Kernau KSK 175 User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO
KSK 175

2
SZANOWNY KLIENCIE,
Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau.
Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach
z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez
Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia
i konserwacji, które znajdziesz poniżej. W niniejszej instrukcji chcemy Ci przedstawić wszystkie możliwości
zakupionego produktu, a także przekazać kwestie związane z bezpieczeństwem, instalacją, optymalnymi
ustawieniami i oszczędnym użytkowaniem. Znajdziesz tutaj cenne porady, jak najefektywniej korzystać
z urządzenia zgodnie ze swoimi aktualnymi potrzebami.
Zakupiony przez Ciebie produkt został wyprodukowany w nowoczesnej i dbającej o ekologię fabryce.
Przez rozpoczęciem użytkowania sprzętu radzimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją
i zachować ją na przyszłość tak, aby funkcje zakupionego przez Ciebie urządzenia przez długi czas pozostały
w takim stanie, jak pierwszego dnia po zakupie.
UWAGA
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowania do wielu modeli produktu. Twoje urządzenie
może nie być wyposażone w niektóre funkcje wyszczególnione w instrukcji.
Obrazy produktu mają charakter schematyczny.
Elementy oznaczone jako (*) są opcjonalne.
Ikona Podpis Opis
Ostrzeżenie Ryzyko poważnych obrażeń
ciała lub śmierci
Ryzyko porażenia prądem Niebezpieczne napięcie
Pożar Ryzyko pożaru / materiały
łatwopalne
Uwaga Ryzyko powstania obrażeń ciała
lub szkody majątkowej
Ważne/Uwaga
Informacje dotyczące
prawidłowego działania
systemu
Przeczytaj instrukcję
Gorąca powierzchnia

3
SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 1. Cechy...................................................................................................................................4
ROZDZIAŁ 2. Specyfikacja .......................................................................................................................4
ROZDZIAŁ 3. Części ..................................................................................................................................5
ROZDZIAŁ 4. Ważne wskazówki ..............................................................................................................6
ROZDZIAŁ 5. Przed pierwszym użyciem .................................................................................................7
ROZDZIAŁ 6. Użytkowanie czajnika elektrycznego ...............................................................................7
ROZDZIAŁ 7. Ochrona urządzenia przed uszkodzeniem w przypadku suchego zbiornika ...............8
ROZDZIAŁ 8. Czyszczenie .........................................................................................................................8
ROZDZIAŁ 9. Usuwanie osadów mineralnych ........................................................................................9
ROZDZIAŁ 8. Usuwanie zużytych urządzeń ..........................................................................................10

4
ROZDZIAŁ 1. CECHY
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Ten produkt jest wykonany z wysokiej jakości materiałów i dla Twojej wygody został wyposażony
w następujące funkcje.
1. Bezprzewodowa konstrukcja, łatwa obsługa.
2. Szybkie gotowanie wody, oszczędność czasu i energii.
3. Ukryty element grzejny, bezpieczeństwo i łatwe czyszczenie.
4. Trójpoziomowy system bezpieczeństwa:
Automatyczne wyłączanie zasilania po zagotowaniu wody.
Ochrona urządzenia przed uszkodzeniem w przypadku suchego zbiornika.
Ochrona przed przegrzaniem.
5. Oddzielna podstawka umożliwiająca wygodne przenoszenie czajnika.
Konstrukcja umożliwiająca obrót o 360°.
ROZDZIAŁ 2. SPECYFIKACJA
Model: KSK 175
Napięcie znamionowe: 220-240V ~
Częstotliwość: 50-60Hz
Moc znamionowa: 1850-2200W
Pojemność: 1.7L

5
ROZDZIAŁ 3. CZĘŚCI
Częstotliwość:
50-60Hz
Moc znamionowa:
1850-2200W
Pojemność:
1.7L
Części
1. Dziobek
2. Przycisk pokrywy
3. Pokrywa
4 Przełącznik i lampka kontrolna:
Nacisnąć przycisk "1", aby włączyćzasilanie - niebieska lampka
kontrolna wyłącza się.
Naciśnięcie "0" spowoduje odcięcie zasilania i wyłączenie niebieskiej
lampki kontrolnej.
5. Obudowa czajnika
6. Uchwyt
1. Dziobek
2. Przycisk pokrywy
3. Pokrywa
4. Przełącznik i lampka kontrolna:
Nacisnąć przycisk „1”, aby włączyć zasilanie - niebieska lampka kontrolna wyłącza się.
Naciśnięcie „0” spowoduje odcięcie zasilania i wyłączenie niebieskiej lampki kontrolnej.
5. Obudowa czajnika
6. Uchwyt
7. Podstawa obudowy
8. Podstawa zasilająca

