Kids II ingenuity Trio 3-in-1 Wood High Chair Ellison... User manual

Trio 3-in-1 Wood High Chair
TM -
Ellison
TM
10394-NA
ingenuitybaby.com
High Chair • Silla Alta • Chaise Haute

– 2 –
WARNING
ENGLISH
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WHEN USED AS A BOOSTER SEAT:
Children have suered head injuries, including skull fractures, after falling with or from
booster seats.
• Always use restraints until child is able to get in and out of the product without help
(over 3 years). Adjust to t snugly. The tray is not designed to hold the child in the
product. When used for older children [over 3 years or 33 lbs (15 kg)], the restraint
system is not required.
• Always check that the product is securely attached to adult chair before each use.
• Always secure to the adult chair using the bottom and back attachment straps. Never use on a
seat that does not have a seat back. Do NOT use the product on a pedestal chair, swivel chair,
rocking chair, stool, bench or any other non-adult four legged chair.
• Always check security of t to the adult chair and stability of the product before each use.
• Do not use on an adult chair unless at the seat bottom is at least 17”(43 cm) wide and 21”(53 cm)
deep, and the seat back is at least 10”(25 cm) tall.
WHEN USED AS A HIGH CHAIR 6 MONTHS3YEARS ANDTODDLER SMART CHAIR
1YEAR5YEARS:
FALL HAZARD:
Children have suered severe head injuries including skull fractures when falling from high
chairs. Falls can happen suddenly if child is not restrained properly.
• Always use restraints, and adjust to t snugly. The harness must always be used and correctly
tted. Most injuries from high chairs are cause by falls.
• Always use the restraint system.
• Tray is not designed to hold child in chair.
• Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a table or any other
structure.
• Position the high chair away from solid structures and benches to avoid injuries caused by
falls and by access to dangerous items.
• Always use the high chair on a at, even surface. Do not elevate high chair on table or any
structure.
• Apply the wheel locks when not moving the high chair.
• Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product.
WHEN USED IN ANY MODE:
• Use the product only if the child meets ALL of the following conditions:
○Can sit up by himself or herself (approximately six months of age)
○Weighs less than 50 lbs. (22.6 kg)

– 3 –
• This product contains small parts. Adult assembly required.
IMPORTANT
• Please read all instructions before assembly and use of the product.
• Care should be taken in unpacking and assembly.
• Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
• DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
• Contact Kids II for replacement parts and instructions if needed. Never substitute
parts.
Care and Cleaning
Seat pad – Wipe Clean with a soft, clean cloth and mild soap.
Tray - Dishwasher safe. Wipe clean with a soft, clean cloth and mild soap.
Tray Insert - Dishwasher safe. Wipe clean with a soft, clean cloth and mild soap.
Frame – Wipe the wood frame with soft, clean cloth and mild soap.
Harness/Straps – Remove from frame. Machine wash with cold water, gentle cycle. No
bleach. Air Dry.
ENGLISH
CAUTION
• ALWAYS follow the manufacturer’s instructions
• Be aware of the risk of open res and other sources of strong heat in the
vicinity of the product. To avoid burns, keep the child away from hot liquids,
ranges, radiators, space heaters, replaces, and any other hot surfaces.
• To avoid strangulation, never place near a window with cords for blinds or
drapes.
• To avoid injuries caused by falls or by access to dangerous items, position
product away from solid structures, benches, furniture, walls, and electrical
cords.
• Prevent serious injury or death. Do not use this product in motor vehicles.
• Never allow child to push away from table.
• Never lift and carry child in the product.
• Stay near and watch your child during use. Never leave the child unattended.
• Do not use this product if it is damaged, broken, torn, or has missing parts.
• Do not use this product unless all components are correctly tted and
adjusted.

