępniewlejznacznąilościzimnejwodydoschłodzeniaelementu
grzejnego.Wyłącznikbezpieczeństwaautomatyczniezresetujesię.
• Umieść czajnik na stabilnej, płaskiej powierzchni. Upewnij się, że czajnik
niewpadniedowody.
• Pierwszązagotowanąwodęnależywylać.Powykonaniutejczynnościurządzenie
jestgotowedoużytku.
• Nigdynieużywajczajnikabezodpowiedniozamkniętejpokrywy.
• Czajnik automatycznie się wyłączy po zagotowaniu wody. Można wyłączyć
czajnikmanualnie,podczasprocesuzagotowywaniawody,zapomocąnaciśnięcia
przyciskuOn/Off.
• Najpierwnapełnijczajnikwodą,dokładniezamknijpokrywkęiwtedypodłącz
urządzeniedoprądu.
UWAGA:
Czajnikprzeznaczonyjesttylkodogotowaniawody.
• Dzieciorazosobyniepełnosprawneniepowinnyprzebywaćwpobliżupodczas
pracyczajnika.
• To urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (również dzieci)
zobniżonąsprawnościąfizyczna,sensorycznąipsychicznąlubnieposiadających
doświadczenialubwiedzy,chybażesąpodnadzoremlubzostalipoinstruowani
jakużywaćtegourządzeniapoprzezosobęodpowiedzialnązaichbezpieczeństwo.
• Małedziecipowinnypozostawaćpodnadzorem,abyniebawiłysięurządzeniem.
• Nie przepełniaj czajnika, gdyż gotująca się woda może rozpryskiwać się.
NienapełniajczajnikapowyżejznakuMAXlubponiżejznakuMIN.
• Niedotykajgorącychpowierzchniczajnika,aniniepozwól,abydłońdotknęła
parywydostającejsięprzezdziobeklubotwórwpokrywie,szczególniepodczas
napełnianiagorącąwodą.
ROZDZIAŁ 1. WAŻNE ZASADY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

PL 6
• Tourządzeniedziaławyłączniezzałączonąpodstawązasilania.
• Przed czyszczeniem, urządzenie należy odłączyć od zasilania oraz odczekać
dopókiczajniknieochłodzisię.Nigdyniezanurzajczajnikawwodzie!
• Jeżeliprzewódzasilającyuległuszkodzeniu,musizostaćwymienionynanowy
przezproducentalubosobęwykwalifikowanąabyuniknąćniebezpieczeństwa.
• Zawszeużywajczajnikazdołączonymfiltrem,wprzeciwnymraziewodamoże
rozpryskiwaćsięgdyczajniknapełnionyjestdopoziomu1,7l.
ROZDZIAŁ 2. DZIAŁANIE
NAPEŁNIANE CZAJNIKA WODĄ
• Otwórzpokrywkęinapełnijczajnikwodą.
• NienapełniajczajnikaponiżejpoziomuMIN.
• NienapełniajczajnikapowyżejpoziomuMAX(1,7l).
• Zamknijpokrywkępozakończeniunapełnianiaczajnika.
WŁĄCZANIE
• Włóżwtyczkęczajnikadouziemionegogniazdkanaściennego.
• NaciśnijprzyciskON/OFF(I/O),abywłączyćczajnik.Lampkakontrolnazaświeci
się,gdyprzyciskzostanieustawionywpozycjiI.
WYŁĄCZANIE
• Kiedywodazostaniezagotowana,urządzenieautomatyczniewyłączysięalampka
kontrolnazgaśnie.PrzyciskbędziewpozycjiO.
• Istniejemożliwośćwyłączeniemanualnieczajnikawdowolnymmomenciejego
pracy.