6
ROZDZIAŁ 4. WAŻNE WSKAZÓWKI
Przed użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje.
1.
Przed podłączeniem czajnika do zasilania należy sprawdzić, czy napięcie podane na urządzeniu
(na spodzie i podstawie czajnika) odpowiada napięciu w Twoim domu. Jeśli nie, należy
skontaktować się ze sprzedawcą i zaprzestać używania czajnika..
2. Należy pamiętać, aby kabel nie zwisał z blatu i nie dotykał gorącej powierzchni.
3.
Zabrania się umieszczania czajnika na lub w pobliżu gorącego palnika gazowego lub
elektrycznego oraz rozgrzanego piekarnika.
4. Nie używać czajnika bez wody w środku, aby uniknąć uszkodzenia elementów grzejnych..
5. Należy używać czajnika na twardej i płaskiej powierzchni, poza zasięgiem dzieci; zapobiegnie
to przewróceniu się czajnika i pozwoli uniknąć uszkodzeń lub obrażeń..
6.
W celu ochrony przed pożarem, porażeniem prądem lub obrażeniami ciała zabrania się
zanurzania przewodu, wtyczek elektrycznych oraz czajnika w wodzie lub w innych płynach..
7.
Podczas gotowania wody lub tuż po jej zagotowaniu należy unikać kontaktu z parą wodną
wydobywającą się z dziobka.
8.
Należy zawsze wlewać wrzącą wodę powoli i ostrożnie , nie przechylając czajnika zbyt
gwałtownie.
9. Zabrania się dolewania wody, gdy czajnik jest gorący..
10.
To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób
i rozumieją związane z tym zagrożenia
11. Dzieci nie mogą bawić się czajnikiem elektrycznym.
12. Nie należy dotykać gorącej powierzchni. Należy używać uchwytu lub przycisku.
13. Zabrania się używania dołączonej podstawy czajnika niezgodnie z przeznaczeniem.
14. Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia urządzenia z gorącą wodą.
15.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy. Należy zabezpieczyć go tak, by dzieci nie używały
go do zabawy.
16. Czajnik przeznaczony jest do użytku domowego. Nie należy używać go na zewnątrz.
17. Stosowanie akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta urządzenia, może spowodować
pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
18. Należy wyłączyć zasilanie, gdy czajnik nie jest używany oraz przed czyszczeniem. Przed za ł
o ż eniem lub zdj ę ciem cz ę ś ci oraz przed czyszczeniem należy odczekać, aż czajnik ostygnie.
19.
Aby odłączyć urządzenie, należy ustawić dowolny element sterujący w pozycji „off”, a następnie
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
20. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
21. Zabrania się używania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
22. Czajnik może być używany tylko z podstawką dołączoną do zestawu.
23. Przepełnienie czajnika może spowodować wylewanie się wody podczas gotowania
24.
Należy zawsze upewnić się, że pokrywa czajnika jest zamknięta i nie należy jej otwierać podczas
gotowania wody. w przypadku otwarcia pokrywy czajnika podczas gotowania wody może
dojść do poparzenia.
25. To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych oraz w podobnych
pomieszczeniach, takich jak:
- Pomieszczenia kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy;
- Pomieszczenia gospodarcze;
- Przez klient ó w w hotelach, motelach i innych budynkach mieszkalnych;
- Obiekty oferujące zakwaterowanie ze śniadaniem.
26. Należy unikać rozlewania cieczy na złącze.