– 4 –
ESPAÑOL
¡IMPORTANTE! LEA ATENTAMETEY CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA
CUANDO SE USE COMO ASIENTO ELEVADO:
Algunos niños han sufrido lesiones graves en la cabeza, incluso fracturas de cráneo al caer
con o desde asientos elevadores.
• Siempre use el sistema de sujeción hasta que el niño pueda subir y bajar del producto sin ayuda
(más de 3años). Ajústelos hasta que queden rmes. La bandeja no está diseñada para sostener al
niño en el producto. Cuando se use para niños mayores (más de 3años o más de 15kg [33lb]), no
es necesario usar el sistema de sujeción.
• Siempre verifique que el producto esté sujetado firmemente a la silla para adultos antes de cada uso.
• Siempre asegure el producto a la silla para adultos usando las correas de jación inferior y
posterior. Nunca lo use en sillas que no tienen respaldo. NO use el producto sobre una silla con
pata central, una silla giratoria, una silla mecedora, un banquito, un banco o cualquier otra silla de
cuatro patas que no sea para adultos.
• Compruebe siempre que el producto esté bien ajustado a la silla para adultos y que esté estable
antes de cada uso.
• No lo use en sillas para adultos, a menos que la parte inferior del asiento tenga, por lo menos,
43cm (17pulgadas) de ancho y 53cm (21pulgadas) de profundidad y que el respaldo tenga, por
lo menos, 25cm (10pulgadas) de alto.
CUANDO SE USE COMOTRONA DE 6MESES A 3AÑOSY COMO SILLA PARA NIÑOS SMART
CHAIR DE 1 A 5AÑOS:
PELIGRO DE CAÍDAS:
Niños han sufrido lesiones graves en la cabeza, incluso fracturas de cráneo al caer desde
tronas. Las caídas pueden ocurrir repentinamente si el niño no se encuentra correctamente
sujetado.
• Utilice siempre el sistema de sujeción y ajuste adecuadamente. El arnés siempre debe usarse y
colocarse correctamente. La mayoría de las lesiones con las tronas por caídas.
• SIEMPRE use el sistema de sujeción.
• La bandeja no está diseñada para sostener al niño en la silla.
• Sea consciente del riesgo de inclinación que existe cuando el niño puede empujarse contra
una mesa o cualquier otra estructura.
• Coloque la trona lejos de estructuras sólidas y bancos para evitar lesiones provocadas por
caídas y por tener acceso a artículos peligrosos.
• Siempre use la silla alta sobre una supercie plana y pareja. No eleve la silla alta sobre una mesa ni
sobre ninguna estructura.
• Coloque las trabas de las ruedas cuando no movilice la silla alta.
• Riesgo de caídas: No deje que el niño se trepe al producto
CUANDO SE USE DE CUALQUIER MODO:
• Use el producto solo si el niño cumple conTODAS las siguientes condiciones:

– 5 –
• Este producto contiene partes pequeñas. Se requiere el armado por parte de un adulto.
IMPORTANTE
• Este producto contiene partes pequeñas. Se requiere el armado por parte de un adulto.
• Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar el producto.
• Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
• Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas.
• NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza.
• De ser necesario, contacte a Kids II para obtener piezas de repuesto e instrucciones.
Nunca sustituya las piezas.
ESPAÑOL
Cuidado y limpieza
Almohadilla del asiento – Limpie con un paño suave, limpio y un jabón suave.
Bandeja - Apto para lavavajillas. Limpie con un paño suave, limpio y un jabón suave.
Insertar Bandeja - Apto para lavavajillas. Limpie con un paño suave, limpio y un jabón
suave.
Armazón – Limpie el armazón de madera con un paño suave, limpio y con jabón suave.
Arnés/Correas – Retire del armazón. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No
use blanqueador. Deje secar al aire.
PRECAUCIÓN
○Se puede sentar por sus propios medios (aproximadamente a los seis meses).
○Pesa menos de 22,6kg (50lb)
• SIEMPRE siga las instrucciones del fabricante.
• Sea consciente de los riesgos que implica colocar el producto cerca de fogatas u
otras fuentes de calor intenso. Para evitar quemaduras, mantenga al niño alejado
de líquidos calientes, cocinas, radiadores, calentadores, hogares y cualquier otra
supercie caliente.
• Para evitar el estrangulamiento, nunca coloque el producto cerca de una ventana
con cordones de cortinas o persianas.
• Para evitar lesiones provocadas por caídas y por tener acceso a artículos
peligrosos, coloque el producto lejos de estructuras sólidas, bancos, muebles,
paredes y cables eléctricos.
• Evite lesiones graves o la muerte. No use este producto en vehículos de motor.
• Nunca permita que el niño se empuje apoyándose en la mesa.
• Nunca levante o cargue al niño en el producto.
• Permanezca cerca y supervise al niño mientras utilice el producto. Nunca deje al
niño solo
• No use este producto si está dañado, roto, rasgado o si le faltan piezas.
• No use este producto a menos que todos los componentes estén colocados y
ajustados correctamente.