PL 7
ROZDZIAŁ 3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ROZDZIAŁ 4. PARAMETRY TECHNICZNE
ROZDZIAŁ 5. EKOLOGIA - OCHRONA ŚRODOWISKA
CZYSZCZENIE
• Czajnik może być czyszczony za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki
poodłączeniuzsiecizasilającej.Nieużywaćściernychśrodkówczyszczących.
• Płyn do mycia naczyń lub inny łagodny detergent może zostać użyty
dowyczyszczeniaproblematycznychplam.Niewolnoużywaćsilnychkwasów
lubśrodkówantykorozyjnychdoczyszczeniamechanizmuwłączania.
ODKAMIENIANIE
• Odkamieniajczajnikregularnie,przynajmniejdwarazywroku.
• Wlejdoczajnikazwykłyocetdopoziomu1,7lizagotuj.
• Odłączczajnikodzasilaniapozagotowaniuoctu.
• Pozostawocetwczajnikunanoc.
• Wylejocetzczajnikanastępnegodniarano.
• NapełnijczajnikczystąwodądopoziomuMAXizagotujwodę.
• Wylejzagotowanąwodęzczajnika,abyusunąćpozostałościkamieniaioctu.
• Przepłuczwnętrzeczajnikaczystąwodą.
• Napięciezasilania:220-240V~50/60Hz
• Pobórmocy:1850-2200W
• Pojemność:1,7l
Pozakończeniuokresuużytkowanianiewolnousuwaćniniejszego
produktupoprzeznormalneodpadykomunalnelecznależygooddaćdo
punktuzbiórkiirecyklinguurządzeńelektrycznychielektronicznych.
Informuje o tym symbol, umieszczony naprodukcie, instrukcji
obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa
nadająsiędopowtórnegoużyciazgodniezichoznaczeniem.Dzięki
powtórnemuużyciu,wykorzystaniumateriałówlubinnymformom
wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład
w ochronę naszego środowiska. Informacji o właściwym punkcie
usuwaniazużytychurządzeńudzieliPaństwuadministracjagminna.

MANUAL INSTRUCTION
FOR CORDLESS ELECTRIC KETTLE
KSK 174 G
www.kernau.com

DEAR CUSTOMER,
Thankyouforconsideringourofferandcongratulationsontheselection.
Ourgoalistoofferyouhighqualityproductsthatexceedyourexpectations.Your
applianceisproducedinstateoftheartfacilitiesandiscarefullytestedforquality.
Thismanualispreparedtohelpyouuseyourappliance,whichhasbeenmanufactured
usingthemostrecenttechnology,withconfidenceandmaximumefficiency.Before
using your appliance, carefully read this guide which includes basic information
onsafeinstallation,maintenanceanduse.
Please contact your nearest Authorized Service Centre for the installation
ofyourproduct.
WARNING:
Thismanualcontainsveryimportantinformationregardingproduct’susage
andmaintenance, therefore please read and follow those instruction carefully,
whichwillallowyoutogetthebestoutofthismodel.Alsopleasekeepthemanual
inaccessibleplace,tobeabletorefertoitinthefuture.
Manufacturer is not responsible for any damages resulting from incorrect
mountingorusage.

CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................ 11
2. OPERATION ................................................................................................. 12
Filling....................................................................................................................12
Switchingon.........................................................................................................12
Switchingoff.........................................................................................................12
3. CLEANING AND MAINTENANCE ......................................................... 13
Cleaning................................................................................................................13
Descaling..............................................................................................................13
4. TECHNICAL PARAMETERS .................................................................... 13
5. WASTE PRODUCTS DISPOSAL ........................................................... 13