7
OSTRZEŻENIE:
Każde niewłaściwe użycie może spowodować potencjalne obrażenia!
27. Powierzchnia elementu grzejnego jest narażona na ciepło resztkowe po użyciu.
28.
Czajnik elektryczny może być używany przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób
i rozumieją związane z tym zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci poniżej 8 roku życia i bez stałego nadzoru osoby dorosłej. Urządzenie i jego
przewód należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 roku
życia.
ROZDZIAŁ 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Jeśli używasz czajnika po raz pierwszy, zaleca się, aby najpierw go wyczyścić poprzez zagotowanie wody do
maksymalnej pojemności, a następnie ją wylać. Na koniec należy przetrzeć powierzchnię wilgotną szmatką.
UWAGA:
Maksymalna pojemność czajnika elektrycznego wynosi 1,8 l.
ROZDZIAŁ 6. UŻYTKOWANIE CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO
1. Umieścić urządzenie na równej powierzchni.
2. Aby napełnić czajnik, należy wyjąć go z podstawy zasilającej i otworzyć pokrywę, naciskając
przycisk przycisk zwalniający pokrywę, napełnić wymaganą ilością wody, a następnie
zamknąć pokrywę. Alternatywnie, czajnik można napełnić przez dziobek.
UWAGA:
Nie wlewać wody powyżej maksymalnego poziomu, ponieważ podczas gotowania woda może
wylać się z dzióbka. Przed podłączeniem do gniazdka należy upewni ć się, że pokrywa jest
dobrze zamknięta.
3. Umieść czajnik na podstawie zasilającej.
4.
Podłączyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Po naciśnięciu przełącznika w pozycji „1”
wskaźnik zaświeci się. a. Następnie czajnik zacznie podgrzewać wodę; po zagotowaniu wody
przełącznik przełączy się automatycznie z pozycji „1” na „0”. Możesz wyłączyć zasilanie
podnosząc przełącznik „1/0” w dowolnym momencie podczas gotowania wody. Jeśli chcesz
ponownie zagotować wodę, po prostu naciśnij przycisk „1”, aby ponownie uruchomić czajnik
elektryczny.
UWAGA:
Upewnij się, że przełącznik „1/0” jest wolny od przeszkód, a pokrywa jest szczelnie zamknięta;
czajnik nie wyłączy się, jeśli przełącznik jest zablokowany lub pokrywa jest otwarta.
5. Podnieś czajnik z podstawy zasilającej i nalej wodę.
UWAGA:
Należy zachować ostrożność podczas nalewania wody z czajnika, ponieważ wrząca woda
może spowodować oparzenia. Zabrania się otwierania pokrywy, gdy woda się gotuje.
Należy pamiętać o ustawieniu pokrywy tak, aby para wydobywała się z dala od uchwytu.

8
ROZDZIAŁ 7. OCHRONA URZĄDZENIA PRZED USZKODZENIEM
W PRZYPADKU SUCHEGO ZBIORNIKA
6.
Czajnikelektryczny nie zagotuje wody ponownie , jeśli prze ł ącznik”1/0” nie zostanie ponownie
wciśnięty. Czajnik elektryczny może być przechowywany na podstawie zasilającej, jeśli nie
jest używany.
UWAGA:
Należy zawsze wyłączać zasilanie, jeśli urządzenie nie jest użytkowane.
7. 8. Powierzchnia elementu grzejnego jest narażona na ciepło resztkowe po użyciu.
OSTRZEŻENIE:
„Zamknij pokrywę i upewnij się, że para wydobywa się z dala od uchwytu”
Jeśli czajnik zostanie przypadkowo włączony bez nalania wody, ochrona urządzenia przed uszkodzeniem
w przypadku suchego zbiornika spowoduje automatyczne wyłączenie zasilania. Wtakimprzypadku należy
odczekać, aż czajnik elektryczny ostygnie, a następnie napełnić go zimną wodą w celu ponownego
zagotowania.
ROZDZIAŁ 8. CZYSZCZENIE
1.
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze urządzenieod gniazdka elektrycznego
i całkowicie schłodzić.
2.
Zabrania się zanurzania czajnika elektrycznego, przewodu zasilającego lub podstawy zasilającej
w wodzie i nie należy dopuścić do kontaktu wilgoci z tymi częściami urządzenia..
3. Należy przetrzeć obudowę czajnika przy użyciu wilgotnej szmatki lub środka czyszczącego;
zabrania się stosowania toksycznych środków czyszczących.
UWAGA:
Zabrania się stosowania środków chemicznych, środków do czyszczenia stali, drewna
lub środków ściernych do czyszczenia czajnika z zewnątrz, aby zapobiec utracie połysku.
Gdy czajnik nie jest używany, przewód zasilający można przechowywać na spodzieczajnika
Gdy urządzenie nie jest używane lub jest przechowywane,kabel zasilający można zwinąć
i umieścić pod bazą czajnika
UWAGA:
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

