Kind DD+ series User manual

models
DD+
PRO AUDIO POWER AMPLIFIER
USER MANUAL
-7
-10
-Inf
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
-7
-10
-Inf
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
CLP/LIMSIG-20-10
PROTEM
DSP
PWR A-B
PRO
CLP/LIMSIG-20 -10
POWER ON
POWER OFF
A
channel
B
channel
DD+ 3600 PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
-7
-10
-Inf
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
-7
-10
-Inf
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
CLP/LIMSIG-20-10
PROTEM
DSP
PWR A-B
PRO
CLP/LIMSIG-20 -10
POWER ON
POWER OFF
A
channel
B
channel
DD+ 4000 PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
-7
-10
-Inf
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
-7
-10
-Inf
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
CLP/LIMSIG-20-10
PROTEM
DSP
PWR A-B
PRO
CLP/LIMSIG-20 -10
POWER ON
POWER OFF
A
channel
B
channel
DD+ 5000 PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
-7
-10
-Inf
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
-7
-10
-Inf
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
CLP/LIMSIG-20-10
PROTEM
DSP
PWR A-B
PRO
CLP/LIMSIG-20 -10
POWER ON
POWER OFF
A
channel
B
channel
DD+ 6400 PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
-7
-10
-Inf
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
-7
-10
-Inf
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
CLP/LIMSIG-20-10
PROTEM
DSP
PWR A-B
PRO
CLP/LIMSIG-20 -10
POWER ON
POWER OFF
A
channel
B
channel
DD+ 8000 PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER

Page 2KIND DD+ models Power Amplifiers
Important Precautions
This symbol is
used to alert the
operator to follow
important operating
procedures and pre-
cautions detailed in
documentation.
This symbol is used
to warn operators
that uninsulated
"dangerous volta-
ges" are present
within the equip-
ment enclosure that
may pose a risk of
electric shock.
1. Save the carton and
packing material
even if the equipment
has arrived in good
condition. Should you
ever need to ship the
unit, use only the origi-
nal factory packing.
2. Read all documen-
tation before opera-
ting your equipment.
Retain all documentation
for future reference.
3. Follow all instructions
printed on unit chas-
sis for proper opera-
tion.
4. Do not spill water or
other liquids into or
on the unit, or ope-
rate the unit while
standing in liquid.
5. Make sure power
outlets conform to
the power require-
ments listed on the
back of the unit.
6. Do not use the unit if
the electrical power
cord is frayed or bro-
ken. The power supply
cords should be rou-
ted so that they are not
likely to be walked on or
pinched by items placed
upon or against them,
paying particular atten-
tion to cords and plugs,
convenience receptacles,
and the point where
they exit from the
appliance.
7. Always operate the
unit with the AC
ground wire con-
nected to the electri-
cal system ground.
Precautions should be
taken so that the means
of grounding of a piece
of equipment is not
defeated.
8. Mains voltage must
be correct and the
same as that printed
on the rear of the
unit. Damage caused by
connection to improper
AC voltage is not cove-
red by any warranty.
9. Have gain controls
on amplifiers turned
down during power-
up to prevent speaker
damage if there are high
signal levels at the inpu-
ts.
10. Power down &
disconnect units from
mains voltage before
making connections.
11. Do not use the unit
near stoves, heat
registers, radiators,
or other heat produ-
cing devices.
12. Do not block intake
or exhaust ports.
Do not operate equip-
ment on a surface or in
an environment which
may impede the normal
flow or air around the
unit, such as a bed, rug,
weathersheet, carpet,
or completely enclosed
rack. If the unit is used
in an extremely dusty or
smoky environment, the
unit should be perio-
dically "blown free" of
foreign matter.
13. Do not remove the
cover. Removing the
cover will expose you
to potentially dangerous
voltages. There are no
user serviceable parts
inside.
14. Connecting ampli-
fier outputs to oscil-
liscopes or other test
equipment while the
amplifier is in brid-
ged mode may damage
both the amplifier and
test equipment.
15. Do not drive the inputs
with a signal level grea-
ter than that required to
drive equipment to full
output.
16. Do not connect the
inputs/outputs of
amplifiers or conso-
les to any other vol-
tage source, such as a
battery, mains source, or
power supply, regardless
of whether the amplifier
or console is turned on
or off.