EN 11
• Readthisinstructioncarefullyinconjunctionwiththeillustrationsbeforeusing
theapplianceforthefirsttime.
• Beforeconnectingthekettle.Ensurethatthevoltageindicatedontheidentification
platecorrespondswiththemainvoltage.
• Connecttheappliancetoanearthedwallsocketonly.
• Thekettleisprotectedagainstdamageduetooperationwithinsufficientwaterby
meansofasafetycut-out.Thiscutsoffpowerwhentheheatingelementgetstoo
hot.
• Ifthekettleeverrunsdrywhileoperating,firstremovethemainsplugfromthe
wallsocket,Thenpourinsufficientcoldwatertocooldowntheheatingelement
Thesafetycut-outautomaticallyreset.
• Placetheapplianceonstableflatsurface.Ensurethatthekettlecannotfallinto
water.
• Pourawaytheveryfirstwaterboiledwiththiskettle.Theapplianceisthenready
foruse.
• Neverusethekettlewithoutthelidfirmlyinposition.
• Thekettlewillswitchoffautomaticallywhenthewaterisboiling.Youcanswitch
thekettleoffbeforeboilingmanuallyusingtheon/offswitch.
• Firstfillthekettleandclosefirmlythelid,thenplugin..
WARNING:
Onlyusethekettleforheatingwater.
• Keepthechildrenandinfirmpersonsfromthekettlewhenitisinoperation.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreduced
physical,sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.
• Youngchildren should besupervised to ensurethat theydo not playwith the
appliance.
• Donotoverfillasboilingwatermaybeeject.DonotfillabovetheMAXorbelow
theMINmark.
• Donottouchthehotsurfacesofthekettleorallowyourhandtocomeintocontact
withthesteamfromthespoutorthelidaperture,especiallyfillinghotwater.
• Thisapplianceonlycoordinatewiththepowerbasesupplied.
• Beforecleaning,alwaysdisconnectfromthemainsandallowthekettletocool.
Neverimmersethekettleinwateratanytime.
CHAPTER 1. SAFETY INSTRUCTIONS

EN 12
• Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufactureroritsagent
orsimilarlyqualifiedpersoninordertoavoidhazard.
• Alwaysusekettlewithfilter,otherwisewatermayspoutoutwhenfilledwith
1.7Lwater.
CHAPTER 2. OPERATION
FILLING
• Openthelidandfillthejug.
• DonotfillwithlessthantheMIN.
• DonotfillwithmorethantheMAX(1.7Liter).
• Donotforgetclosethelidfirmlyafterfill.
SWITCHING ON
• Insertthemainsplugintoawallsocket.
• PresstheON/OFFswitchtoboil.Thepilotlightwilllightupwhentheswitch
on“I”position.
SWITCHING OFF
• Whenthewaterboiled,theappliancewillswitchoffautomaticallyandpilotlight
willgoout.theswitchwillbeinthe“O”position.
• Theyoucanswitchthekettleoffmanuallyatanytime.
NOTE:
WhenON/OFFswitchisturnedoff,donotforceitintothe“I”positionasthiswill
seriouslydamagetheoperatingmechanism.

EN 13
CHAPTER 3. CLEANING AND MAINTENANCE
CHAPTER 4. TECHNICAL PARAMETERS
CHAPTER 5. WASTE PRODUCTS DISPOSAL
CLEANING
• Thekettlemaybecleanedwithasoftdampclothafterremovethemainsplug,
fromthewallsocket.Donotuseabrasivecleaners.
• Soap or detergent can be used to remove the troublesome stains. Strong acid
andcorrosioncleanermustnotbeusedtocleantheoperatingmechanism.
DESCALING
• Cleanoffthescaleontheinsideofjugkettleregularlyinfollowingmanneratleast
twiceayear.
• Addmax1.7literofordinaryvinegarinkettleandboilit.
• Switchoff(orremovethemainfromwallsocket).
• Letthevinegarremaininsidethekettleovernight.
• Throwthevinegarawayinthenextmorning.
• FillwiththecleanwateruptheMAXandboilagain.
• Throwawaythisboiledwatertoremoveanyremainingscaleandvinegar.
• Rinsetheinsideofkettlewithcleanwater.
• Powerconsumption:1850-2200W
• Mainsvoltage:AC220-240V50/60Hz
• Maxcapacity:1.7L
Afterfinishingthelifecycleoftheproduct,itcannotbedisposedof
withhouseholdwaste.Itmustbepassedforreuseinproperelectronic
andelectricwastecollectionspots.Asymbolofcrossed-outwaste
binplacedoninstructionmanual,theproductorpackaginginformes
aboutthisfact.Materialsusedtobuildthisappliancearereusable
accordingtotheirrespectivemarkings.Thankstorecycling,re-usage
orotherformsofusingproductaftertheirlifecycleisexpired,you
seroiuslyaffectpreservationofenviornment.Informationaboutthe
nearestpointofwasteelectronicandelectricappliancescollectionis
availablevialocalpublicadministration.