9
ROZDZIAŁ 9. USUWANIE OSADÓW MINERALNYCH
Czajnik elektrycznypowinien być okresowo oczyszczany z kamienia, ponieważ osady mineralne znajdujące
się w wodzie użytkowej mogątworzyć kamień na dnie czajnika i wpływać na wydajność pracy.
W tym celu można użyć octu i postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu produktu.
1. Wlej do czajnika 3 filiżanki białego octu, następnie dodaj wodę w takiej ilości, aby całkowicie
przykryć dno czajnika. Pozostawić roztw órw czajniku elektrycznym na noc.
2.
Następnie wylej mieszaninę z czajnika, napełnij go czystą wodą, zagotuj wodę i ją wylej.
Powtórz czynność kilka razy, aż pozbędziesz się zapachu octu. Wszelkie plamy pozostałe
wewnątrz dziobka można usunąć przy użyciu wilgotnej szmatki.
To oznaczenie wskazuje, że w całej UE nie należy wyrzucać tego produktu razem z innymi
odpadami komunalnymi. Aby zapobiec ewentualnym szkodliwym wpływom na środowisko
lub zdrowie ludzkie wynikającymi z niekontrolowanego usuwania odpadów, należy poddawać
je recyklingowi w sposób odpowiedzialny, wspierając ponowne zrównoważone wykorzystanie
zasobów materiałowych. Aby zwrócić używane urządzenie, należy skorzystać z systemów
zwrotów i odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony.
Umożliwi to przekazanie produktu do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.

10
ROZDZIAŁ 8. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które
nadają się do ponownego wykorzystania.
Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega
selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/
UE. Jeżeli na wyrobie umieszczony jest symbol przekreślonego kontenera na odpady (Rys. B) oznacza, że
produkt zawiera baterie, które podlegają selektywnej zbiórce z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu
Europejskiego i Rady 2006/66/WE. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny
oraz baterie (jeżeli występują) po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie
ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania zużytego sprzętu i baterii (jeżeli występują) prowadzącym punkty
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii (jeżeli występują). Prowadzący
zbieranie takich odpadów, w tym zbierający zużyty sprzęt, prowadzący zakłady przetwarzania, dystrybutorzy
(sklepy), prowadzący punkty selektywnego zbierania odpadów komunalnych (gminne jednostki) oraz inne
jednostki określone ustawowo tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu oraz baterii (jeżeli występują) przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia i środowiska konsekwencji, wynikających z możliwości obecności w sprzęcie
i bateriach składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu
i baterii. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu, na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Gospodarstwa domowe są także jednym
z większych użytkowników drobnego sprzętu i racjonalne gospodarowanie nim na tym etapie wpływa na
odzyskiwanie surowców wtórnych.
W przypadku niewłaściwej utylizacji tego produktu mogą zostać nałożone kary zgodnie z ustawodawstwem
krajowym. Jeżeli urządzenie posiada zamek, należy go zdemontować dla bezpieczeństwa, wszystkich osób
mogących mieć późniejszą styczność z urządzeniem. Niektóre lodówki i zamrażarki posiadają materiał
izolacyjny oraz ciecz chłodniczą z CFC. Dlatego też należy zachować ostrożność, by nie zanieczyścić
środowiska, gdy pozbywasz się swojej starej lodówki.

USER MANUAL
ELECTRIC KETTLE
KSK 175

12
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance
of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
Icon Caption Description
Warning Risk of serious injury or death
Risk of electric shock Dangerous voltage
Fire Risk of fire / flammable
materials
Attention Risk of injury or material
damage
Important/Note Information on correct operation
of the system
Read the instructions
Hot surface

13
CONTENTS
CHAPTER 1. Features ..............................................................................................................................14
CHAPTER 2. Specification .......................................................................................................................14
CHAPTER 3. Name of parts .....................................................................................................................15
CHAPTER 4. Important guidelines .........................................................................................................16
CHAPTER 5. Before first use ...................................................................................................................17
CHAPTER 6. Using electric kettle ...........................................................................................................17
CHAPTER 7. Boil-dry protection ............................................................................................................18
CHAPTER 8. Cleaning ..............................................................................................................................18
CHAPTER 9. Removal of mineral deposit ..............................................................................................18
CHAPTER 8. Disposal of esed equipent ..................................................................................................19

