Kettler Cardio-Puls-Set User manual

Bedienungsanleitung „Cardio-Puls-Set“
Art.-Nr. 7937-000
Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!
D
GB
F
NL
S
E
I

Wichtige Hinweise
2
D
Allgemeine Hinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Benutzung des Kettler Cardio-
Puls-Sets sorgfältig durch.
Die kabellose Pulsmessung ist eine der zuverlässigsten und exakte-
sten Methoden der Pulsmessung.
Das Kettler Cardio-Puls-Set ist für alle Heimsportgeräte bzw. Ergo-
meter, die über eine Funktionseinrichtung zur Messung der Puls-
frequenz verfügen, konzipiert.
Dieses präzise Pulsmeßsystem trägt zu einer ausgesprochen genau-
en Trainingssteuerung und Belastungsdosierung bei.
Detaillierte Trainingsempfehlungen entnehmen Sie bitte der
Anleitung Ihres Heimsportgerätes bzw. Ergometers.
Wichtig
Wenn Sie einen Herzschrittmacher haben, verwenden Sie das Puls-
meßgerät nicht, bevor Sie mit dem Hersteller des Herzschritt-
machers und /oder mit Ihrem Arzt Rücksprache gehalten haben.
An heißen Sommertagen, wenn Sie stark schwitzen, kann es ange-
nehm sein, den Sender über dem T-Shirt zu tragen. In diesem Fall
müssen Sie das T-Shirt unter den Elektroden befeuchten.
Technische Merkmale
Das Kettler Cardio-Puls-Set besteht aus drei Komponenten:
Brustgurt: elastisches, längenverstellbares Material mit zwei
kunststoffüberzogenen Elektroden
Sender: wird am Brustgurt befestigt, mit auswechselbarer
Batterie; durchschnittliche Lebensdauer der Batterie:
zwei Jahre bei durchschnittlichem Gebrauch von einer
Stunde pro Tag.
Empfänger: wird an Stelle des Ohrclips in die dafür vorgesehene
Buchse am Trainingscomputer Ihres Heimsportgerätes
bzw. Ergometers eingesteckt.
Wartung
Bei Nichtgebrauch sollte der Sender vom Brustgurt abgenommen
werden, da sich sonst mit der Zeit die Batterie entlädt.
Der Sender und die Elektroden sollten nach Gebrauch mit einer

3
milden Seife gereinigt und mit Wasser gespült werden.
Achten Sie darauf, nie Alkohol, chemische Reinigungsmittel oder
Schleifmittel wie Stahlwolle zu verwenden, da sonst Schäden an
den Elektroden auftreten können.
Achten Sie auch darauf, die Elektroden nicht zu strecken oder zu
stark zu biegen, speziell wenn sie lagern, da sonst die Leitfähigkeit
reduziert wird.
Bedienungshinweise
Sehen Sie sich die Zeichnungen auf den Seiten 14 bis 16 in Ruhe an.
Innerhalb der Zeichnungen verweist dieses Symbol auf zu-
sätzliche Texthinweise:
Die Elektroden vor dem Gebrauch anfeuchten.
Durch leichtes Drehen des Empfängers kann eine Verbes-
serung der Empfangsqualität hergestellt werden.
Nach Inbetriebnahme erscheint nach ca. einer Minute das
erste Signal. Ist der Empfang ungestört, blinkt das Herzsymbol
im Herzschlagtakt am Computer.
Heinz Kettler GmbH & Co.· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit
Kettler GmbH · Habach 221 · A - 5321 Koppl / Sbg.
Trisport AG · Im Hösch · CH-6331 Hünenberg
Operating Instructions
GB
General points
Read these instructions carefully before using the Kettler Cardio
Pulse Set.
The pulse rate can be measured most accurately and reliably when
a device without an electric lead is used.
The Kettler Cardio-Pulse Set is designed for use with all sports
equipment and ergometers used in the home. These must however
be fitted with a device for measuring the pulse rate.
This highly accurate pulse-rate monitoring system allows exact
planning of your training program. The amount of physical stress
to which your body is subjected is precisely controlled.
For more detailed information, refer to the instructions supplied
with your exercising equipment or ergometer.
a
b