– 6 –
AVERTISSEMENT
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER À
TITRE DE RÉFÉRENCE
FRANÇAIS
LORSQUE CE PRODUIT EST UTILISÉ EN TANT QUE SIÈGEREHAUSSEUR :
Des enfants ont subi des blessures à la tête y compris des fractures crâniennes en tombant
de ou avec leur réhausseur de chaise.
• Toujours utiliser des sangles de sécurité jusqu’à ce que l’enfant soit capable d’entrer et de sortir du
produit sans aide extérieure (plus de 3ans). Les sangles doivent être bien ajustées. Le plateau n’est
pas conçu pour maintenir l’enfant sur le produit. Si le produit est utilisé pour des enfants plus âgés
[de plus de 3ans ou 15kg (33lb)], le système de retenue n’est pas nécessaire.
• Vérier que le produit est bien attaché à la chaise d’adulte avant toute utilisation.
• Toujours sécuriser le produit à la chaise à l’aide des sangles d’attache avant et arrière. Ne jamais
utiliser sur un siège ne possédant pas de dossier. Ne PAS utiliser le produit sur une chaise haute,
tournante ou sur un rocking-chair, un tabouret de bar, un banc ou une chaise à quatre pieds non
prévue pour un usage par des adultes.
• Toujours vérier la sécurité de l’ajustement à la chaise d’adulte et la stabilité du produit avant
chaque utilisation.
• Ne pas utiliser sur une chaise d’adulte à moins que l’assise ne mesure au moins 43cm (17po) de
largeur et 53cm (21po) de profondeur, et que le dossier fasse au moins 25cm (10po) de hauteur.
LORSQUE CE PRODUIT EST UTILISÉ EN TANT QUE CHAISE HAUTE DE 6MOIS À 3ANS ET
COMME CHAISE ÉVOLUTIVE POUR LES TOUTPETITS DE 1AN À 5ANS:
RISQUE DE CHUTE:
Des enfants ont subi de graves blessures à la tête y compris des fractures crâniennes en
tombant de chaises hautes. Les chutes peuvent arriver de manière soudaine si l’enfant n’est
pas attaché correctement.
• Utilisez toujours le harnais et ajustez-le de façon confortable. Le harnais doit toujours être
utilisé et correctement réglé. La plupart des blessures survenant sur des chaises hautes sont
causées par des chutes.
• TOUJOURS utiliser le système de retenue.
• Le plateau n’est pas conçu pour maintenir l’enfant sur la chaise.
• Prenez garde au risque de basculement lorsque votre enfant peut pousser avec ses pieds sur
un support quelconque, notamment une table.
• Placer la chaise haute loin des structures solides et des bancs an d’éviter les blessures causées
par des chutes ou par l’accès à des objets dangereux.
• Utilisez toujours la chaise haute sur une surface plane et stable. Ne surélevez pas la chaise
haute sur une table ou sur toute autre structure.
• Appliquez le verrouillage des roues lorsque vous n’êtes pas en train de déplacer la chaise haute.
• Risque de chute: Empêchez votre enfant de grimper sur le produit.