NÁVOD K OBSLUZE
CBEZDRÁTOVÉ KONVICE
KSK 174 G
www.kernau.com

VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU,
Děkujemevámzazájemonašinabídkuagratulujemekesprávnévolbě.
Našímcílemjenabízetvámvysocejakostnívýrobky,kterésplnívašeočekávání.
Popisované zařízení bylo vyrobeno v moderních závodech adůsledně otestováno
zhlediskajakosti.Tentonávodbylvytvořenprosnadnějšíobsluhuzařízení,které
jevyrobeno s použitím té nejnovější technologie zaručující důvěru amaximální
výkon. Než začnete zařízení používat, přečtěte si pečlivě tento návod, protože
obsahujezákladníinformacetýkajícísebezpečnéinstalace,údržbyaobsluhy.
Proinstalacizařízeníseobraťtenavášnejbližšíautorizovanýservis.
POZOR:
Než začnete zařízení používat, přečtěte si důkladně tento návod k obsluze,
abystezabránilipoškozenízařízeníčijakémukolivnebezpečívdůsledkunesprávného
používání.Dodržujtevždybezpečnostnípředpisy.
Uchovejtenávodkobsluze,záručnícertifikát,dokladonákupua,pokudje
tomožné,krabicizvnějšíhoobalu.

OBSAH
1. DŮLEŽITÉ ZÁSADY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI .............. 17
2. FUNKCE .................................................................................................... 18
Naplnění konvice vodou. ................................................................................ 18
Zapnutí .............................................................................................................. 18
Vypnutí .............................................................................................................. 18
3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ............................................................................ 19
Čištění ................................................................................................................ 19
Odstranění vodního kamene ........................................................................... 19
4. TECHNICKÉ PARAMETRY ............................................................... 19
5. EKOLOGIE - OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ............... 19

CZ 17
• Přečtětesipečlivětentonávodpředprvnímpoužitímzařízení.
• Ujistětese,nežkonvicipřipojítekelektrickésíti,ženapětíuvedenénatypovém
štítuodpovídásíťovémunapětívašídomácnosti.
• Zařízenípřipojujtejenkuzemněnénástěnnézásuvce.
• Konvice je chráněna před poškozením v důsledku provozu s nedostatečným
množstvímvody.Tentosystémpřerušínapájení,kdyžbudetopnýčlánekpříliš
horký.
• Pokud by měla konvice kdykoliv během provozu vyschnout, nejprve vyjměte
zástrčkuzezásuvky,anásledněnalijtevelkémnožstvístudenévodyproochlazení
topnéhočlánku.Bezpečnostnívypínačseautomatickyvyresetuje.
• Postavtekonvicinastabilní,rovnéploše.Ujistětese,žekonvicenemůžespadnout
dovody.
• Prvníuvařenouvoduvylijte.Poprovedenítétočinnosti je zařízení připraveno
kpoužití.
• Nepoužívejtekonvicibezsprávněuzavřenéhovíka.
• Konvice se po zavaření vody automaticky vypne. Konvici můžete vypnout
manuálněběhemprocesuvařenívodystisknutímtlačítkaOn/Off.
• Nejprvekonvicinaplňtevodou,důkladněuzavřetevíkoapotépřipojtezařízení
kproudu.
POZOR:
Konvicejeurčenajenkvařenívody.
• Dětiahandicapovanéosobybynemělyzůstávatpoblížkonvice,kdyžjevprovozu.
• Totozařízeníbynemělobýtobsluhovánoosobami(rovněždětmi)sesníženými
fyzickými, senzorickými apsychickými schopnostmi nebo bez dostatečných
zkušeností aznalostí, ledaže zůstanou pod dohledem nebo byly poučeny
jakzařízenípoužívatosobou,kterájezodpovědnázajejichbezpečnost.
• Malédětimějtepoddohledem,abysinehrálysezařízením.
• Nepřeplňujtekonvici,protoževroucívodamůževystříknout.Nenaplňujtekonvici
nadznačkuMAXnebopodznačkuMIN.
• Nedotýkejtesehorkýchplochzařízeníazabraňtekontaktudlaněspárouunikající
přesvýlevkučiotvorvevíku,předevšímběhemnaléváníhorkévody.
• Zařízenípracujevýhradněspřipojenouzákladnouknapájení.
• Před čištěním zařízení odpojte od napájení apočkejte, až konvice vychladne.
Nikdykonvicineponořujtedovody!
KAPITOLA 1. DŮLEŽITÉ ZÁSADY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI

CZ 18
• Pokudjenapájecíkabelpoškozen,musíbýtvyměněnzanovývýrobcemnebo
kvalifikovanouosobou,abynemohlodojítknebezpečí.
• Vždypoužívejtekonvicisdodanýmfiltrem,vopačnémpřípaděsemůževoda
rozstříknout,kdyžbudekonvicenaplněnanaúroveň1,7l.
KAPITOLA 2. FUNKCE
NAPLNĚNÍ KONVICE VODOU.
• Otevřetevíkoanaplňtekonvicivodou.
• NeplňtekonvicipodúroveňMIN.
• NeplňtekonvicinadúroveňMAX(1,7l).
• Zavřeteponaplněníkonvicevíko.
ZAPNUTÍ
• Dejtezástrčkukonvicedouzemněnésíťovézásuvky.
• StisknětetlačítkoON/OFF(I/O)prozapnutíkonvice.Kontrolkaserozsvítí,když
budetlačítkopřepnutodopolohyI.
VYPNUTÍ
• Kdyžsevodauvaří,zařízeníseautomatickyvypneakontrolkazhasne.Tlačítko
budevpolozeO.
• Existujemožnostvypnoutkonviciručněkdykolivběhemprovozukonvice.

CZ 19
KAPITOLA 3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
KAPITOLA 4. TECHNICKÉ PARAMETRY
KAPITOLA 5. EKOLOGIE - OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
ČIŠTĚNÍ
• Konvice může být čištěna pomocí měkkého, vlhkého hadříku po odpojení
odnapájecísítě.Nepoužívejteabrazivníčisticíprostředky.
• Kvyčištěnítvrdošíjnýchnečistotmůžetepoužítprostředeknamytínádobínebo
jinýjemný detergent.Není dovoleno používat silné kyseliny nebo antikorozní
prostředkykčištěnízapínacíhomechanismu.
ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE
• Odstraňujtepravidelněvodníkámen,alespoňdvakrátzarok.
• Nalijtedokonviceběžnýocetdoúrovně1,7lapřiveďtejejkvaru.
• Odpojtekonviciodnapájenípozavařeníoctu.
• Nechteocetvkonvicipřesnoc.
• Vylijteocetzkonvicenásledujícídenráno.
• NaplňtekonvicičistouvodoudoúrovněMAXapřiveďtejikvaru.
• Vylijteuvařenouvoduzkonviceproodstraněnízbytkůvodníhokameneaoctu.
• Opláchnětekonvicizevnitřčistouvodou.
• Napájecínapětí:220-240V~50/60Hz
• Příkon:1850-2200W
• Objem:1,7L
Po ukončení doby použití nesmí být tento výrobek zlikvidován
sběžnýmkomunálnímodpademalepředándomístazpětnéhoodběru
arecyklaceelektrickýchaelektronickýchzařízení.Informujteotom
symbol umístěný na výrobku, v návodě k použití nebo na obale.
Uměléhmotypoužitévzařízeníjsouvhodnékrecyklacivsouladu
s jejich označením. Díky recyklaci, využití materiálů nebo jiným
formám využití starých spotřebičů přispíváte zásadně k ochraně
životního prostředí. Informace o příslušném místě pro likvidaci
opotřebovanýchzařízenívámposkytneobecníspráva.

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
БЕЗПРОВІДНОГО ЧАЙНИКА
KSK 174 G
www.kernau.com
Table of contents
Languages:
Other Kernau Kettle manuals