4
Important
If you have a heart pacemaker, use the pulse measuring device
only after you have obtained the approval of your doctor or the
manufacturer of the pacemaker.
On hot summer days, it may be more comfortable to wear the
transmitter over a T-Shirt. In this case, the T-Shirt under the elec-
trodes must be moistened.
Technical specification
The Kettler Cardio Pulse Set consists of three main components:
Chest belt: elastic material adjustable in length and fitted with
two plastic-coated electrodes.
Transmitter: attached to chest belt and powered by battery; aver-
age lifespan of battery, 2 years of average utilization
(1 hour per day).
Receiver: this is inserted into the socket provided in the training
computer of your ergometer instead of the earclip
lead.
Maintenance
When not in regular use, the transmitter should be removed from
the belt, otherwise the battery will tend to discharge.
Following use, the transmitter and the electrodes should be cleaned
with mild soap and rinsed with water. Never use alcohol, chemical
detergents or abrasives such as steel wool, as these may cause
irreparable damage to the electrodes. The electrodes should nei-
ther be excessively stretched nor bent (especially in storage) as this
reduces their electrical conductivity.
Instructions for operation
Study the diagrams on page 14 - 16 carefully.
The symbol within the diagrams refers to supplementary text
information.
Moisten the electrodes before use.
Reception quality can be improved by turning the receiver unit
slightly.
After switching on, the first signal appears after about 1
minute. Provided that there is no interference to reception, the
a
b

5
Instructions pour l’utilisation
F
Généralités
Lire attentivement ces instructions avant de servir de l’ensemble
cardio-pouls Kettler.
La mesure sans fil du pouls est l’une des méthodes les plus exactes
et les plus fiables pour prendre le pouls.
Le pulsomètre Kettler est conçu pour tous les équipements sportifs
d'appartement et/ou les bicyclettes ergométriques qui disposent
d'une fonction de mesure du pouls.
Ce système de mesure du pouls de précision contribue à une com-
mande très exacte de l'entraînement et à un dosage de l'effort.
Pour des recommandations détaillées concernant l'entraînement,
prière de consulter le mode d'emploi de votre équipement sportif
d'appartement et/ou de votre bicyclette ergométrique.
Remarque importante
Les personnes qui ont un entraîneur par batterie doivent, avant de
se servir de l’ensemble cardio-pouls, consulter impérativement leur
médecin traitant et /ou le constructeur de l’entraîneur.
Pendant les fortes chaleurs, quand on transpire beaucoup, il est
plus agréable de porter l’émetteur sur la chemise. Dans ce cas-là,
il y a lieu d’humecter la chemise sous les électrodes.
Spécifications techniques
L’ensemble cardio-pouls Kettler comprend trois composants:
Sangle de poitrine: matériau élastique de longueur réglable avec
deux électrodes revêtues de matière plastique.
heart symbol on the computer display flashes in the same
rhythm as the pulse.
Kettler (GB) Ltd. · Kettler House, Merse Road · North Moons Moat ·
Redditch, Worcestershire · B98 9HL · Great Britain
Kettler International Inc. · 1355, London Bridge Road · USA-
Virginia Beach, Virginia 234556

6
Emetteur: est fixé sur la sangle de poitrine, avec pile rempla-
çable, durée de vie moyenne de la pile: 2 ans pour
une utilisation moyenne durant 1 heure par jour.
Récepteur: a lieu du clips à l’oreille, enficher le récepteur dans
la prise prévue à cet effet à l’ordinateur d’entraîne-
ment de l’ergomètre.
Entretien
Lorsque le système n'est pas utilisé, l'émetteur devrait être enlevé
de la sangle de poitrine, étant donné que sinon la batterie se
décharge avec le temps.
Après utilisation, l’émetteur et les électrodes devraient être net-
toyées en utilisant un savon doux, puis rincées à l’eau claire. Ne
jamais utiliser d’alcool, ni de produit de nettoyage chimique ou
abrasif tel que laine d’acier, afin d’éviter d’endommager les élec-
trodes.
Veiller à ne pas étendre ni à courber trop fort les électrodes, spé-
cialement pour les garder, pour ne pas réduire fortement leur
conductibilité.
Indications relatives à l'utilisation
Regardez tranquillement les dessins de la p. 14 - 16.
Sur les dessins, le symbole renvoie à un texte supplémentaire.
Humidifier les électrodes avant utilisation.
Une amélioration de la qualité de la réception peut être obte-
nue en modifiant légèrement l'orientation du récepteur. Après
la mise en service, le premier signal apparaît au bout d'une
minute environ. Si la réception est bonne, le symbole en forme
de coeur clignote sur le computer au rythme des battements
du coeur.
MKS · ZI Benoit Frachon 17-21, Rue Benoit Frachon · F-93000 Bobigny
Trisport AG · Im Bösch · CH-6331 Hünenberg
Kettler Benlux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
a
b