14
CHAPTER 1. FEATURES
Thanks for your buying. Please keep the user manual well and read the manual carefully before
using the product
This product is made of high quality material and incorporates the following features for your convenience.
1. Cordless design, easy operation.
2. Boils water rapidly, save more time and energy.
3. Concealed heating element, safety and easy cleaning.
4. Three-level safety system:
Automatic power off
When water boiling. Dry-boiling protection.
Over heat protection.
5. Separate base move kettle conveniently. 360 °rotation design.
CHAPTER 2. SPECIFICATION
Model: KSK 175
Rated voltage: 220-240V ~
Frequence: 50-60Hz
Rated Power: 1850-2200W
Capacity: 1.7L

15
CHAPTER 3. NAME OF PARTS
Częstotliwość:
50-60Hz
Moc znamionowa:
1850-2200W
Pojemność:
1.7L
Części
1. Dziobek
2. Przycisk pokrywy
3. Pokrywa
4 Przełącznik i lampka kontrolna:
Nacisnąć przycisk "1", aby włączyćzasilanie - niebieska lampka
kontrolna wyłącza się.
Naciśnięcie "0" spowoduje odcięcie zasilania i wyłączenie niebieskiej
lampki kontrolnej.
5. Obudowa czajnika
6. Uchwyt
1. Kettle mouth
2. Lid button
3 Lid
4. Switch and Heat Lamp:
Press down to“1”connect power and the blue heat lamp is on
Jump up to“0”shut off power and the blue heat lamp is off.
5. Body
6. Handle
8. Body Base
9. Power base

16
CHAPTER 4. IMPORTANT GUIDELINES
Read all instructions before using.
1.
Before connecting the kettle to the power supply, check that the voltage indicated on the
appliance (underside the electric kettle & base) corresponds with the voltage in your home. If
this is not the case, contact your dealer and stop using the electric kettle.
2. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch a hot surface.
3. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
4. Do not operate the electric kettle without anything in it to avoid damaging the heat elements.
5. Ensure that the electric kettle is used on a firm and flat surface out of reach of children; this will
prevent the kettle from overturning and avoid damage or injury.
6. To protect against a fire, electric shock or personal injury, do not immerse cord, electric plugs
or kettle in water or other liquids.
7.
When water is boiling, or just after the water has been boiled, avoid contacting with steam
from the spout.
8. Always take care to pour boiling water slowly and carefully without tipping the electric kettle
too fast.
9. Be careful of refilling when the electric kettle is hot.
10. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved
11. Children shall not play with the electric kettle.
12. Do not touch the hot surface. Use the handle or the button.
13. The attached base cannot be used for other than intended use.
14. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water.
15. The electric kettle is not a toy. Do not let the children play it.
16. The electric kettle is for indoor use only. Do not use outdoors.
17. The use of accessories, which are not recommended by the electric kettle manufacturer, may
result in fire, electric shock or personal injury.
18.
Unplug the electric kettle from the outlet when not in use and before cleaning. Allow the electric
kettle to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
19. To disconnect, lift the switch to “0” and remove the plug from the wall outlet.
20. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
21. Do not use the electric kettle for other than intended use.
22. The electric kettle can only use with the stand provided.
23. If the electric kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
24.
Always ensure the lid is closed and do not open it while the water is boiling. Scalding may occur
if the lid is removed during the boiling water cycles.
25. The electric kettle is intended to be used in household and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
26. Avoid spillage on the connector.
WARNING:
Any misuse may cause potential injury!

17
27. The heating element surface is subject to residual heat after use.
28.
The electric kettle can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of
reach of children aged less than 8 years.
CHAPTER 5. BEFORE FIRST USE
If you are using the electric kettle for the first time, it is recommended that you should clean the electric
kettle before use by boiling the Max capacity of water once and then discarding the water. Wipe the surface
with damp cloth.
NOTE:
The max capacity of the electric kettle is 1.8L.
CHAPTER 6. USING ELECTRIC KETTLE
1. Place the electric kettle on the level surface.
2. To fill the electric kettle, remove it from the power base and open the lid by pressing the lid
release button, fill with the desired amount of water, and then close the lid.Alternatively, the
electric kettle may be filled through the spout.
NOTE:
Do not fill the water over the maximum level, as water may spill out of the spout when
boiling. Ensure that the lid is firmly in place before plugging the power outlet.
3. Position the electric kettle on the power base.
4.
Plug the plug into a power outlet. Press the switch to “1” and the indicator will light. The electric
kettle will then start boiling water, and once the water is boiled, the switch will automatically
return from “1” to “0”. You can turn off the power by raising the “1/0” switch whenever you are
boiling. If you want to boil water again, simply press the “1” switch to restart the electric kettle.
NOTE:
Ensure that the “1/0”switch is free of obstructions and the lid is firmly closed, the electric
kettle will not turn off if the switch is constrained or if the lid is opening.
5. Lift the kettle from the power base and then pour the water.
NOTE:
Be careful when pouring water from the kettle, as boiling water can cause burns. Also,
do not remove the lid or open the lid while the water is boiling to keep the steam away
from the handle.
6. The electric kettle will not re-boil until the “1/0” switch is pressed down again. The electric
kettle may be stored on the power base when not in use.

18
CHAPTER 7. BOIL-DRY PROTECTION
NOTE:
Always disconnect the power supply when not use.
7. 8. The heating element surface is subject to residual heat after use.
WARNING:
“Close the lid and keep the steam away from the handle”
Should you accidentally let the electric kettle operate without water; the boil-dry protection will automatically
switch off the power. If this occurs, allow the electric kettle to cool before filling with cold water to reboil.
CHAPTER 8. CLEANING
1. Always disconnect the electric kettle from the power outlet and cool it down completely before
cleaning.
2.
Never immerse the electric kettle, power cord or power base in water, or allow moisture to
contact with these parts.
3. Wipe the appearance of body with a damp cloth or cleaner, never use a poisonous cleaner.
CAUTION:
Do not use chemical, steel, wooden or abrasive cleaners to clean the outside of the kettle
to prevent the gloss loss.
When not in use, the power cord can be stored at the bottom of the electric kettle. When not sue
or storage, the power cord may be wound under the bottom of the electric kettle.
CAUTION:
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
CHAPTER 9. REMOVAL OF MINERAL DEPOSIT
The electric kettle should be periodically de scaled as the mineral deposits in tap water may form scale at
the bottom of kettle interior so as to cause the operation less efficiency.
You can follow the below instructions to use the white vinegar.
1. Fill the kettle with 3 cups of white vinegar, then add the water to the amount so as to cover the
bottom of kettle completely. Leave the solution in the electric kettle overnight.
2. Then discard the mixture in the kettle, then filling the electric kettle with clean water, boiling
and then discard the water. Repeat several times until the odor of vinegar has been flushed away.
Any stains remaining inside the spout can be removed by rubbing with a damp cloth.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.

19
This device has been designed and manufactured of high-quality reusable materials and components.
The symbol of the crossed waste container placed on the product (Fig. A) means that the product is subject to
selective collection in accordance with the provisions of Directive 2012/19/EU of the European Parliament and
of the Council. a crossed-out wheelie bin symbol (Fig. B) placed on the product means that the product contains
batteries that are subject to separate collection in accordance with the provisions of Directive 2006/66/EC of
the European Parliament and of the Council. Such marking informs that electrical and electronic equipment
and batteries (if any) must not be disposed of with other household waste after the period of use.
The user is obliged to return waste equipment and batteries (if any) to collection points for waste electrical and
electronic equipment and batteries (if any). Collectors of such waste, including waste equipment collectors,
treatment plants, distributors (shops), municipal waste separate collection points (municipal units), and other
entities specified by law form an appropriate system to return this kind of equipment.
Correct disposal of waste equipment and batteries (if any) allows avoiding consequences that may be harmful
to health and the environment, caused by the possible presence of hazardous components in the equipment
and batteries, and inappropriate storage and processing of such equipment and batteries. Households play
an important role in contributing to the reuse and recovery, including recycling, of waste equipment. At this
stage, attitudes are formed, affecting the common good, which is a clean natural environment.
Moreover, households are one of the largest users of small equipment and the rational management thereof
at this stage affects the recovery of secondary raw materials. Penalties may be imposed in accordance with
national legislation for improper disposal of this product. If the device has a lock, please remove it for the
safety of all persons who may later come into contact with the device. Some refrigerators and freezers
contain insulation material and CFC refrigerant. Therefore, be careful not to pollute the environment when
you dispose of your old refrigerator.
CHAPTER 8. DISPOSAL OF ESED EQUIPENT

NÁVOD K OBSLUZE
RYCHLOVARNÉ KONVICE
KSK 175
Table of contents
Languages:
Other Kernau Kettle manuals