17. Do not run the
output of any ampli-
fier channel back into
another channel's
input. Do not paral-
lel-or series-connect
an amplifier output
with any other ampli-
fier output. KIND is
not responsible for
damage to loudspeakers
for any reason.
18. Do not ground any
red ("hot") terminal.
For connection of "hot"
terminals to get parallel
high current mode see
appropriate paragraph.
19. Non-use periods. The
power cord of equip-
ment should be unplug-
ged from the outlet
when left unused for a
long period of time.
20. Service information.
Equipment should be
serviced by qualified ser-
vice personnel when:
A. The power supply cord
or the plug has been
damaged;
B. Objects have fallen, or
liquid has been spilled
into the equipment;
C.The equipment has been
exposed to rain;
D. The equipment does
not appear to operate
normally, or exhibits a
marked change in per-
formance;
E. The equipment has been
dropped, or the enclosu-
re damaged.
21. To obtain service,
contact your nearest
KIND Service Center,
Distributor, Dealer, or
KIND Audio (Italy).

Page 3 KIND DD+ models Power Amplifiers
models
DD+
Ta ble of Contents
Warranty Information 4
Declaration of Conformity 5
User Responsibility 5
Introduction 6
Unpackaging 6
Installation / Mounting 6
Front - Rear Panel / Side View 7
Operation 10
Configuration 13
Protection Features 14
Service Information 15
Technical Specifications 16
Indice
Informazioni per la Garanzia 4
Dichiarazione di Conformità 5
Responsabilità dell’ utente 5
Introduzione 6
Disimballaggio 6
Installazione / Montaggio 6
Vista Fronte-Retro-fianco 7
Utilizzo 10
Configurazione 13
Caratteristiche delle Protezioni 14
Informazioni sulla Manutenzione 15
Specifiche Tecniche 16

Page 4KIND DD+ models Power Amplifiers
models
DD+
INFORMAZIONI PER LA
GARANZIA
(Solo per l’Italia; Consultate
il vostro Rivenditore o
Distributore)
Esonero
KIND audio, non è responsabile
per danni causati dalla negligenza
oppure dall’ errata installazione
o dall’uso improprio di questo
amplificatore modello DD+
verso altoparlanti, amplificatori o
altro materiale.
Garanzia del prodotto
KIND audio garantisce i model-
li DD+ per un periodo di tre
anni (1095 giorni) da difetti dei
materiali e/o costruzione, sosti-
tuirà le parti difettose e riparerà
i prodotti malfunzionanti durante
questo periodo, solo quando il
difetto avviene con un uso e una
installazione normale.
L’unità deve essere ritornata alla
nostra fabbrica in porto franco
con allegata fattura o scontrino
fiscale che ne provi l’acquisto.
Questa garanzia prevede un
esame del prodotto ritornato,
per la verifica di eventuali difet-
ti di costruzione, il giudizio su
questa materia rimane nostro e
insindacabile.
Questa garanzia non si estende a
prodotti che sono stati soggetti
ad un uso sbagliato, negligenza,
incidente, impropria installazio-
ne, oppure dove i dati o i codici
sono stati rimossi o cancellati.
INFORMATIONS DE
GARANTIE
(ITALIE seulement; con-
sultez votre marchand ou
distributeur)
GARANTIE-
NACHRICHT
(nur beim ITALIEN; Ihrem
Fachhändler konsultieren)
WARRANTY
INFORMATION
(ITALY only; see your dealer
or distributor)
Disclaimer
KIND Audio, is not liable for any
damage to speakers, amplifiers,
or any other equipment that is
caused by negligence or impro-
per installation and/or use of the
DD+ model amplifier.
Product Warranty
KIND Audio guarantees the
DD+ models to be free from
defective material and/or wor-
kmanship for a period of three
years (1095 days) from the date
of sale, and will replace defective
parts and repair malfunctioning
products under this warranty
when the defect occurs under
normal installation and use--pro-
vided the unit is returned to our
factory via prepaid transporta-
tion with a copy of the proof of
purchase, i.e., sales receipt. This
warranty provides that exami-
nation of the returned products
must indicate, in our judgment, a
manufacturing defect. This war-
ranty does not extend to any
product which has been subjec-
ted to misuse, neglect, accident,
improper installation, or where
the date code has been removed
or defaced.