7
Bedieningshandleiding
NL
Algemene adviezen
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de Kettler
Cardio-Pulsset gaat gebruiken.
Snoerloze polsslagmeting is een van de meest betrouwbare en
nauwkeurige methodes om de polsslag te meten.
De Kettler Cardio-Puls-Set is geschikt voor alle fitnessapparaten,
welke voorzien zijn van een polsslagmeter.
Dit exakte polsslagmeetsysteem draagt bij tot een uiterst nauwkeu-
rige sturing van de training en dosering van de weerstand.
Gedetailleerde trainingsadviezen vindt u in de trainingsinstrukties
van uw fitnessapparaat of ergometer.
Belangrijk
Indien u een pacemaker heeft, neem dan, alvorens de polsslag-
meter te gebruiken, kontakt op met de fabrikant van de pacemaker
en /of uw arts.
Op warme zomerdagen, wanneer u sterk transpireert, vindt u het
misschien prettiger de zender over een T-shirt heen de dragen. In
dat geval moet u het T-shirt onder de elektroden bevochtigen.
Technische kenmerken
De Kettler Cario-Pulsset bestaat uit drie onderdelen:
Borstgordel: elastisch, in lengte verstelbaar met twee kunststof
gecoate elektroden.
Zender: aan de borstgordel te bevestingen, verwisselbare bat-
terij; gemiddelde levensduur van de batterij: 2 jaar bij
een gebruik van ca. 1 uur per dag.
Ontvanger: wordt in plaats van de oorclips via de daarvoor
bestemde bus aan de trainingscomputer van uw ergo-
meter aangesloten.
Onderhoud
Als het apparaat niet gebruikt wordt, dient u de zender van de
borstgordel los te maken, daar anders de batterij geleidelijk aan
leegloopt.
De zender en de elektroden moeten na gebruik met zeep worden
schoongemaakt en met water afgespoeld. Gebruik nooit alcohol,

8
een chemisch reinigingsmiddel of een schuurmiddel zoals staal-
wol, hierdoor kunnen de elektroden beschadigd worden. Met
name bij het opbergen dient u te voorkomen dat de elektroden uit-
gerekt of verbogen worden. Het geleidingsvermogen kan daar-
door verminderen.
Bedieningshandleiding
Bekijk zorgvuldig de tekeningen op pagina 14 - 16.
Op de afbeeldingen verwijst dit symbool naar een nadere uitleg.
De elektroden dienen voor gebruik vochtig gemaakt te worden.
Door een lichte draaiing kan een betere ontvangst bewerk-
stelligd worden. Na ingebruikneming verschijnt na ca. 1 min.
het eerste signaal. Als er geen storingen bij de ontvangst
optreden, knippert in het hartslaggedeelte van de computer
uw hartslag.
Kettler Benelux B.V. · Indumstraat 18 · NL-5753 RJ Deurne
Kettler Benlux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627
Schelle
Bruksanvisning
S
Allmänt
Läs denna anvisning noga före användningen. Sladdlös pulsmät-
ning är en av de säkraste metoderna för pulsmätning.
Kettler Cardio-puls-set är utformat för användning på samtliga hem-
maträningsredskap, t ex Ergometer, som har uttag för mätning av
pulsfrekvensen.
Detta exakta pulsmätningssystem är ett utmärkt hjälpmedel i plane-
ringen av Din träning och den belastningsnivå Du bör träna med.
Detaljerade träningsrekommendationer finns angivna i tränings-
sanvisningen för Ergometern.
a
b