– 7 –
Entretien et nettoyage
FRANÇAIS
Coussinet du siège – Essuyer avec un chion doux et propre et un savon doux.
Plateau – lave-vaisselle. Essuyer avec un chion doux et propre et un savon doux.
Bac d’insertion – lave-vaisselle. Essuyer avec un chion doux et propre et un savon
doux.
Cadre – nettoyer le cadre bois à l’aide d’un chion doux, propre et un détergent ordi-
naire
Harnais / Bretelles – À retirer du cadre. Lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat.
Javel interdite. Séchage à l’air libre.
• Ce produit contient des pièces de petites dimensions. À assembler par un adulte.
IMPORTANT
• Veuillez lire la totalite des instructions avant montage et utilisation de la balancelle.
• Prendre toutes les précautions requises lors du déballage et du montage.
• Examiner régulièrement le produit an de vérier qu’aucune pièce n’est endommagée,
manquante ou mal xée.
• NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou
cassées.
• Contacter Kids II, Inc. pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, si
nécessaire. Ne jamais substituer de pièces.
MISE EN GARDE
LORSQUE LE PRODUIT EST UTILISÉ EN N’IMPORTE QUEL MODE:
• Utiliser le produit uniquement si l’enfant remplitTOUTES les conditions suivantes:
○il peut s’asseoir seul (à environ six mois)
○Pèse moins de 22,6kg (50lb)
• TOUJOURS suivre les instructions du fabricant.
• Toujours être conscient des risques liés aux ammes et autres sources de chaleur
vive dans le proche voisinage du produit. Pour éviter les brûlures, maintenez
l’enfant à distance des liquides chauds, cuisinières, radiateurs, poêles, cheminées
et de toute autre surface chaude.
• Pour éviter l’étranglement, ne le placez jamais près d’une fenêtre dotée de
cordons de stores ou de rideaux.
• Pour éviter les blessures causées par les chutes ou par l’accès à des objets
dangereux, placez le produit loin des structures solides, des bancs, des meubles,
des murs et des ls électriques.
• Éviter tout risque d’accident grave ou de décès. N’utilisez pas ce produit dans un
véhicule automobile.
• Ne jamais laisser l’enfant pousser sur la table pour éloigner sa chaise.
• Ne jamais soulever et transporter l’enfant dans le produit.
• Restez proche de votre enfant et surveillez-le pendant l’utilisation. Ne jamais
laisser l’enfant sans surveillance.
• N’utilisez pas ce produit si une partie est cassée, abîmée, déchirée ou
manquante.
• N’utilisez ce produit que si tous les composants sont correctement xés et réglés.

– 8 –
Parts List
Lista de partes Liste des pièces
No.
No.
N°
Qty.
Cant.
Qté
Description Descripción Description
1 (1) Trio Seat Base Base del asiento trío Trio de base de siège
2 (1) Front Leg Assembly Ensamblaje de pata
delantera
Ensemble pied avant
3 (1) Rear Leg Assembly Ensamblaje de pata trasera Ensemble pied arrière
4 (4) Metal Bracket Soporte de metal Support en métal
5 (8) Bolt Perno Boulon
6 (8) Collar Nut Tuerca con resalto Écrou chapeau
7 (4) Covers Cubiertas Couvertures
8 (1) Booster Base De Refuerzo Base Booster de base
9 (1) Booster Back Rest Booster respaldo Retour booster reste
10 (1) Seat Pad Asiento cojin Coussin de siège
11 (1) Tray Bandeja Plateau
12 (1) Tray Insert Introduzca la bandeja Bac d’insertion
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS

– 9 –
8
1
6
4
5
5
4
7
2
3
7
6
9
10
11
12
4
4
included • incluidas • incluses

– 10 –
Booster Seat Setup
Conguración Refuerzo Asiento
Installation du siège rehausseur
8
9
10
9/10
1
2

– 11 –
Full Size High Chair Setup
Tamaño completo de instalación Trona
Taille Entière Configuration Chaise Haute
1
2
5 6
x2
5
4
6

– 12 –
5 6
2
3
5
4
6
x2

– 13 –
3
1
6
5
x4
5 6

– 14 –
4
7
7

– 15 –
5

– 16 –
Seat Restraint and Shoulder Adjustment
Sistema de seguridad del asiento y ajuste del hombro
Utilisation de la retenue de siège et réglage de l’épaule
x2
9
10

– 17 –
Full Size High Chair Disassembly • Silla de tamaño completo de alta
Desmontaje • Élevé Taille Haute pleine Démontage

– 18 –
Attaching the booster seat to a chair
Colocación del asiento de una silla
Fixation du siège d’appoint sur une chaise
Full Main 5.5x8.5”
Line weights
Silhouette - 1pt
Details - .33pt

– 19 –
Using the Tray • Uso de la bandeja • Utilisation du bac
11
12
11
or
o
ou
Using the Recline • Usando el Reclinar
Utilisation de l’inclinaison du dossier
Half Main 5.5x3.75”
Line weights
Silhouette - 1pt
Details - .5pt

– 20 –
Removing the seat pad for cleaning
Extracción de la almohadilla del asiento para la limpieza
Retrait du coussin de siège pour le nettoyage
Table of contents