Page 5 KIND DD+ models Power Amplifiers
models
DD+
User Responsibility
SPEAKER DAMAGE
Your amplifier is very
powerful and can be
potentially dange-
rous to both, loud-
speakers and humans
alike. Many loudspeakers can be
easily damaged or destroyed by
overpowering, especially with the
high power available from a bri-
dged amplifier. Always check the
speakers’ continuous and peak
power capabilities. Even if the
amplifier’s front panel attenuators
can be used to reduce the gain,
it is still possible to reach full
output power if the input signal
level is high enough.
HAZARD OUTPUT
VOLTAGES
Power amplifiers are
capable of producing
hazardous output
voltages (on speaker connector).
To avoid electrical shock, do
not touch any exposed speaker
wiring while the amplifier is ope-
rating.
RADIO INTERFERENCE
A sample of this product has
been tested and complies with
the limits for the European
Electro Magnetic Compatibility
(EMC) directive. These limits are
designed to provide reasona-
ble protection against harmful
interference from electrical equi-
pment. This product uses radio
frequency energy and if not used
or installed in accordance with
these operating instructions, may
cause interference to other equi-
pment, such as radio receivers.
However, there is no guarantee
that interference will not occur
in a particular installation. If this
equipment does cause harmful
interference to radio or tele-
vision reception, which can be
determined by turning the equi-
pment on and off, the user is
encouraged to try to correct the
interference by one or more of
the following measures:
•Reorient or relocate the anten-
na.
•Increase the separation between
the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from
that to which the receiver is con-
nected.
Responsabilità dell’utente
DANNI AGLI
ALTOPARLANTI
Questo amplificato-
re è estremamente
potente e può esse-
re potenzialmente
pericoloso sia per gli altoparlanti
che per l’uomo. La maggior parte
degli altoparlanti può danneg-
giarsi o rompersi facilmente, in
particolare a causa della potenza
elevata erogata da un’amplificato-
re usato a ponte. Verificare sem-
pre la potenza di picco e conti-
nua degli altoparlanti. Anche se il
guadagno viene ridotto tramite
gli attenuatori sul pannello fron-
tale dell’amplificatore, è ancora
possibile raggiungere la massima
potenza di uscita se il livello del
segnale in ingresso è sufficiente-
mente alto.
TENSIONI
IN USCITA
PERICOLOSE
Gli amplificatori sono
in grado di genera-
re tensioni di uscita pericolose
(al connettore degli altoparlanti).
Per prevenire il rischio di scossa
elettrica, non toccare gli eventua-
li cavi scoperti degli altoparlanti
con l’amplificatore in funzione.
INTERFERENZE RADIO
Un campione di questo prodotto
è stato testato ed omologato in
conformità ai limiti della Direttiva
Compatibilità Elettromagnetica
(EMC). Questi limiti sono stati
definiti per fornire una protezio-
ne ragionevole dalle interferenze
pericolose dei dispositivi elettri-
ci. Questo prodotto utilizza le
radiofrequenze e, qualora non sia
installato o utilizzato nel rispetto
delle presenti istruzioni per l’uso,
può interferire con altri disposi-
tivi, ad esempio ricevitori radio.
Tuttavia, non è garantito che non
si verifichino interferenze in una
particolare installazione.
Qualora il dispositivo interferi-
sca con la ricezione di radio o
televisione (tale condizione può
essere verificata accendendo e
spegnendo il dispositivo), l’utente
deve tentare di eliminare l’inter-
ferenza adottando una o più delle
seguenti misure:
•Riorientare o spostare l’antenna.
•Aumentare la distanza tra dispo-
sitivo e ricevitore.
•Collegare il dispositivo ad una
presa posta su un circuito dif-
ferente rispetto a quella a cui è
collegato il ricevitore.
• Verificare che l’unità interessata
APPROVALS
This equipment conforms to the
requirements of the EMC direc-
tive 89/336/EEC, amended by
92/31/EEC and 93/68/EEC and
the requirements of the Low
Voltage Directive 73/23/EEC,
amended by 93/68/EEC.
Standard Applied:
EN55103-1 (Emissions)
EN55103-2 (Immunity)
EN60065, Class I (Safety)
OMOLOGAZIONI
Il presente dispositivo è con-
forme ai requisiti della Direttiva
Compatibilità Elettromagnetica
89/336/CEE, e relative integra-
zioni 92/31/CEE e 93/68/CEE, ed
ai requisiti della Direttiva Bassa
Tensione 73/23/CEE, e relativa
integrazione 93/68/CEE.