9
OBS!
Personer med pacemaker bör inte använda pulsmätaren utan att
rådfråga sin läkare.
När det är varmt och man svettas mycket kan det vara lämpligt att
ha bröstbältet met sändaren utanpå en T-Shirt. Il så fall måste trö-
jan blötas ner på det stället där elektroderna placeras.
Tekniska data
Kettler Cardio pulsmätare består av tre delar:
Bröstbälte: av elastiskt material, justerbar längd, med två plastö-
verdragna elektroder
Sensor: fästes på bröstbältet; utbytbart batteri, som räcker i ca
2 år om det används ca 1 timme per dag.
Mottagare: kopplas på urtaget för örclipset ihop med Ergometerns
träningsdator.
Skötsel
Om pulssetet ej används bör sändaren tas bort från bröstbältet för
att spara batteriet.
Rengöring av sändare och elektroder sker med mild tvållösning
som sköljes av ordentligt. Använd aldrig kemiska rengöringsmedel
eller rengöringsmedel som innehåller alkohol. Ej heller slipande
renföringsmedel som t.ex. stålull. I annat fall finns det risk för att
elektroderna skadas.
Se till att elektroderna inte sträcks eller böjs för mycket. Detta gäl-
ler speciellt vid minneslagring av träningsvärdena.
Instruktion
Studera noggrant ritningarna på sida 14 - 16 Inom ritningarna
visar symbolen på att det finns ytterligare textanmärkningar.
Fukta elektrodera före användning
Genom att vrida mottagaren lätt kan ev. störningar avhjälpas.
En minuter efter påslagning kommer första signalen. Om
ingenting stör mottagningen ska hjärtsymbolen på datorns dis-
play blinka i hjärtslagtakt.
Motion & Frisksport i Stockholm · Sveaväegen 116 · S - 11350
Stockholm
a
b

10
Instrucciones para el Montaje
E
Generalidades
Le rogamos leer atentamente estas instrcciones antens de usar el
kit para medición del pulso Kettler Cardio.
La medición sin cables del pulso es uno de los métodos de la medi-
ción del pulso más fiables y exactos.
El juego Kettler Cardio-Puls ha sido concebido para aplicar con
todos los equipos de entrenamiento doméstico, respect. ergó-
metros que dispongan de un dispositivo funcional para el registro
del pulso cardíaco.
Este preciso sistema de registro del pulso aporta a conseguir un
control del entrenamiento y dosificación de cargas exacto por
excelencia.
Unas recomendaciones más detalladas pueden tomarse de las
instrucciones correspondientes a su equipo de entrenamiento
doméstico.
Importante
Si usted usa un marcapasos cardíaco, no use el aparato de medi-
ción del pulso antes de haber tratado el asunto con el fabricante
del marcapasos y /o con su médico.
En los días calientes de verano, cuando se suda mucho, es más
agradable el llievar el transmisor sobre la polera. En este caso se
tiene que humedecer la polera de los electrodos.
Especificaciones técnicas
El kit para medición del pulso Kettler Cardio consta de tres com-
ponentes:
Cinturón toráxico: material elástico, de longitud regulable con
dos electrodos recubiertos de plástico.
Emisor: se afianza al cinturón toráxico; con pila recambiable;
vida útil promedia de la pila: 2 años a un uso diario
promedio de 1 hora.
Receptor: se enchufa en el casquillo de su ordenador de entre-
namiento en el lugar del clip para la oreja.

11
Mantenimiento
El emisor debería desmontarse del cinturón toráxico siempre que
no se use ya que, de lo contrario, la pila descarga con el tran-
scurso del tiempo.
El emisor y los electrodos debiran de la varse con un jabón suave
después de su uso y enjuagados con agua.
Observe de no usar nunca alcohol, detergentes químicos o medi-
os abrasivos como lana de acero, puesto que con ello se pueden
dañar los electrodos.
Observe de no estirar o doblar fuertemente los electrodos, sobre
todo al almacenarlos, ya que si no se reduce la conductividad.
Notas para el servicio
Estudie con tranquilidad el croquis presentado en la página 14 - 16.
En este croquis, el símbolo hace referencia a una nota adicio-
nal del texto.
Humedecer los electrodos antes de usarlos.
La calidad de recepción puede mejorarse mediante un ligero
giro del aparato receptor.
Tras la puesta en servicio, la primera señal aparece después
de aprox. 1 minuto. Si la recepción no presenta interferenci-
as, el símbolo "Corazón" palpita en el ordenador al ritmo
cardíaco.
Kettal · Aragón 316 · E-08009 Barcelona
a
b

