Kids II ingenuity Plenti+ 11816 EU User manual

11816 EU / 11817 EU
Nursing pillow • Almohada de enfermería
Coussin d’allaitement • Stillkissen
Almofada de enfermagem • Cuscino per l’allattamento
ingenuitybaby.com
Plenti+™ Nursing Pillow

- 2 -
Care and Cleaning
Nursing pillow – Clean before use with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in
water.
Slip cover – Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Air Dry.
ENGLISH
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
To Prevent Serious Injury or Death:
• NEVER leave child unattended. Adult supervision required.
• This product is not intended for sleeping.
Suffocation Hazard:
• Never place this product in a crib, playard, etc.
• Never place on a soft surface (bed, sofa, cushion).
• Only use slip covers designed specifically for this product.
IMPORTANT
• Adult assembly required.
• Please read all instructions before assembly and use of the product.
• Care should be taken in unpacking and assembly.
• Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
• DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
• Contact Kids II for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
• This product has not been designed for sleeping. Should your child need to sleep, he or she
should be placed in a suitable cot or bed.
WARNING

- 3 -
ESPAÑOL
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA
Cuidado y limpieza
Almohada de lactancia – Lavar antes de usar utilizando un paño húmedo y jabón suave. Dejar
secar al aire. NO sumerja en el agua.
Cubierta deslizante – Lavar a máquina con agua fría y un ciclo de lavado suave. No usar lejía.
Secar al aire.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• NUNCA deje al niño sin supervisión. Se requiere la supervisión de un adulto.
• Este producto no está diseñado para dormir.
Peligro de asfixia:
• Nunca coloque este producto en una cuna, parque, etc.
• Nunca lo coloque sobre una superficie blanda (cama, sofá, cojín).
• Solo use cubreobjetos diseñados específicamente para este producto.
IMPORTANTE
• Se requiere el armado por parte de un adulto.
• Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar el producto.
• Se debe tener cuidado al desempacar la silla vibradora.
• Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas.
• NO lo utilice si faltan piezas o si están dañadas o rotas.
• De ser necesario, contacte a Kids II para obtener piezas de repuesto e instrucciones.Nunca
sustituya las piezas.
• Este producto no ha sido diseñado para dormir. Si su niño necesita dormir, debe ser
colocado en una cuna o cama apropiada.
ADVERTENCIA

- 4 -
FRANÇAIS
IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Pour éviter les risques d’accident grave ou de décès :
• NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. Surveillance par un adulte obligatoire.
• Ce produit n’est pas conçu pour dormir avec.
Risque d’asphyxie :
• Ne mettez jamais ce produit sur un lit d’enfant, un parc d’enfant, etc.
• Ne le mettez jamais sur une surface souple (lit, canapé, coussin).
• N’utilisez que des housses spécifiquement destinées à ce produit.
IMPORTANT
• À assembler par un adulte.
•
Veuillez lire la totalité des instructions avant montage et utilisation de la balancelle
.
• Déballez le transat avec soin.
• Examiner régulièrement le produit afin de vous assurer qu’il ne présente pas de pièces
endommagées, manquantes ou qui se détachent.
•
NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées
.
• Veuillez contacter Kids II pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, si nécessaire.
Ne jamais substituer de pièces.
• Ce produit n’est pas conçu pour servir de lit d’enfant. Si l’enfant a sommeil, il doit être placé
dans un lit ou un berceau adapté.
AVERTISSEMENT
Entretien et nettoyage
Coussin d’allaitement – Nettoyer avant usage à l’aide d’un chion humide et de détergent
doux. Laisser sécher à l’air libre. Ne pas tremper dans l’eau.
Housse – Lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de javel. Séchage
à l’air.

- 5 -
Pflege und Reinigung
Stillkissen – Vor der Verwendung mit einem feuchten Tuch und milder Seife reinigen. An der
Luft trocknen. Nicht in Wasser eintauchen.
Überzug – In der Waschmaschine mit kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Nicht
bleichen. An der Luft trocknen.
DEUTSCHE
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
Zur Vermeidung schwerer oder tödlicher Verletzungen:
• Das Kind NIEMALS unbeaufsichtigt lassen. Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
• Dieses Produkt ist nicht zum Schlafen vorgesehen.
Erstickungsgefahr:
• Legen Sie dieses Produkt niemals in ein Kinderbett, den Spielbereich usw.
• Legen Sie dieses Produkt niemals auf eine weiche Unterlage (Bett, Sofa, Kissen).
• Benutzen Sie nur speziell für dieses Produkt geeignete Überzüge.
WICHTIG
• Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch des Produkts bitte sorgfältig
durchlesen.
• Beim Auspacken und Zusammenbau sorgfältig vorgehen.
• Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen.
• NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind.
• Bitte wenden Sie sich an Kids II, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden. Ersetzen
Sie niemals Originalteile durch andere Teile.
• Dieses Produkt ist nicht zum Schlafen bestimmt. Falls Ihr Kind schlafen muss, legen Sie es in
eine geeignete Krippe oder ein Bett.
WARNUNG

- 6 -
Para evitar ferimentos graves ou morte:
• NUNCA deixe a criança desacompanhada. É necessária a supervisão de um adulto.
• Este produto não é destinado a ser usado por crianças.
Risco de sufocamento:
• Nunca coloque este produto num berço, parque, etc.
• Nunca o coloque sobre uma superfície mole (cama, sofá, almofada).
• Use apenas coberturas concebidas especificamente para este produto.
IMPORTANTE
• Il montaggio deve essere eettuato da un adulto.
• La preghiamo di leggere tutte le istruzioni prima di montare e usare il prodotto.
• Fare attenzione durante l’estrazione dalla confezione e il montaggio.
• Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non ci siano parti danneggiate,
mancanti o allentate.
• NON utilizzare il prodotto se qualsiasi pezzo dovesse risultare mancante, danneggiato o rotto.
• Se necessario, rivolgersi a Kids II per avere pezzi di ricambio e istruzioni.
Non sostituire mai gli eventuali pezzi mancanti con altri oggetti.
• Questo prodotto non è stato concepito per dormire. Se il bambino ha bisogno di dormire, va
messo in un lettino adatto.
PORTUGUÊS
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ATENÇÃO
Cuidados e limpeza
Almofada de amamentação – Antes de usar, limpe com um pano úmido e sabão neutro. Seque
ao ar livre. Não mergulhe o produto em água.
Fronha deslizante – Lavar na máquina com água fria e num ciclo de lavagem suave. Não usar
lixívia. Secar ao ar livre.

- 7 -
ITALIANO
IMPORTANTE! CONSERVARE PER REFIREMENTO FUTURO.
Per evitare lesioni gravi o morte:
• Non lasciare MAI i bambini senza supervisione. Si richiede la supervisione di un adulto.
• Questo prodotto non è adatto per dormire.
Pericolo di soffocamento:
• Non mettere mai questo prodotto in una culletta o su un tappetone di gioco, ecc.
• Non metterlo su una superficie morbida (letto, divano, cuscino).
• Utilizzare solo fodere specificatamente disegnate per questo prodotto.
IMPORTANTE
• Il montaggio deve essere eettuato da un adulto.
• La preghiamo di leggere tutte le istruzioni prima di montare e usare il prodotto.
• Fare attenzione durante l’estrazione dalla confezione e il montaggio.
• Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non ci siano parti danneggiate,
mancanti o allentate.
• NON utilizzare il prodotto se qualsiasi pezzo dovesse risultare mancante, danneggiato o rotto.
• Se necessario, rivolgersi a Kids II per avere pezzi di ricambio e istruzioni.
Non sostituire mai gli eventuali pezzi mancanti con altri oggetti.
• Questo prodotto non è stato concepito per dormire. Se il bambino ha bisogno di dormire, va
messo in un lettino adatto.
AVVERTENZA
Manutenzione e pulizia
Cuscino da allattamento – Prima dell’uso pulire con un panno umido e detergente delicato.
Lasciare asciugare all’aria. Non immergere in acqua.
Federa interna – Lavabile in lavatrice, ciclo delicato. Senza candeggina. Far asciugare all’aria.

- 8 -
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos
Liste de pièces et dessins • Teileliste und Montagezeichnung
Lista de Peças e Desenho • Elenco dei componenti e disegni
No.
Nro.
N°.
Nr.
N°.
N.
Qty.
Cant.
Qté.
Anz.
Qtd.
Qtà.
Description Descripción Description Beschreibung Descrição Descrizione
1 (1) Nursing pillow Almohada de lactancia Coussin d’allaitement Stillkissen Almofada de
amamentação Cuscino da allattamento
2 (1) Slip cover Cubierta deslizante Housse Überzug Fronha deslizante Federa interna
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PORTUGUÊSDEUTSCHE ITALIANO
12
3

- 9 -
Insert nursing pillow into slip cover • Introducir la almohada de lactancia en la
cubierta deslizante • Insérez le coussin d’allaitement dans la housse • Stecken Sie
das Kissen in den Überzug • Introduzir a almofada de amamentação na fronha
deslizante • Inserire la federa esterna su quella interna

- 10 -
Breastside Reminders™ • Recordatorios Breastside™
Pense-bêtes Breastside™ • Breastside Erinnerung™
Lembretes Breastside™ • Segnalini di allattamento Breastside™
Breastside Reminders™ help keep track of which breast to feed from next.
Pull up the left or right green-coded tab to remind you which breast to use
for next feeding.
Los Recordatorios Breastside™ ayudan a saber con qué pecho le toca ama-
mantar después. Tire de la etiqueta con el código verde de la izquierda o la
derecha para recordar con qué pecho le toca amamantar después.
Les Pense-bêtes Breastside™ vous aident à vous rappeler du sein à utiliser
pour le prochain allaitement. Tirez sur la languette verte gauche ou droite
pour vous rappeler quel sein utiliser lors du prochain allaitement.
Breastside Erinnerung™ hilft Ihnen sich zu erinnern, auf welcher Seite als
nächstes gestillt wird. Ziehen Sie das linke oder rechte grüne Etikett nach
oben, um sich zu merken mit welcher Brust Sie als nächstes stillen möchten.
Os Lembretes Breastside™ ajudam a saber com que peito deve amamentar
depois. Puxe a etiqueta com o código verde da esquerda ou da direita para
recordar com que peito deve amamentar depois.
I Segnalini di allattamento Breastside™ aiutano a ricordarsi da quale seno
bisognerà ricominciare ad allattare. Per utilizzarli, estrarre la linguetta verde
destra o sinistra.
EN
ES
FR
DE
PT
IT
Folded tag
Etiqueta plegable
Languette repliée
Etikett
Etiqueta dobrável
Etichetta ripiegata

- 11 -
Removing slip cover for cleaning
Quitar la cubierta deslizante para limpiar
Retrait de la housse pour nettoyage
Entfernen des Überzugs zur Reinigung
Tirar a proteção deslizante para limpar
Rimuovere la federa prima di lavare

- 12 -
kidsii.com/discover
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR KIDS II®• ©2018 KIDS II, INC.
KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190 • www.kidsii.com/help
KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190
KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS II JAPAN K.K. SHINJUKU-KU,TOKYO, JAPAN, 163-0529 • (03) 5322-6081
KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE.VASCO DE QUIROGA # 3900 • INT. 905-A COL • LOMAS DE
SANTA FE, DELEGACION ÁLVARO OBREGÓN, CIUDAD DE MÉXICO, MÉXICO C.P. 01219 • (55) 5292-8488
KIDS II UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU • +44 01582 816 080
KIDS II AMSTERDAM • +31 20 2410934 EN • ES • FR • DE • PT • IT • 11816_11817_6L_IS_122118
PRINTED IN CHINA • IMPRIMÉ EN CHINE
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Braun
Braun FaceSpa use instructions

NRS Healthcare
NRS Healthcare Stanton Raised Toilet Seat Series User instructions

beddit
beddit Sleep Monitor user guide

YO DABBA DABBA
YO DABBA DABBA MINI 25MM user manual

VUSH
VUSH LET'S FLOW Care and instructions manual

fine fixtures
fine fixtures MLEC1818 Installation instruction