Norme Applicate:
EN55103-1 (Emissioni)
EN55103-2 (Immunità)
EN60065, Classe I (Sicurezza)
HOMOLOGATIONS
Le présent équipement est con-
forme aux exigences de la direc-
tive EMC 89/336/CEE, modifiée
par les directives 92/31/CEE et
93/68/CEE et aux exigences de
la directive « Basse tension »
73/23/CEE, modifiée par la direc-
tive 93/68/CEE.
Normes appliquées:
EN55103-1 (Emission)
EN55103-2 (Immunité)
EN60065, Catégorie I (Sécurité)
ALLGEMEINE
STANDARDS
Dieses Gerät entspricht den
Anforderungen der EMC-
Direktive 89/336/EEC, erweitert
durch 92/31/EEC und 93/68/
EEC, sowie den Anforderungen
der Niederspannungs-Direktive
73/23/EEC, erweitert durch
93/68/EEC.
Bezogen auf die Standards:
EN55103-1 (Emissions)
EN55103-2 (Immunität)
EN60065, Class I (Sicherheit)

Page 6KIND DD+ models Power Amplifiers
models
DD+
•Check if the affected unit com-
plies with the EMC limits for
immunity, (CE-labelled). If not,
address the problem with the
manufacturer or supplier. All
electrical products sold in the
EC must be approved for immu-
nity against electromagnetic fiel-
ds, high voltage flashes, and radio
interference.
•Consult the dealer or an expe-
rienced radio/TV technician for
help.
Introduction
Congratulations on your pur-
chase of a KIND audio power
amplifier. We would like to thank
you for your confidence in us
and our products. The power
amplifier was hand-made in
Italy. All the components were
specially selected. Although the
amplifier was designed to allow
straightforward and uninterrup-
ted operation, improper handling
or incorrect installation could
damage the power amplifier. Your
amplifier represents the latest
technology in power amplifier
design. Please read this manual
carefully as it contains informa-
tion vital to the safe operation of
your amplifier.
Unpacking
Check the carton box and its
contents immediately to see if
there is any sign of damage.
Upon unpacking inspect the
amplifier, if you detect any dama-
ge inform the forwarding agent
without delay and ask for the
damage to be documentated.
Claims can only be made against
the forwarder agent by the con-
signee. Be sure to save the car-
ton and all packaging materials
for the carrier's inspection.
It's a good idea to save the car-
ton and packing material even if
the amplifier has arrived in good
condition. Should you ever need
to ship the unit back to KIND, or
one of its Service Center.
Using only the original factory
packaging will be the best way to
save the unit from carrier negli-
gence.
Installation/Mounting
All DD+ models amplifiers
are 2-rack space units that can
mount in a standard 19" rack.
Four front panel mounting holes
are provided. Rear mounting ears
give additional support especial-
ly important in mobile sound
systems.
The unit should not to be installed
in a location with:
•Too high ambient temperatu-
res, dust build-up or excessive
humidity;
•Fog machines output’s oriented
to the area of the amplifier;
•Exhaust air ventilators and simi-
lar units near the area of the
amplifier;
•With permanent vibrations;
•With excessive induction or
magnetic fields due to tranfor-
mers and transmitters;
sia conforme ai limiti di immunità
EMC (deve recare il marchio CE).
In caso contrario, contattare il
produttore o rivenditore. Tutti i
dispositivi elettrici venduti nella
CEE devono essere omologati
relativamente all’immunità da
campi elettromagnetici, alte ten-
sioni ed interferenze radio.
•Rivolgersi ad un rivenditore
oppure ad un tecnico radio/TV
esperto.
Introduzione
Congratulazioni per il vostro
acquisto di un'amplificatore di
potenza audio KIND. Noi voglia-
mo ringraziarvi per la fiducia che
date a noi e ai nostri prodot-
ti. Il vostro amplificatore é stato
costruito a mano in Italia. Tutti i
componenti sono stati selezio-
nati. Sebbene l'amplificatore sia
stato progettato per permette-
re il funzionamento continuo,
l'uso improprio o un'installazione
scorretta potrebbero danneggiar-
lo. Il vostro amplificatore rappre-
senta la tecnologia più avanzata
nel progetto di un'amplificatore
di potenza.Vi preghiamo di legge-
re questo manuale attentamente
in quanto contiene informazioni
vitali per un utilizzo sicuro del
vostro amplificatore.