12
Istruzioni di comando
I
Cenni generali
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di utiliz-
zare el Kettler Cardio Puls-Set.
La misurazione delle pulsazioni senza fili è uno dei metodi più
esatti ed affidabili della misurazione delle pulsazioni.
Il set per la rilevazione delle pulsazioni cardiache Kettler è stato
studiato per tutti quegli attrezzi sportivi da camera, quali ad esem-
pio l'ergometro, che dispongono di un dispositivo per la misura-
zione della frequenza di pulsazione.
Grazie a una misurazione precisa delle pulsazioni, il sistema con-
sente di controllare in modo estremamente accurato il tipo di eser-
cizio svolto e anche di dosare il carico di lavoro.
Per consigli più dettagliati relativamente al tipo di esercizio da
svolgere si prega di consultare le istruzioni dell'attrezzo sportivo
da camera o dell'ergometro.
Importante
Se avete un segna-passo, non usate l’apparecchio di misurazione
delle pulsazioni prima di aver parlato col costruttore del segna-
passo o col Vostro medico.
Nei caldi giorni di estate, se sudate troppo, può essere conve-
niente portare il ricevitore sulla maglietta.
In questo caso dovete inumidire la maglietta sotto gli elettrodi.
Caratteristiche tecniche
Il Kettler Cardio Puls-Set è formato da 3 componenti:
Cintura da fissare al torace: realizzata in materiale elastico, rego-
labile in lunghezza, dotata di due elettrodi rivestiti
in materiale plastico.
Trasmettitore: fissabile alla cintura, dotato di batteria sostituibile
con durata media di 2 anni per un utilizzo medio di
1 ora al giorno.
Ricevitore: viene messo al posto del clip per l’orecchio nella
presa prevista del computer allenatore del Vostro
ergometro.

13
Manutenzione
Qualora l'apparecchio non venga utilizzato, occorrerà togliere il
trasmettitore dalla cintura da fissare al torace in quanto, col tempo,
la batteria si scarica.
Il ricevitore gli elettrodi, dopo l’uso, devono essere lavati con un
sapone leggero e sciacquati con acqua. Fate attenzione a non
usare alcool, detergenti chimici o mezzi abrasivi come lana di
acciaio, altrimenti potrebbero prodursi danni agli elettrodi.
Badate a non stirare o piegare troppo gli elettrodi, soprattutto quan-
do vengono immagazzinati, altrimenti si riduce la conduttività.
Avvertenze per l'uso
Esaminare attentamente i disegni a Pag.14 - 16. Nei disegni il sim-
bolo si riferisce a un'ulteriore avvertenza contenuta nel testo.
Inumidire gli elettrodi prima dell'uso.
Con una leggera rotazione del ricevitore si può ottenere un
miglioramento della qualità di ricezione.
Circa 1 minuto dopo la messa in funzione compare il primo
segnale. Nel caso di disturbi di ricezione, comincia a lam-
peggiare il simbolo con il cuore nella fase che, nel computer,
corrisponde al battito cardiaco.
Kettler SRL · Strada Per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo
Scrivia (AL)
a
b
Ersatzteilliste Cardio-Puls-Set
Teil-Nr. Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr.
1 Gurt 1 94601831
2 Sender 1 94601832
3 Empfänger 1 94601833

14
1
3
2
a
D
GB
F
NL
S
E
I
Um eine genaue Messung zu gewährleisten, darf der
Brustgurt nicht verrutschen.
The chest strap should not be allowed to slip, or the accuracy
of the readings may be impaired.
Pour garantir la précision des mesures, la ceinture ne doit pas
glisser sur la poitrine.
Om een nauwkeurige meting te kunnen waarborgen, mag de
borstriem niet verschuiven.
För att säkerställa en exakt mätning måste man se till att bröst-
bältet sitter så hårt att det inte glider undan
Para garantizar una medición exakta, el cinturón pectoral no
debe moverse.
Per ottenere una misurazione precisa, la cintura del petto
deve stare ferma e non scivolare.

15
4
5
2032
210 ma-Hr
3V
+
b
Lithium 2032 210 mA-Hr
Batteriewechsel Battery change Changement de piles Vervanging van
de batterijen Batteribyte Cambio de la pilas Cambio delle batteria

16
6
TV
Appareil de télévision
Mikrowelle
Magnetron
Microonda
Four à micro-ondes
mikrovåg
Hochspannung
High-tension
cables
Haute tension
Hoogspanning
Högspänning
Alta tensión
Alta tensione
°C
°F +50°C
122°F
-10°C
14°F
>
>
Wichtig - Important - Remarque importante - Belangrijk -OBS! - Viktigt - Importante
Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben.
In case of complaint, please state this control number.
En cas de réclamation, priére de mentionner ce numéro de contrôle.
Bij reclamaties dit controlenummer vermelden.
Vid eventuell reklamation anges alltid detta kontrollnummer.
En caso de reclamación le rogamos indicar este número de control.
In caso di reclamazione, si prega di indicare questo numero di controllo.
D
GB
F
NL
S
E
I
docu 479 a
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: