Kima FKS User manual

֯⭘઼ᆹ㻵䈤᰾Җ 2018/09 – 6917268
ᚂಘ FKS
ZH – ᚂಘFKS Ⲵ֯⭘઼ᆹ㻵䈤᰾Җ
PL – Návod kpoužití a montáži termostatu
FKS
EL – Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης
θερμοστάτη FKS
EN – Instructions for installation and use
Thermostat FKS

2ᚂಘ FKS 09/2018
ZH – ֯⭘䈤᰾Җ
1. ZH ֯⭘䈤᰾Җ
㿴ᇊ⭘䙄
ᚂಘѫ㾱⭘Ҿᇔ઼᳆≄⡷ᓖⲴ
䈳㢲ˈֻྲԕ⭘ᶕ࣐✝∋ᐮˈᡆо
⭥࣐✝ἂ䝽྇ᆹ㻵൘പᇊᔿ᳆≄⡷ѝDŽ
ަԆԫօ⭘䙄൷нㅖ㿴ᇊˈӖн㻛
ݱ䇨DŽ
ᆹޘᨀ⽪
㿴㤳ᆼᡀᆹ㻵ѻ㜭֯⭘䇮༷DŽ
䆖
⭥ࠫড䲙ʽ
W
ྲ䘎᧕⭥㔶⭏ᦏൿˈ൘䘉
ᛵߥл࠷䘀㹼䇮༷DŽ
ྲ䘎᧕⭥㔶ᦏൿˈࡉᗵ享⭡ࡦ䙐୶ǃ
ᇒᴽ䜘䰘ᡆާ༷ᓄ䍴䍘ⲴӪઈ䘋㹼
ᴤᦒˈ䚯ݽ⭏ড䲙DŽ
䆖
⚛⚮ড䲙ʽḀӋ࣐✝仾ᡷ઼᳆≄⡷
䜘ԦⲴᓖ㜭䶎ᑨ儈DŽ
W
䈧ᛘ➗ⴻྭݯㄕˈн㾱൘ᵜ䇮༷
䱴䘁ᄹᠿ⧙㘽DŽ
W
䈧䚥ᆸ᳆≄⡷䲿䱴Ⲵ䈤᰾ҖDŽ
W
㛒փǃᝏᇈ઼㋮⾎ᵪ㜭ᯩ䶒ᆈ
൘㕪䲧ⲴӪઈˈ㓿傼઼⸕䇶⅐
㕪ⲴӪઈԕ৺ޛԕкⲴݯㄕˈ
൷൘ᴹӪⴁⶓᡆ㘵᧕䗷ᆹ
ޘᤷሬᒦݵ࠶Ҷ䀓ড䲙Ⲵᛵߥ
л֯⭘ᵜ䇮༷DŽ
W
йԕлݯㄕᗵ享䘌ᵜ䇮༷ˈ
䲔䶎ᴹӪаⴤ➗ⴻDŽ
W
ྲ䇮༷㻛᭮㖞ᡆᆹ㻵൘↓ᑨ
Ⲵ֯⭘ս㖞ˈ䛓Ѹйԕкǃ
ޛԕлⲴݯㄕ൘к䘠ࡽᨀᶑ
Ԧлݱ䇨ᔰޣ䇮༷DŽ
W
йԕкǃޛԕлⲴݯㄕн
ᗇᢗ㹼ᨂཤᨂޕᨂᓗⲴˈ
ҏнᗇ⌱઼㔤ᣔ䇮༷DŽ
⌱
W
⌱઼㔤ᣔ䇮༷ѻࡽ䈧ݸ࠷ᯝ⭥ⓀDŽ
W
䈧֯⭘઼Ⲵ䶎⹄⼘ᙗ⌱ࡲDŽ
㍒䎄
䈧㚄㌫уъ㓿䬰୶DŽ
ᆹ㻵઼㔤؞
ᆹ㻵઼㔤؞ᗵ享⭡уъᢰᵟӪઈ䘋㹼ˈ
ԕݽїཡ䍘؍ᵳ࡙DŽ

ᚂಘ FKS 309/2018
࣏㜭
ᓏᔳ༴⨶
ᵜ䇮༷Ҿ⭥≄⭥ᆀ㊫
ඳ൮ˈ䈧᤹㿴ᇊ䘋㹼ᓏ
ᔳ༴⨶DŽ䈧䚥ᆸᖃൠ⧠
㹼⌅㿴DŽ
࣏㜭
$EEݳԦ
1
2
3
4
5
1ᔰޣ
2ᓖ䈳㢲ಘ
ᇔབྷ㓖Ѫe&
ᮓ✝ಘᓖ㓖Ѫe&
3ᓖ䈳㢲ಘⲴᓖ
4%RRVW䭞
5/('⚟ᑖ
䈳䈅
֯⭘ᔰޣ ԕሶ䇮༷Ӿ⭥Ⓚᯝ
ᔰˈֻྲ൘䟷᳆ᵏཆDŽ
䇮㖞䘀㹼⁑ᔿ
൘ӔԈᰦˈᚂಘ൘〻ᒿѝ㻛䇮㖞Ѫ
ᇔ䈳㢲⁑ᔿDŽྲᜣнᇔ䲀ࡦ
䈳㢲ᮓ✝ಘᓖ˄ֻྲ⭡Ҿᇔᱟ䙊
䗷ᶯᔿ䟷᳆㌫㔏ᶕ䈳㢲Ⲵ˅ˈ䈧ᢗ㹼
ԕл↕僔˖
W
ޣ䰝䇮༷DŽሶᔰޣ㖞ҾĀā
սDŽ
W
ሶᓖ䈳㢲ಘ㖞ҾĀāսDŽ
W
᤹лᒦ᤹տ%RRVW䭞DŽᰦሶ
ᔰޣӾĀā䈳ࡠĀāDŽ
/('⚟ᑖ䙊䗷哴⚟䰚⛱
ᶕ㺘⽪࠷ᦒDŽ
∋ᐮ࣐✝䘀㹼⁑ᔿᐢ◰⍫DŽ
ণ֯Ӿ⭥㖁ᯝᔰѻˈ↔䘀
㹼⁑ᔿӽ㔗㔝؍ᆈDŽ
ྲᜣሶ∋ᐮ࣐✝⁑ᔿ䟽ᯠ࠷ᦒ㠣ᇔ
䈳㢲⁑ᔿˈ䈧䟽༽к䘠↕僔DŽѪ↔
ሶᓖ䈳㢲ಘ 㖞ҾĀfāսDŽ⚟
ᑖ䙊䗷㓒⚟䰚⛱ᶕ㺘⽪࠷ᦒDŽ
ᓖ䈳㢲ಘⲴս㖞˖
Āfā ᇔ䈳㢲䘀㹼⁑ᔿ
Āā ∋ᐮ࣐✝䘀㹼⁑ᔿ
䇮ᇊ䘀㹼⁑ᔿⲴᤷ⽪⚟
W
䮯᤹%RRVW䭞㓖。DŽ
/('⚟ᑖ㓒⚟䰚⛱˖ᇔ
䈳㢲䘀㹼⁑ᔿ
/('⚟ᑖ哴⚟䰚⛱˖∋
ᐮ࣐✝䘀㹼⁑ᔿ
W
⅑⸝᤹%RRVW䭞DŽ
䘀㹼⁑ᔿᤷ⽪⚟➴⚝DŽ
ᚂಘ߶༷ቡ㔚DŽ
ᨀ⽪
W
֯⭘$SS࣏㜭ᰦᗵ享ᰦ䇮༷༴
ҾĀᇔ䈳㢲ā⁑ᔿDŽ

4ᚂಘ FKS 09/2018
䇮༷࣏㜭
㡂䘲⁑ᔿᓖ
䈳㢲
൘㡂䘲⁑ᔿлˈᚂಘ䙊䗷ᢃᔰ઼ޣ
䰝࣐✝ἂ؍ᤱᓖᚂᇊDŽ䈧൘ᓖ䈳
㢲ಘ к䇮㖞ᡰ䴰Ⲵᇔᓖᡆ
ᡰ䴰Ⲵᮓ✝ಘᓖ≤ᒣᒦф᤹䴰䙊䗷
$SS䘋㹼ᱏᵏ㕆〻DŽ˄ᆹ㻵$SS઼ᔪ
・о䈳㢲ಘⲴ䘎᧕䈧৲㿱亥˅
ᓖⴈ кⲴս㖞Āfā㺘⽪䱢߫
䇮㖞DŽ
%RRVW⁑ᔿ
㾱⭘ᡆᨀࡽ⎸%RRVW⁑ᔿˈ⸝᤹
᤹䭞DŽ
ࠪҾᆹޘ㘳㲁ˈ൘ᇔᓖ䗮ࡠ㓖
e&˄ᇔ䈳㢲䘀㹼⁑ᔿ˅ᡆ㓖
e&˄∋ᐮ࣐✝䘀㹼⁑ᔿ˅ᰦˈᚂ
ಘޣ䰝DŽ
ᤷ⽪⚟
/('⚟ᑖ
⣦ᘱ ѹ
㓒⚟Ӟ䎧 ࣐✝䱦⇥
哴⚟Ӟ䎧 䗮ࡠ仍ᇊᓖˈ
࣐✝ἂޣ䰝
㓒⚟䰚⛱ %RRVW⁑ᔿ◰⍫
哴⚟䰚⛱ 䙊䗷ᕅ⽪㓯ILOSLORWH
ཆ䜘᧗ࡦ
˄ӵ䲀,,㊫䱢ᣔ˅
нӞ⚟ ᚂಘޣ䰝
ᆹ㻵
䇮༷㜭⭡уъ⭥ᐕ˄൘ᗧഭ䚥➗
%*9$˅䘋㹼䘎᧕DŽ
ᆹޘᨀ⽪
W
ᆹ㻵઼䈳䈅ࡽᗵ享䇔ⵏ䰵䈫ᵜ䈤
᰾ҖDŽ
W
ᆹ㻵ᆼᡀᓄሶ䈤᰾Җ䖜Ӕ㔉ᴰ㓸
⭘ᡧDŽ
䆖
⭥ࠫড䲙ʽ
W
ӵ൘ᵚ䙊⭥⣦ᘱлᆹ㻵઼䘎᧕
䇮༷DŽ
W
࠷ሶ䠁⢙૱ᡆᤷը䘋䘎᧕
࣐✝ἂⲴᤷᇊฏDŽ
֯⭘ᶑԦ
W
ᚂಘ㜭оࡦ䙐୶ᨀⲴ⭥࣐✝
ἂ䝽྇ᆹ㻵DŽ
W
⺞؍࣐✝ἂⲴ࣏⦷ᵚ䎵ࠪᇔᚂ
ಘⲴ࣏⦷˄৲㿱ර䬝⡼˅DŽ
W
ྲᆹ㻵൘ᑖᴹ⎤㕨䇮ᯭᡆ⏻⎤䇮
ᯭⲴᡯ䰤ˈ䈧⌘䚥ᆸഭᇦᆹ㻵
ḷ߶˄൘ᗧഭ䚥➗',19'(
˅DŽ↔ཆ䘈ᓄ䚥ᆸᡰᴹᖃൠ⧠
㹼⌅㿴DŽ
W
ᆹ㻵ᰦ䴰⭡ᯭᐕᯩᐳ㖞ањ࢙
։⭥⍱؍ᣔಘ˄䀖ᶱ䲀нབྷҾ
P$˅DŽ
W
ྲ䇮༷ᵚ֯⭘ᨂཤˈ㘼ᱟⴤ᧕о
പᇊ䬪䇮Ⲵ⭥≄㻵༷䘎ˈᓄ䈕ṩ
࣏㜭

ᚂಘ FKS 509/2018
ᆹ㻵
ᦞᖃൠ⧠㹼Ⲵ⭥㖁䳄㻵䇮㿴ᇊᆹ
㻵䳄㻵㖞DŽ
W
䇮༷ӵ൘ݱ䇨Ⲵ⭥л䘀㹼˄৲
㿱ර䬝⡼˅DŽ
W
ᆈ઼᭮䘀䗃䇮༷ᰦᗵ享ሶަ᭮㖞൘
؍ᣔ㻵DŽ
㍒䎄
䈧㚄㌫ᓄ୶DŽ
ᓏᔳ༴⨶
㻵ԕ৺н䴰㾱Ⲵ䜘Ԧᓄ䈕䘋㹼എ᭦
ᡆ᤹㿴ᇊ䘋㹼ᓏᔳ༴⨶DŽ䈧䚥ᆸᖃൠ
⧠㹼⌅㿴DŽ
ᢰᵟ⢩ᖱ˄৲㿱ර䬝⡼˅
仍ᇊ⭥ 9$&
ᖵᵪ⁑ᔿлⲴ࣏⦷
⎸㙇
㓖Ѫ:
㔍㕈ᯩᔿ ,㊫䱢ᣔᡆ,,㊫
䱢ᣔ
䱢ᣔㅹ㓗 ,3;˄᤹㿴ᇊᆹ㻵ᱟ
ࡽᨀᶑԦ˅
㬍⢉ᰐ㓯⭥ḷ߶ 0+]
㣟㓯Ⲵ仌㢢ḷ䇠˖
㓯 ἅ㢢
䴦㓯 㬍㢢
؍ᣔ᧕ൠ㓯 哴㔯㢢˄ӵ
䲀,㊫䱢ᣔ˅
ᕅ⽪㓯ILOSLORWH 唁㢢
˄䘹䝽ˈӵ䲀,,㊫䱢ᣔ˅
ᑖᴹ⎤㕨ᡆ⏻⎤䇮ᯭⲴᡯ䰤Ⲵ䱢
ᣔฏ˄㿴Ṭ⽪ֻྲമ$ᡰ⽪˅
W
㿶ᡰ൘ഭᇦࠪⲴᆹ㻵ḷ߶˄൘ᗧ
ഭ䚥➗',19'(˅㘼ᇊˈ
൘ᑖᴹ⎤㕨ᡆ⏻⎤䇮ᯭⲴᡯ䰤ˈ
⭥≄䇮༷ᗵ享ᆹ㻵൘ᤷᇊฏDŽ
W
к䘠ᡯ䰤ѝᆹ㻵Ⲵ⭥≄䇮༷ˈᗵ
享䙊䗷࢙։⭥⍱؍ᣔಘ5&'˄
൘ᗧഭ䚥➗',1(1
9'(˅䘋㹼؍ᣔ㜭֯
⭘DŽ
W
ᨂᓗ㜭ᆹ㻵൘䱢ᣔฏཆDŽ
ᨀ⽪
ࡦ䙐୶нݱ䇨൘؍ᣔฏ ᆹ㻵
ᵜӗ૱DŽ
W
лࡇӗ૱㜭ᆹ㻵൘䱢ᣔฏ
ᡆ㘵䱢ᣔฏཆ˖
᳆≄⡷઼࣐✝ἂ˄䈧䚥ᆸ
',1 ljᇔ᳆≄⡷⎲ቲNJ
Ⲵޣ㿴ᇊ˅
ᚂಘ).6
ᆹ㻵
W
⌘䚥ᆸᆹ㻵ᨀ⽪˄ྲമ%%
ᡰ⽪˅DŽ
W
нᗇሶ⭥㔶പᇊ൘ᮓ✝ಘкˈᗵ㾱
ᰦ࢚⸝⭥㔶DŽ
߶༷ᐕ
W
⺞؍൘⭥㔶ᴹ᭸䐍ᆹ㻵ᴹㅖ
㿴ᇊⲴᔰޣⴂᡆ້ᨂᓗ˄9ˈ
؍䲙э%$˅DŽ

6ᚂಘ FKS 09/2018
້ᨂᓗᗵ享؍ᤱ䀖৺ˈᰦ
нᗇսҾᮓ✝ಘ઼䈳㢲䇮༷Ⲵᣅᖡ
䶒DŽ
W
Ựḕ䍗㤳തⲴᆼᮤᙗ઼ᦏൿᛵߥ
˄ྲമ&ᡰ⽪˅DŽ
ᚂಘ
2ᖒസ
ⴆസ[
ޝ䀂ᢣ
ᆹ㻵ᚂಘ
W
൘࣐✝ἂкᆹ㻵2ᖒസ˄ྲമ&
ᡰ⽪˅DŽ
W
Ӿᚂಘཆ༣ѝࠪ䘎᧕㣟㓯˄ྲ
മ&ᡰ⽪˅DŽ
W
ྲ㾱ሶᚂಘᆹ㻵൘ᐖח䳶⍱
㇑кˈࡉ᭩㻵࣐✝ἂⲴ᭟ᓗ˄ྲമ
''ᡰ⽪˅DŽ
л㷪эᒦഎ㷪㓩䬰
䪹DŽ
л࣐✝ἂ᭟ᓗ઼ཆ༣ⴆDŽ
൘ཆ༣аחࠪ㣟㓯DŽ
ԕ৽亪ᒿ㻵кཆ༣ⴆ઼࣐
✝ἂ᭟ᓗDŽ
ޕ㷪эᒦᤗ㍗DŽ
ޕ㷪㓩䬰䪹DŽ
ሿᗳൠлᓖ⧟ᒦ䖜
e䟽ᯠᨂкDŽ
W
ሶ䘲Ⲵⴆസ᭮൘ᚂಘཆ༣к˄
ྲമ&&ᡰ⽪˅DŽ
W
ሶ䘎᧕㣟㓯Ⲵᡱᨂཤ྇о࣐✝ἂк
Ⲵᡱᨂཤ䘎˄ྲമ&ᡰ⽪˅DŽ
W
ሶᡰ䘎᧕Ⲵ䘎᧕㣟㓯എᚂಘཆ
༣ˈᒦሶᚂಘཆ༣᧘ࣘ㠣࣐✝ἂ
สᓅ༴Ⲵ→ᥑս㖞DŽሩ喀ᚂಘ˄
ྲമ&ᡰ⽪˅DŽ
W
ሶཆ༣࣐✝ἂสᓅᒦࣘ˄ᤗ
㍗࣋⸙㓖Ѫ1P˅ᤗ㍗㷪㓩䬰䪹
˄ྲമ&ᡰ⽪˅DŽ
⭥≄䘎᧕
䇮༷㜭⭡уъ⭥ᐕ䘋㹼䘎᧕DŽ
ᑖᨂཤⲴ䘎᧕⭥㔶㊫ර
ሶᨂཤ᧕ޕ⭥㖁DŽ
অ㣟䘎᧕⭥㔶㊫ර
ᆹ㻵

Termostat FKS 709/2018
PL – Instrukcja użytkowania
1. PL Instrukcja
użytkowania
1.1 Dopuszczalny zakres użytkowania
Niniejszy termostat służy do regulacji tempe-
ratury pomieszczenia lub temperatury grze-
jnika używanego np. do suszenia ręczników,
wpołączeniu zgrzałką elektryczną wgrzejni-
kach zamontowanych na stałe.
Każde inne użycie jest niezgodne zprzeznac-
zeniem itym samym niedopuszczalne.
1.2 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Nie eksploatować urządzenia, zanim nie
zostanie ono całkowicie i prawidłowo
zainstalowane.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo śmiertelnego po-
rażenia prądem elektrycznym!
W
Nie eksploatować urządzenia z uszkodzo-
nym kablem przyłączeniowym.
Jeśli kabel przyłączeniowy jest uszkodzony,
to należy zlecić jego wymianę producentowi,
jego serwisowi klienta lub osobom o porów-
nywalnych kwalifikacjach, żeby uniknąć sytu-
acji niebezpiecznych.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia! Niektó-
re elementy wentylatora grzewczego
igrzejnika mogą nagrzać się do bardzo
wysokiej temperatury.
W
Nadzorować dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
W
Przestrzegać współobowiązujących
instrukcji grzejnika.
W
Urządzenie może być użytkowane pr-
zez osoby oograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej
bądź dzieci w wieku od 8 lat pod
nadzorem lub po otrzymaniu pouc-
zenia o zasadach bezpieczeństwa
użytkowania urządzenia oraz niebe-
zpieczeństwach związanych z jego
użytkowaniem.
W
Dzieci wwieku poniżej 3lat nie mo-
gą przebywać w pobliżu urządzenia,
o ile nie będą znajdowały się pod
stałym nadzorem.
W
Pod wyżej wymienionymi warunkami
dzieci wwieku od 3 do 8 lat mogą je-
dynie włączać iwyłączać urządzenie,
jeśli jest ono ustawione i zainstalo-
wane w swojej standardowej pozycji
użytkowej.
W
Dzieciom wwieku od 3 do 8 lat nie
wolno wkładać wtyczki do gniazdka,
czyścić urządzenia oraz wykonywać
czynności konserwacyjnych.

8Termostat FKS 09/2018
Działanie/obsługa
1.3 Czyszczenie
W
Przed czyszczeniem i konserwacją należy
odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
W
Używać tylko łagodnych środków czysz-
czących niepowodujących zarysowań.
1.4 Reklamacja
Skontaktować się z wykwalifikowanym
instalatorem.
1.5 Montaż inaprawy
Wykonanie montażu inapraw powierzać tylko
specjaliście, aby nie utracić prawa do roszczeń
ztytułu gwarancji.
1.6 Utylizacja
W celu utylizacji urządzenie
przekazać do punktu zbiórki
odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Przestrzegać
lokalnych przepisów.
2. Działanie/obsługa
Rys. 1: Elementy obsługowe
1
2
3
4
5
1 Wyłącznik zał./wył.
2 Regulator temperatury
Temperatura pomieszczenia w zakresie
ok. 7 – 27 °C
Temperatura grzejnika w zakresie ok.
40 – 65 °C
3 Skala regulatora temperatury
4 Przycisk Boost
5 Pierścień świetlny LED
2.1 Uruchomienie
Wyłącznik zał./wył. (1) służy do odłączania
urządzenia od zasilania, np. poza okresem
grzewczym.
2.2 Ustawianie trybu pracy
Termostat zaprogramowany jest fabrycznie
na regulację temperatury pomieszczenia.
Jeśli zachodzi potrzeba regulacji tempera-
tury grzejnika w zależności od temperatury
pomieszczenia (np. w przypadku regulacji
temperatury w systemie ogrzewania pow-
ierzchniowego), należy:
W
Wyłączyć urządzenie. Ustawić wyłącznik
zał./wył. (1) wpozycji „0”.

Termostat FKS 909/2018
W
Ustawić regulator temperatury (2) wpo-
zycji „1”.
W
Nacisnąć iprzytrzymać przycisk Boost (4).
Jednocześnie przestawić wyłącznik zał./wył.
(1) zpozycji „0” na „1”.
–Przestawienie sygnalizowane jest pr-
zez migający żółtym kolorem pierścień
świetlny LED (5).
–Tryb pracy suszenia ręczników jest ak-
tywny.
–Tryb pracy urządzenia jest zapamiętywa-
ny również po odłączeniu go od sieci.
Jeśli zachodzi potrzeba ponownego przełąc-
zenia trybu pracy z suszenia ręczników na
regulację temperatury pomieszczenia, należy
powtórzyć ww. czynności. Wtym celu należy
ustawić regulator temperatury (2) wpołożenie
„f“. Przestawienie sygnalizowane jest przez
migający czerwonym kolorem pierścień świet-
lny (5).
Położenie regulatora temperatury (2):
–„f“ = tryb pracy regulacji temperatury
pomieszczenia
–„1” = tryb pracy suszenia ręczników
Wskaźnik ustawionego trybu pracy
W
Wcisnąć iprzytrzymać przycisk Boost (4)
na czas ok. 10sekund.
–Pierścień świetlny LED (5) miga na czer-
wono: tryb regulacji temperatury pomie-
szczenia
–Pierścień świetlny LED (5) miga na żółto:
tryb suszenia ręczników
W
Nacisnąć jeszcze raz krótko przycisk Boost
(4).
–Wskaźnik trybu pracy zgaśnie.
–Termostat jest gotowy do pracy.
Wskazówka
W
Wprzypadku zastosowania aplikacji
urządzenie musi znajdować się wtrybie
„regulacja temperatury pomieszczenia”.
2.3 Funkcje urządzenia
2.3.1 Tryb komfort – regulacja
temperatury
W trybie komfort termostat utrzymuje tem-
peraturę na stałym poziomie przez załączanie
iwyłączanie grzałki elektrycznej. Żądaną tem-
peraturę pomieszczenia bądź żądany poziom
temperatury grzejnika należy ustawiać na
regulatorze temperatury (2), wrazie potrzeby
dokonując programowania dziennego lub ty-
godniowego waplikacji. (instalacja aplikacji
i tworzenie połączenia z regulatorem patrz
strona 28)
Pozycja „f“ na skali (3) oznacza ustawienie
ochrony przed mrozem.
2.4 Tryb boost
Aby uaktywnić tryb boost lub przerwać go
przed upływem wyżej wspomnianego czasu,
należy nacisnąć krótko przycisk (4).
Ze względów bezpieczeństwa zadziałanie
termostatu następuje w momencie osiągnię-
cia temperatury pomieszczenia wynoszącej
ok. 28°C (wtrybie regulacji temperatury po-
mieszczenia) lub ok. 35°C (wtrybie suszenia
ręczników).
Funkcja/obsługa

10 Termostat FKS 09/2018
Montaż
Ogłoszenia
Pierścień świetlny LED (5)
Stan Znaczenie
Świeci się na
czerwono
Faza grzewcza
Świeci na żółto Osiągnięto temperaturę zadaną,
grzałka elektryczna jest wyłączona
Miga na czerwono Tryb boost jest aktywny
Miga na żółto zewnętrzny system sterowania fil
pilote
(tylko klasa ochrony II)
Bez podświetlenia Termostat jest wyłączony
3. Montaż
Urządzenie może być podłączane wyłącznie
przez wykwalifikowanego elektryka (w Niemc-
zech zgodnie z normą BVG A3).
3.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W
Przed montażem i uruchomieniem dokład-
nie przeczytać niniejszą instrukcję.
W
Po zakończeniu montaż przekazać instruk-
cję użytkownikowi końcowemu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo śmiertelnego po-
rażenia prądem elektrycznym!
W
Urządzenie w czasie montażu ipo-
dłączania nie może znajdować się pod
napięciem.
W
Wkładanie metalowych przedmiotów
lub palców wobszar przewidziany do
zamontowania grzałki elektrycznej jest
zabronione.
3.2 Warunki stosowania
W
Termostat można montować tylko wpołąc-
zeniu zgrzałkami elektrycznymi dost-
arczanymi wramach programu dostaw
producenta.
W
Zapewnić, żeby moc grzałki elektrycznej
nie przekraczała mocy termostatu pokojo-
wego (patrz tabliczka znamionowa).
W
Wprzypadku montażu wpomieszczeniach
przeznaczonych do kąpieli przestrzegać
stref ochronnych zgodnie zkrajowymi
normami instalacyjnymi (wNiemc-
zech–DIN VDE 0100-701). Przestrzegać
również wszystkich przepisów lokalnych.
W
Podczas instalacji należy uwzględnić zabe-
zpieczenie różnicowoprądowe (niewcho-
dzące wzakres dostawy) (wyzwalająca
wartość graniczna mniejsza lub równa
30mA).
W
Jeśli urządzenie jest podłączane bez-
pośrednio do instalacji elektrycznej (bez
wtyczki), zamontować odłącznik zgodnie z
miejscowymi zaleceniami dot. oddzielania
od sieci zasilającej.
W
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie
przy użyciu dopuszczalnego napięcia (patrz
tabliczka znamionowa).
W
Urządzenie należy przechowywać
itransportować wyłącznie w opakowaniu
ochronnym.
3.3 Reklamacja
Zwrócić się do dostawcy.

Termostat FKS 1109/2018
3.4 Utylizacja
Opakowanie iniepotrzebne części przekazać
do recyklingu lub do zgodnej z przepisami
utylizacji. Przestrzegać lokalnych przepisów.
3.5 Właściwości techniczne (patrz
tabliczka znamionowa)
Napięcie znamionowe 230VAC
Pobór mocy wtrybie
stand-by
ok. 0,35W
Rodzaj izolacji klasa ochrony I lub II
Stopień ochrony IPX4 po prawidłowym
montażu
Standard łączności bezpr-
zewodowej Bluetooth
868,3MHz
Oznaczenia barwne żył:
–Faza = brązowy
–Zerowa = niebieski
–Przewód ochronny = zielony/żółty (tylko
klasa ochronyI)
–file pilote = czarny (opcja, tylko klasa
ochronyII)
3.6 Strefy ochronne wpomieszczeniach
zwanną lub urządzeniem natrys-
kowym (przykłady wykonania patrz
rys. A)
W
Zgodnie zkrajowymi normami instalacy-
jnymi (wNiemczech DIN VDE 0100-701)
montaż wyposażenia elektrycznego w
pomieszczeniach wyposażonych wwannę
kąpielową lub natrysk dozwolony jest tylko
w określonych strefach.
W
Montaż urządzeń elektrycznych w wyżej
wymienionych pomieszczeniach jest
dopuszczalny, jeśli urządzenia te są chroni-
one za pomocą zabezpieczenia różnicowo-
prądowego (RCD) (wNiemczech zgodnie z
normą DIN EN 61008-1 (VDE 0664-10)).
W
Gniazdka wolno montować tylko poza
strefami ochronnymi.
Wskazówka
Montaż wyrobów w 1. strefie ochronnej nie
jest dopuszczony przez producenta.
W
Następujące produkty montować tylko w 2.
strefie ochronnej lub poza obszarem stref
ochronnych:
–Grzejniki z grzałką elektryczną (pr-
zestrzegać DIN 55900 „Powłoki grzej-
ników pokojowych”)
–Termostat FKS
3.7 Montaż
W
Przestrzegać wskazówek montażowych
(patrz rys. B1–B2).
W
Nie mocować kabli na grzejniku; wrazie
potrzeby skracać je.
3.7.1 Czynności przygotowawcze
W
W zasięgu kabla musi znajdować się
puszka przełącznikowa bądź naścienne
gniazdo wtykowe zainstalowane zgodnie z
przepisami (230V, bezpiecznik B16A).
Naścienne gniazdo wtykowe musi być
swobodnie dostępne i nie może znajdować
się na powierzchni projekcji grzejnika i
urządzenia regulującego.
Montaż

12 Termostat FKS 09/2018
W
Sprawdzić całość dostawy pod kątem
ukompletowania iuszkodzeń (patrz
rys. C1).
–Termostat
–O-ring
–Pierścień kryjący (2x)
–Klucz imbusowy
3.7.2 Montaż termostatu
W
Zamontować O-ring na grzałce elektrycznej
(patrz rys. C2).
W
Wyciągnąć przewody przyłączeniowe
zobudowy termostatu (patrz rys. C3).
W
Jeśli termostat montowany jest na lewej
rurze zbiorczej, należy zmienić miejsce
montażu uchwytu grzałki elektrycznej
(patrz rys. D1 – D4).
–Wykręcić śrubę (2) iodkręcić wkręt (1)
bez łba.
–Zdemontować uchwyt grzałki elektrycz-
nej ipokrywę obudowy.
–Wyciągnąć przewody po przeciwnej
stronie obudowy
–Zabudować pokrywę obudowy iuchwyt
grzałki elektrycznej po przeciwnej stro-
nie
–Wkręcić śrubę (2), po czym dokręcić ją
do oporu
–Wkręcić wkręty (1) bez łba
–Zdjąć ostrożnie pierścień skali, obrócić
o 180°, po czym założyć go ponownie.
W
Założyć pierścień kryjący oodpowiedniej
wielkości na obudowę termostatu (patrz
rys. C4/C5).
W
Połączyć tulejki wtyczek płaskich
przewodów przyłączeniowych z wtyczkami
płaskimi na grzałce elektrycznej (patrz rys.
C6).
W
Wcisnąć połączone przewody przyłączenio-
we zpowrotem do obudowy termostatu,
po czym wsunąć obudowę termostatu do
oporu na podstawę grzałki elektrycznej.
Ustawić termostat (patrz rys. C7)
W
Docisnąć obudowę do podstawy grzałki
elektrycznej, po czym dokręcić ręcznie
do oporu wkręt bez łba (zmomentem
dokręcania ok. 0,5Nm) (patrz rys. C8).
3.8 Podłączenie do sieci elektrycznej
Urządzenie może być podłączane tylko przez
fachowca elektryka.
3.8.1 Wariant z kablem przyłączeniowym
z wtyczką
Połączyć wtyczkę z siecią elektryczną.
3.8.2 Wariant z kablem przyłączeniowym
z pojedynczymi żyłami
Zwrócić uwagę na to, aby po skróceniu kabla
na odpowiednią długość zastosowane zostały
końcówki tulejkowe.
Połączyć kabel z siecią elektryczną.
Montaż

Θερμοστάτης FKS 1309/2018
EL – Οδηγίες χρήσης
1. EL Οδηγίες χρήσης
1.1 Επιτρεπόμενη χρήση
Ο θερμοστάτης συμβάλει στην ρύθμιση της
θερμοκρασίας χώρου ή της θερμοκρασία του
θερμαντικού σώματος, π.χ. για την θέρμανση
πετσετών, σε συνδυασμό με μία ηλεκτρική
ράβδο θέρμανσης σε σταθερά θερμαντικά
σώματα.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση αντίκειται στους
κανονισμούς και κατά συνέπεια απαγορεύεται.
1.2 Υποδείξεις ασφαλείας
Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή πριν από την
τελική και κανονική εγκατάσταση.
Προειδοποίηση
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
W
Μην θέσετε την συσκευή σε λειτουργία
σε περίπτωση που το καλώδιο σύνδεσης
έχει φθαρεί.
Σε περίπτωση που το καλώδιο σύνδεσης έχει
υποστεί ζημιά, τότε πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, από το σέρβις πελατών
ή από κάποιο πρόσωπο με παρόμοια ιδιότητα,
προκειμένου να μην υπάρξει κίνδυνος.
Προειδοποίηση
Κίνδυνος εγκαυμάτων! Ορισμένα μέρη
του θερμαντικού ανεμιστήρα και του
θερμαντικού σώματος μπορούν να είναι
πολύ ζεστά.
W
Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να μην
παίζουν με τη συσκευή.
W
Λάβετε υπόψη τις σχετικές οδηγίες
χρήσης του θερμαντικού σώματος.
W
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από άτομα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητηριακές και λοιπές
δυνατότητες ή ελλιπή εμπειρία και
γνώση καθώς και από παιδιά από 8
ετών και πάνω, αν αυτά επιβλέπονται
ή έχουν εξοικειωθεί με τον ασφαλή
χειρισμό της συσκευής και έχουν
κατανοήσει τους κινδύνους που
μπορούν να προκύψουν από την
χρήση της.
W
Παιδιά κάτω των 3 ετών πρέπει να
παραμένουν μακριά από την συσκευή
ή διαφορετικά να επιτηρούνται
συνεχώς.
W
Παιδιά από 3 ετών και κάτω από
8 επιτρέπεται υπό τις παραπάνω
προϋποθέσεις μόνο να ενεργοποιούν
και να απενεργοποιούν την συσκευή,
εφόσον η συσκευή έχει τοποθετηθεί
ή εγκατασταθεί στο κανονικό σημείο
χρήσης της.
W
Παιδιά από 3 ετών και μικρότερα από

14 Θερμοστάτης FKS 09/2018
Λειτουργία/Χειρισμός
8 ετών δεν επιτρέπεται να τοποθετούν
το βύσμα δικτύου στην πρίζα, να
καθαρίζουν την συσκευή και να
διεξάγουν την συντήρηση χρήστη.
1.3 Καθαρισμός
W
Βγάλτε την συσκευή από την παροχή
ρεύματος πριν από τον καθαρισμό ή την
συντήρηση.
W
Χρησιμοποιείτε μόνο ήπια μέσα καθαρισμού
και όχι στιλβωτικά καθαριστικά.
1.4 Παράπονα
Απευθυνθείτε στον/στην εξειδικευμένο/η
τεχνικό σας.
1.5 Τοποθέτηση και επισκευές
Αναθέστε την τοποθέτηση και τις επισκευές
μόνο σε εξειδικευμένους/ες τεχνικούς, έτσι
ώστε να ισχύει η εγγύηση σας.
1.6 Διάθεση
Διαθέστε την συσκευή στον
ξεχωριστό χώρο συλλογής
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών. Λάβετε υπόψη σας
τους τοπικούς κανονισμούς.
2. Λειτουργία/Χειρισμός
εικ. 1: Εξαρτήματα χειρισμού
1
2
3
4
5
1 Διακόπτης On/Off
2 Ρυθμιστής θερμοκρασίας
Θερμοκρασία περιβάλλοντος περ. 7 - 27 °C
Θερμοκρασία θερμαντικού σώματος περ.
40 – 65 °C
3 Κλίμακα του ρυθμιστή θερμοκρασίας
4 Πλήκτρο Boost
5 Φωτεινός δακτύλιος LED
2.1 Θέση σε λειτουργία
Με το διακόπτη On/Off (1) μπορείτε να
διαχωρίζετε την συσκευή από την παροχή
ρεύματος, π.χ. εκτός της περιόδου θέρμανσης.
2.2 Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας
Στην κατάσταση παράδοσης ο θερμοστάτης
είναι προγραμματισμένος στη ρύθμιση
της θερμοκρασίας δωματίου. Αν θέλετε
να επιλέξετε ρύθμιση της θερμοκρασίας
του θερμαντικού σώματος ανεξάρτητη από
την θερμοκρασία δωματίου (π.χ. επειδή
η θερμοκρασία δωματίου ελέγχεται από
θέρμανση επιφανειών), ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα:
W
Απενεργοποιήστε την συσκευή. Θέστε τον

Θερμοστάτης FKS 1509/2018
διακόπτη On/Off (1) στη θέση "0".
W
Θέστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας(2) στην
θέση "1".
W
Πατήστε το πλήκτρο Boost (4) και
κρατήστε το πατημένο. Ταυτόχρονα θέστε
το διακόπτη On/Off(1) από τη θέση "0"
στη θέση "1".
–Ο φωτεινός δακτύλιος LED (5) δείχνει
μέσω κίτρινου αναβοσβήματος την
μετατροπή.
–Έχει ενεργοποιηθεί ο τρόπος λειτουργίας
θέρμανσης πετσετών.
–Ο τρόπος λειτουργίας παραμένει
αποθηκευμένος ακόμα και μετά την
διακοπή από το δίκτυο.
Αν στην θέση του τρόπου λειτουργίας
θέρμανσηςπετσετώνθέλετεναενεργοποιήσετε
ξανά την ρύθμιση της θερμοκρασίας δωματίου,
επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα. Σε
αυτήν την περίπτωση θέστε τον ρυθμιστή
θερμοκρασίας(2) στην θέση "f". Ο φωτεινός
δακτύλιος LED (5) δείχνει μέσω κόκκινου
αναβοσβήματος την μετατροπή.
Θέση του ρυθμιστή θερμοκρασίας (2):
–"f" = τρόπος λειτουργίας ρύθμισης
θερμοκρασίας δωματίου
–"1" = τρόπος λειτουργίας θέρμανσης
πετσετών
Ένδειξη του επιλεγμένου τρόπου
λειτουργίας
W
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Boost (4)
για περίπου 10 δευτερόλεπτα.
–Ο φωτεινός δακτύλιος LED (5)
αναβοσβήνει κόκκινο: τρόπος
λειτουργίας ρύθμισης θερμοκρασίας
δωματίου
–Ο φωτεινός δακτύλιος LED (5)
αναβοσβήνει κίτρινο: τρόπος λειτουργίας
θέρμανσης πετσετών
W
Πατήστε ξανά για λίγο το πλήκτρο
Boost(4).
–Η ένδειξη του τρόπου λειτουργίας
σβήνει.
–Ο θερμοστάτης είναι έτοιμος για
λειτουργία.
Υπόδειξη
W
Με χρήση της εφαρμογής
λειτουργικότητα πρέπει η συκσευή
να είναι στη λειτουργία "Ρύθμιση
θερμοκρασίας δωματίου".
2.3 Λειτουργίες συσκευής
2.3.1 Λειτουργία άνεσης – Ρύθμιση
θερμοκρασίας
Στη λειτουργία άνεσης ο θερμοστάτης
χώρου διατηρεί συνεχή τα επίπεδα της
θερμοκρασίας μέσω της ενεργοποίησης και
της απενεργοποίησης της θερμαντικής ράβδου.
Ρυθμίστε στον ρυθμιστή θερμοκρασίας (2)
την επιθυμητή θερμοκρασία δωματίου ή/
και το επιθυμητό ύψος θερμοκρασίας του
θερμαντικού σώματος και ρυθμίστε, αν
χρειάζεται, τον προγραμματισμό ημέρας ή/και
εβδομάδας μέσω της εφαρμογής. (εγκατάταση
εφαρμογής και σύνδεση με ρυθμιστή βλέπε
σελίδα 28)
Η θέση "f" στην κλίμακα (3) υποδεικνύει την
ρύθμιση προστασίας παγετού.
Λειτουργία/Χειρισμός

16 Θερμοστάτης FKS 09/2018
Τοποθέτηση
2.4 Λειτουργία Boost
Για να ενεργοποιήσετε την λειτουργία Boost ή
να την διακόψετε πριν από την ολοκλήρωση
της, πατήσετε για λίγο το πλήκτρο (4).
Για λόγους ασφαλείας ο θερμοστάτης
απενεργοποιείται μόλις επιτευχθεί
θερμοκρασία δωματίου περίπου 28 °C (τρόπος
λειτουργίας ρύθμιση θερμοκρασίας χώρου)
ή/και περίπου 35 °C (τρόπος λειτουργίας
θέρμανση πετσετών).
Ενδείξεις
Φωτεινός δακτύλιος LED (5)
Κατάσταση Σημασία
Φωτίζει κόκκινο Φάση θέρμανσης
Φωτίζει κίτρινο Έχει επιτευχθεί η επιλεγμένη
θερμοκρασία,
η θερμαντική ράβδος
απενεργοποιείται
Αναβοσβήνει
κόκκινο
Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία
Boost
Αναβοσβήνει
κίτρινο
εξωτερικός χειρισμός μέσω
σύρματος-οδηγός
(μόνο με κατηγορία προστασίας
II)
Χωρίς φωτισμό Ο θερμοστάτης είναι
απενεργοποιημένος
3.Τοποθέτηση
Η συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιείται
μόνο από ειδικό ηλεκτρολόγο (στη Γερμανία
σύμφωνα με BGV A3).
3.1 Υποδείξεις ασφαλείας
W
Πριν από τη συναρμολόγηση και θέση
σε λειτουργία διαβάστε αυτές τις οδηγίες
προσεκτικά.
W
Μετά τη συναρμολόγηση παραδώστε τις
οδηγίες στον τελικό χρήστη.
Προειδοποίηση
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
W
Τοποθετείτε και συνδέετε την συσκευή
μόνο όταν δεν έχει τάση.
W
Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα
ή τα δάχτυλα σας στο σημείο που
προβλέπεται για την σύνδεση της
θερμαντικής ράβδου.
3.2 Προϋποθέσεις χρήσης
W
Τοποθετείτε τον θερμοστάτη μόνο σε
συνδυασμό με ηλεκτρικές ράβδους
θέρμανσης από το πρόγραμμα παράδοσης
του κατασκευαστή.
W
Βεβαιωθείτε πως η ισχύς της θερμαντικής
ράβδου δεν ξεπερνά την ισχύ του
θερμοστάτη χώρου (βλέπε πινακίδα τύπου).
W
Σε περίπτωση τοποθέτησης σε χώρους με
εγκαταστάσεις μπάνιου ή/και ντους: Λάβετε
υπόψη σας τις ζώνες προστασίας σύμφωνα
με τα εθνικά πρότυπα εγκατάστασης (στην
Γερμανία DIN VDE 0100-701). Παράλληλα
λάβετε υπόψη σας όλους τους τοπικούς
κανονισμούς.
W
Κατά την εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι
το κτήριο διαθέτει διάταξη προστασίας
από ρεύμα σφάλματος (όριο διακοπής
μικρότερο ή ίσο με 30mA).
W
Σε περίπτωση απευθείας σύνδεσης της
συσκευής σε σταθερή εγκατάσταση χωρίς
βύσμα: τοποθετήστε τον διαχωριστή

Θερμοστάτης FKS 1709/2018
σύμφωνα με τους τοπικούς κανόνες
διάταξης για τον διαχωρισμό δικτύων.
W
Χρησιμοποιείστε τη συσκευή μόνο στην
επιτρεπόμενη τάση (βλέπε πινακίδα τύπου).
W
Φυλάτε και μεταφέρετε τη συσκευή μόνο
στη συσκευασία προστασίας.
3.3 Παράπονα
Απευθυνθείτε στον προμηθευτή/στην
προμηθεύτρια.
3.4 Διάθεση
Διαθέστε το υλικό συσκευασίας και τα
μη απαραίτητα εξαρτήματα στα σημεία
ανακύκλωσης ή στα προβλεπόμενα σημεία
διάθεσης. Λάβετε υπόψη σας τους τοπικούς
κανονισμούς.
3.5 Τεχνικά χαρακτηριστικά (βλέπε
πινακίδα Τύπου)
Ονομαστική τάση 230VAC
Κατανάλωση ρεύματος
στην λειτουργία αναμονής
περίπου 0,35W
Είδος μόνωσης Κλάση προστασίας I ή
κλάση προστασίας II
Κατηγορία προστασίας IPX4 σύμφωνα με την
ορθή εγκατάσταση
Πρότυπο τηλεχειρισμού
Bluetooth
868,3MHz
Χρωματική ένδειξη των κλώνων:
–Φάση = καφέ
–Ουδέτερο = μπλε
–Προστατευτικός αγωγός = πράσινο/
κίτρινο (μόνο με κατηγορία προστασίας I)
–σύρμα-οδηγός = μαύρο (προαιρετικά,
μόνο με κατηγορία προστασίας II)
3.6 Περιοχές προστασίας σε χώρους με
εγκαταστάσεις μπάνιου ή/και ντους
(παραδείγματα εφαρμογής βλέπε
στην εικ. Α)
W
Σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα
εγκατάστασης (στην Γερμανία DIN VDE
0100-701) σε χώρους με μπανιέρες ή
ντους οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να
τοποθετούνται σε συγκεκριμένα σημεία.
W
Οι ηλεκτρικές συσκευές επιτρέπονται στους
χώρους που αναφέρθηκαν παραπάνω,
μόνο όταν εκείνοι είναι προστατευμένοι
μέσω διάταξης προστασίας ρεύματος
διαρροής (RCD) (στην Γερμανία σύμφωνα
με DIN EN 61008-1 (VDE 0664-10)).
W
Οι πρίζες επιτρέπονται μόνο εκτός των
περιοχών προστασίας.
Υπόδειξη
Η συναρμολόγηση των προιόντων στην
περιοχή προστασίας 1 δεν επιτρέπεται από
τον κατασκευαστή.
W
Συναρμολογείστε τα παρακάτω προϊόντα
μόνο σε περιοχή προστασίας 2 ή έξω από
τις περιοχές προστασίας:
–Θερμαντικό σώμα με θερμαντική ράβδο
(λάβετε υπόψη σας το DIN 55900
"Επικάλυψη θερμαντικών σωμάτων
δωματίων")
–Θερμοστάτης FKS
Τοποθέτηση

18 Θερμοστάτης FKS 09/2018
3.7 Τοποθέτηση
W
Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις
συναρμολόγησης (βλέπε εικ. Β1 - Β2).
W
Μη σταθεροποιείτε το καλώδιο στο
θερμαντικό σώμα, αν χρειάζεται μικρύνετε
το καλώδιο.
3.7.1 Εργασίες προετοιμασίας
W
Βεβαιωθείτε ότι σε απόσταση αντίστοιχη
με το μήκος του καλωδίου υπάρχει
εγκατεστημένο κουτί διακόπτη ή/
και επιτοίχια πρίζα σύμφωνα με τους
κανονισμούς (230V, με ασφάλεια Β 16A).
Η επιτοίχια πρίζα πρέπει να είναι ελεύθερα
προσβάσιμη και δεν πρέπει να βρίσκεται
στην επιφάνεια προβολής του θερμαντικού
σώματος και της συσκευής ελέγχου.
W
Ελέγξτε αν τα περιεχόμενα της
συσκευασίας παράδοσης είναι πλήρη ή αν
έχουν υποστεί ζημιές (βλέπε εικ. C1).
–Θερμοστάτης
–Δακτύλιος Ο
–Δακτύλιος κάλυψης (2x)
–Κλειδί Allen
3.7.2 Τοποθέτηση θερμοστάτη
W
Τοποθετείστε το δαχτυλίδι Ο πάνω στη
ράβδο θέρμανσης (βλέπε εικ. C2).
W
Τραβήξτε τους κλώνους σύνδεσης από το
περίβλημα του θερμοστάτη (βλέπε εικ.
C3).
W
Αν ο θερμοστάτης θα τοποθετηθεί στον
αριστερό σωλήνα συλλογής, μετατρέψτε
την υποδοχή για την ράβδο θέρμανσης
(βλέπε εικ. D1 – D4).
–Απομακρύνετε την βίδα (2) και βγάλτε
περιστρέφοντας το φυτευτό κοχλία (1)
–Απομακρύνετε την υποδοχή της
θερμαντικής ράβδου και το καπάκι
περιβλήματος
–Βγάλτε έξω τους κλώνους από την άλλη
πλευρά του περιβλήματος
–Τοποθετήστε αντίθετα το καπάκι
περιβλήματος και την υποδοχή της
θερμαντικής ράβδου
–Βιδώστε την βίδα (2) και ασφαλίστε
–Βιδώστε τον φυτευτό κοχλία (1)
–Αφαιρέστε προσεκτικά τον δακτύλιο
κλίμακας και τοποθετήστε τον ξανά
περιστρεμμένο κατά 180°.
W
Τοποθετήστε τον κατάλληλο δακτύλιο
κάλυψης στο περίβλημα του θερμοστάτη
(βλέπε εικ. C4/C5)
W
Συνδέστε τις υποδοχές των επίπεδων
βυσμάτων των κλώνων σύνδεσης με τα
επίπεδα βύσματα στη ράβδο θέρμανσης
(βλέπε εικ. C6)
W
Πιέστε πίσω τους συνδεδεμένους κλώνους
σύνδεσης στο περίβλημα του θερμοστάτη
και σπρώξτε το περίβλημα του θερμοστάτη
μέχρι το τέρμα στη βάση της ράβδου
θέρμανσης. Ευθυγραμμίστε το θερμοστάτη
(βλέπε εικ. C7)
W
Πιέστε το περίβλημα προς τη βάση της
θερμαντικής ράβδου και σφίξτε με δύναμη
το φυτευτό κοχλία (δύναμη σφιξίματος
περίπου 0,5Nm) (βλέπε εικ. C8).
3.8 Ηλεκτρική σύνδεση
Η σύνδεση της συσκευής πρέπει να
Τοποθέτηση

Θερμοστάτης FKS 1909/2018
πραγματοποιηθεί αποκλειστικά από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
3.8.1 Παραλλαγή – καλώδιο σύνδεσης
με βύσμα
Συνδέστε το βύσμα με το ηλεκτρικό δίκτυο.
3.8.2 Παραλλαγή – καλώδιο με μονούς
κλώνους
Προσέξτε ώστε κατά την επέκταση του
καλωδίου να χρησιμοποιηθούν τελικά χιτώνια
των κλώνων.
Συνδέστε το καλώδιο στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Τοποθέτηση

20 Thermostat FKS 09/2018
EN – Instruction manual
1. EN Instruction
manual
1.1 Permitted use
The thermostat is used for controlling the room
temperature or the temperature of the radiator,
e.g. for warming towels, in conjunction with
an electrical heating rod in fixed radiators.
Any other use is contrary to the intended pur-
pose and therefore not permissible.
1.2 Safety information
Do not use the unit before complete and pro-
per installation.
Warning
Danger of death from electric shock!
W
Do not operate the unit if the connection
cable is damaged.
If the connection cable is damaged, then it
must be replaced by the manufacturer, the ma-
nufacturer's customer service, or persons with
comparable qualifications in order to prevent
a hazardous situation from occurring.
Warning
Risk of burns! Some parts of the fan hea-
ter and radiator may be very hot.
W
Supervise children so that they do not
play with the device.
W
Observe the applicable instruction ma-
nuals for the radiator.
W
The device may be used by persons
with limited physical, sensory and
mental abilities or by persons with
little experience and knowledge as
well as children over 8 years old un-
der supervision or providing they ha-
ve been instructed on safe use of the
device and understand the ensuing
risks.
W
Children less than 3 years old are to
be kept away from the device unless
they are under constant supervision.
W
Children over 3 years old and less
than 8 years old may only switch on
and off the device subject to the abo-
ve conditions, provided the device is
placed or installed in its normal posi-
tion of use.
W
Children over 3 years old and less than
8 years old may not insert the connec-
tor in the socket, clean the device, or
carry out maintenance by the user.
Table of contents
Languages:
Other Kima Thermostat manuals
Popular Thermostat manuals by other brands

Johnson Controls
Johnson Controls TEC2045-4 installation instructions

Honeywell
Honeywell MAGICSTAT 3355 owner's guide

TRU Components
TRU Components TC-ZR011 operating instructions

RADSON
RADSON ESSENTIAL THERMOSTAT Installation & maintenance manual

McPower
McPower TCU-230 Reference manual

Honeywell
Honeywell DT92E user guide