Disimballaggio
Controllate l'imballo in cartone e
il suo contenuto immediatamen-
te per vedere se ci sono segni di
danneggiamento. Dopo il disim-
ballaggio ispezionate l'amplifica-
tore, se verificate qualche danno
informate lo spedizioniere senza
ritardo e chiedete che il danno
venga documentato. I reclami allo
spedizioniere possono essere
fatti solamente dal destinatario.
Assicuratevi di conservare l'im-
ballo completo per l'ispezione
dello spedizioniere. E' buona idea
conservare l'imballo completo
anche se l'amplificatore arriva
in condizioni ottimali, potreste
averne bisogno per rispedirlo a
KIND o a uno dei suoi Centri
Assistenza. Usate solamente
l'imballo originale, sarà il miglior
modo per salvaguardare l'appa-
recchiatura dalla non curanza
degli spedizionieri.
Installazione/Montaggio
Tutti i modelli di amplificato-
ri DD+ sono 2 unità, possono
essere montati in un rack 19"
standard, sono previsti 4 fori sul
pannello frontale per il montag-
gio. Per avere un fissaggio ottima-
le, importante nei sistemi mobili,
supporti addizionali sono presen-
ti sul retro.
L’unità non dovrebbe essere instal-
lata in posti con:
•Temperatura in ambiente troppo
alta, troppa polvere o eccessiva
umidità;
•L’uscita di macchine del fumo
orientata nell’area dell’amplifica-
tore;
•Ventilatori di scarico e simili
unità vicino all’area dell’amplifi-
catore;
•Con vibrazioni permanenti;
•Con eccessiva induzione dovuta
al campo magnetico di trasfor-
matori e trasmettitori;

Page 7 KIND DD+ models Power Amplifiers
models
DD+
LINK / BRIDGE
A+B
STEREO
GAIN CH AHPF CH A
GAIN CH BHPF CH B
OUTB OUT A
OUTPUTS WIRING
NORMAL:CLASS 2
BRIDGED:CLASS 3
XLR PIN 1:GND PIN2:+ PIN3:-
1/4" SLEEVE:GND TIP:+ RING:-
OUTPUTS
Must be
grounded
1 2 3 4
26dB
29dB
35dB
38dB
41dB
44dB
32dB
1 2 3 41 2 3 4
5 6
HPF 75Hz
HPF OFF
HPF 30Hz
HPF 75Hz
HPF OFF
HPF 30Hz
5 6
1 2 3 4
26dB
29dB
35dB
38dB
41dB
44dB
32dB
1 2 3 41 2 3 4
L
O
C
K
L
O
C
K
ANALOG
AES/EBU
CH A ANALOG INPUT
CH B ANALOG - AES/EBU INPUT
OUT A OUT A
Ch.A +
Ch.A -
Ch.B +
1+
1-
2+
Ch.B -
2-
1+
1-
2+
2-
STEREO
OUT B
Ch.B +
Ch.B -
Ch.A +
Ch.A -
Spk +
1+
2- Spk -
BRIDGE
WARNING: To reduce the risk of fire
or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
Serial No.
CAUTION !
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Must be
grounded
-7
-10
-Inf
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
-7
-10
-Inf
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
CLP/LIMSIG-20-10
PROTEM
DSP
PWR A-B
PRO
CLP/LIMSIG-20 -10
POWER ON
POWER OFF
Achannel
Bchannel
DD+ 8000 PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
12 3 4 5
88mm 76mm
483mm
88mm
432mm
455mm
Front Panel
Rear Panel
Side View
76mm
67 89 1011
121314 15 16 1818 17 1719
19
Do not adjust the configuration switches while
the amplifier is turned on.
Never connect a hot (+) output to ground or
to another hot (+)

Page 8KIND DD+ models Power Amplifiers
models
DD+
1. Rack mounting ears
Tw o front panel mounting holes
are provided on each mounting
ear.
2. Standard rack handles
Comfortable handles are pro-
vided for easy transport and
mounting operation.
3. Input attenuators
Tw o front panel precision 21
steps input attenuators adjust
level for their respective amplifier
channels. Minimum attenuation
(-0dB) equals maximum output.
In the bridge mode both level
attenuators must be at the same
position. We recommend that
you set them to the -0dB (full)
position.
4. Signal bar LED
Each channel has a bar LED, as
the input signal strength increa-
ses, the green SIGNAL, -20dB,
and yellow -10dB LED indicators
light respectively at 0.1%, 1%, and
10% of full power.
5. Clip/Limiter LED
Each channel has a LED that light
at the real clipping point (more
than 0.5% T.H.D.) and indicates
also: clip limiter, L.S.C. (Load
Security Control) engaged cir-
cuits.
6. Protect LED
Each channel has a Protect LED
that will light when: the load con-
nected is lower than 1 Ohm, the
amplifier’s output as been shor-
ted.
7. Exp/DSP LED
The unit has one Exp LED that
will light when an optional expan-
sion board like a DSP or remote
control will plugged inside the
unit.
8.TEM/hi-Temp LED
In case of inadequate ventilation
the heatsink temperature will
start to rise. At 60°C the the Hi-
Temp LED will start to blinking
and the output power will be
gradually reduced. At 75°C the
Hi-Temp LED will remain light on,
and both channels will be muted
until temperature decrease to
normal operating level with an
automatic reset system.
9. Power LED
The green Power LED illuminates
to indicate that the amplifier is
turned on, and works correctly.
10.AC power switch
Use this to switch on the ampli-
fier. A soft-start system limits the
start-up surges.
11. Fan intake grill filter
One grill with foam filter is loca-
ted on the front panel to prevent
dust from entering the amplifier.
For easy cleaning of the filter the
grill is removable by simply pul-
ling it off. The foam filter should
always be used. The fan’s variable
1. Supporti di montaggio
Due fori per il montaggio, ogni
lato, sono previsti sul pannello
frontale.
2. Maniglie rack standard
Comode maniglie sono fornite
per facilitare operazioni di tra-
sporto e montaggio.
3.Attenuatori di ingresso
Due attenuatori di precisione a
21 posizioni regolano il livello
del loro rispettivo canale del-
l'amplificatore. Minima attenua-
zione (-0dB) uguale a massima
uscita. Nell'uso in mono a ponte
entrambi gli attenuatori di livello
devono essere nella stessa posi-
zione. Si raccomanda di impo-
starli sulla posizione -0 dB (full).
4. Signal barra LED
Ogni canale ha una barra LED,
col salire del segnale d’ingresso,
i LED verdi SIGNAL, -20dB, e
giallo -10dB si illuminano rispetti-
vamente al 0.1%, 1%, e 10% della
massima potenza.
5. Clip/Limiter LED
Ogni canale ha un LED che si illu-
mina al punto di clip reale (oltre
lo 0.5% T.H.D.) e indica anche:
l'intervento del limiter e l’intrer-
vento dell’L.S.C. (Load Security
Control).
6. Protect LED
Ogni canale ha un LED di pro-
tezione che si illumina quando: il
carico collegato è al di sotto di 1
Ohm, l’uscita dell’amplificatore è
stata cortocircuitata.
7. Exp/DSP LED
L’unità ha un LED Exp che si illu-
mina quando una board di espan-
sione opzionale come un DSP o
un controllo remoto viene inseri-
ta all’interno dell’unità.
8.TEM/hi-Temp LED
In caso di ventilazione inadeguata
la temperatura del dissipatore
comincerà ad alzarsi. A 60°C il
LED Hi-Temp comincerà a lam-
peggiare e la potenza d’uscita
verrà gradualmente ridotta. A
75°C il LED Hi-Temp rimar-
rà acceso, e ambedue i canali
andranno in mute fino a che la
temperatura torna ad un livello
normale, il reset avviene in auto-
matico.
9. Power LED
Il LED verde Power si illumina
per indicare che l'amplificatore é
acceso e lavora correttamente.
10. Pulsante di accensione
Usatelo per accendere l'amplifi-
catore. Un sistema di soft-start
limita l'assorbimento all’accen-
sione.
11. Griglia di aspirazione
del ventilatore e filtro
Sul pannello frontale si trova una
griglia con filtro in spugna per
prevenire l’ingresso della polve-
re nell’amplificatore. Per la puli-
zia del filtro, la griglia può essere
rimossa semplicemente tirando-

Page 9 KIND DD+ models Power Amplifiers
models
DD+
speed control ensure low noise
operation and adapt the quantity
of air required from the actual
temperature inside the unit.
Thanks to this advanced system
low noise is guarantee. Do not
block this intake!
12. Fan exhaust ports
Heated air exits the amplifier
through the exhaust ports, loca-
ted on the rear of the amplifier
chassis. Be sure not to block
this ports, especially when rack-
mounting the amplifier.
13. A.C. Power cable
The unit have one A.C. power
cable. Before connection, be sure
that the cable is not frayed or
broken. The connection must
be made only in a plug with the
electrical ground wire system.
14. S.N. label
Every unit has a label indicating:
the model, the output power, the
main voltage, the power requi-
rement and the barcode serial
number.
15. Speakon output con-
nectors
The unit has two Speakon con-
nectors as outputs: A and B.
Every one permit the connection
of both channels for stereo ope-
ration or parallel mode. For bri-
dge operation the A connector
should be used. For reference
see drawings 1-3.
16. Mode operation
switches
Setup these switches for the
desired operation mode. For
reference see drawings 1-3.
17. Input connectors
Combo (XLR female with phone
jack 6.3mm (¼”)) and a XLR
male connectors are provided
on each channel for balanced or
unbalanced input. Unfortunate
wiring, in the proximity of dim-
mers or other generalised phase
controls, motors, transformer,
etc. can cause interference into
your system. You will hear loud
humming or a bumping noise
in the loudspeakers. Balanced
wiring suppresses these noises
quite significantly. For wiring see
drawings on page 12.
18. HPF e multiple Gain
switches
DIP switches (for each channel)
to set 7 different gain value from
26dB to 44dB with 3dB step and
to enable 30Hz or 75Hz High
Pass Filter.
19. Data Port
This port can be used as In/Out
connections with the optional
expansion boards as DSP and
WinArc Remote control. For
more information refer to DSP
or WinARC user manual.
la. Il filtro in spugna dovrebbe
sempre essere usato. Il controllo
a velocità variabile della ventola
assicura un basso rumore ope-
rativo e adatta la quantità di aria
richiesta in base alla temperatura
reale all'interno dell'unità. Grazie
a questo sistema é garantito un
basso rumore operativo. Non
ostruite questa apertura!
12.Aperture di scarico del
ventilatore
L'aria per il raffreddamento del-
l'amplificatore viene scaricata sul
retro dell'amplificatore attraverso
le aperture di scarico, non ostrui-
te queste aperture quando mon-
tate a rack l'amplificatore.
13. Cavo di alimentazio-
ne A.C.
L’unità ha un cavo di alimenta-
zione A.C.. Prima di connetterlo,
controllare che non sia spelato
o rotto. La connessione va fatta
solo in una presa che abbia il
sistema di messa a terra.
14. Etichetta S.N.
Ogni unità ha una etichetta
indicante: il modello, la potenza
d’uscita, il voltaggio di alimenta-
zione, l’assorbimento e il numero
di serie in codice a barre.
15. Connettori di uscita
speakon
L’unità ha due connetto-
ri Speakon come uscite: A e B.
Ognuno permette la connessio-
ne di ambedue i canali, nell’uso
in stereo e parallel. Per l’uso in
bridge il connettore A deve esse-
re usato. Come riferimento vedi
disegni 1-3.
16. Switch per il modo
d’uso
Impostare questi switch per l’uti-
lizzo desiderato. Come riferimen-
to vedi disegni 1-3.
17. Connettori di ingresso
Connettori Combo (femmina
XLR con jack 6.3mm) e maschio
XLR sono forniti per ogni canale
per l’ingresso bilanciato o sbilan-
ciato. Cablaggi in prossimità di
dimmer o altri controlli di fase,
motori, ecc. possono causare
interferenze nel vostro sistema.
Si sentiranno rumori come ron-
zii o scariche negli altoparlanti.
Connessioni bilanciate soppri-
mono significativamente questi
rumori. Per il cablaggio vedi dise-
gni a pagina 12.
18. Switch per HPF e
Gain multiplo
DIP switches (per ogni canale)
per settare 7 differenti valori di
gain da 26dB a 44dB con step di
3dB e per abilitare il filtro passa
alto a 30Hz o a 75Hz.
19. Porta Dati
Questa porta viene usata come
connessione Ingresso/Uscita con
le schede d’espansione opzionali
come DSP e WinArc Controllo
remoto. Per maggiori informazio-
ni riferirsi al manuale d’uso del
DSP o del WinARC.

Page 10KIND DD+ models Power Amplifiers
models
DD+
Operation
Connecting Power and
Circuit size requirements
Amplifier’s power requirement
are rated at idle, at 1/8 and 1/3
power ("severe" music condition).
The maximum power current
draw rating is limited only by the
internal fuses. Consult the speci-
fication at the end of this manual
for the power each amplifier will
demand. Mains voltage must also
be correct and the same as that
printed on the rear of the ampli-
fier. Damage caused by connec-
ting the amplifier to improper
AC voltage is not covered by any
warranty. Note: always switch
off and disconnect the ampli-
fier from mains voltage before
making audio connections, and
as an extra precaution, have the
attenuators turned down during
power-up.
Cooling Requirements
Amplifier use a forced air cooling
system to maintain a low, even
operating temperature.
Drawn by a infinitely variable
speed fans mounted inside the
unit, air enters through the front
grills with dust filter, and cour-
ses through the cooling fins of
the heatsinks, which dissipates
power transistor heat, before
exiting through the rear panel
ports. Make sure that there is
enough space around the front of
the amplifier to allow air to enter,
and around the units to allow the
heated air to exit. If the amp is
rack-mounted, do not use doors
or covers on the front and rear
of the rack; the air must flow
through the amplifier without
resistance. Note: whatever type
of rack you are using, make sure
that the heated air can escape
freely, and that there is not resi-
stance to the intake of cool air
through the front grill.
Configuration
Use the configuration DIP
switches to configurate the
amplifier to meet your require-
ments. The setup must be done
with the unit switched off. With
the switches is possible to con-
figurate the amplifier for the fol-
lowing functions:
Input Sensitivity/Amplifier
Gain
As standard settings are possi-
ble 7 gain value, from 26dB to
44dB with 3dB step, selection is
independent for each channel.
Use this function to match the
amplifier’s gain with the other
connected equipment. As option,
is possible adjust the unit for any
sensitivity/gain. Note that every
increase of the gain will decrease
the S/N ratio.
The Factory set is 32dB Gain.
Utilizzo
Connessione alla rete e
assorbimento
L’assorbimento dell’amplificato-
re è stimato a riposo, a 1/8 e a
1/3 della potenza ("severa" con-
dizione musicale). L'assorbimento
massimo di corrente é limitato
solamente tramite i fusibili interni.
Consultate le specifiche alla fine
di questo manuale per la potenza
che occorrerà all'amplificatore.
Il voltaggio deve corrispondere
a quello stampato sul retro del-
l'amplificatore. Danni causati da
una connessione a un voltaggio
improprio non sono coperti da
nessuna garanzia. Note: spegnete
sempre e disconnettete l'ampli-
ficatore dall'alimentazione prima
di fare connessioni audio, e come
extra precauzione tenete gli atte-
nuatori al minimo durante l'ac-
censione.
Raffreddamento
L'amplificatore usa un sistema ad
aria forzata per mantenere bassa
la temperatura operativa.
Ventola/e a velocità variabile
montata/e all'interno dell’unità
introducono l'aria nell'unità tra-
mite la griglia con filtro antipol-
vere posta sul fronte. L'aria passa
attraverso le alette di raffredda-
mento dei dissipatori, dissipando
il calore generato dai transistor,
prima di essere scaricata attra-
verso le aperture sul pannello
retro. Fate in modo di lasciare
sufficiente spazio sul fronte del-
l'amplificatore per permette-
re all'aria di entrare e intorno
all'unità per permettere all'aria
calda di uscire. Se l'amplificato-
re é montato a rack, non usate
porte o coperchi sul fronte e sul
retro del rack; l'aria deve fluire
attraverso l’amplificatore senza
resistenza. Note: qualunque tipo
di rack stiate usando, accertate-
vi che l'aria calda possa uscire
liberamente e che non ci sia resi-
stenza all'ingresso dell’aria fredda
attraverso la griglia sul fronte.
Configurazione
Utilizzare i DIP switches di con-
figurazione per configurare l’am-
plificatore secondo le vostre
esigenze. Le impostazioni vanno
eseguite con l’unità spenta.
Tramite gli switches è possibile
configurare l’amplificatore per le
seguenti funzioni:
Sensibilità/Guadagno d’in-
gresso (jumper interni)
Come settaggi standard sono
possibili 7 valori di gain da 26dB a
44dB con step di 3dB, la selezio-
ne è indipendente per ogni cana-
le. Questa funzione va usata per
accoppiare il guadagno dell’am-
plificatore con gli altri apparecchi
connessi. Come opzione, è possi-
bile settare l’unità per ogni sensi-
bilità/guadagno. E’ da notare che
ogni incremento del guadagno
abbasserà il rapporto S/N.
Il settaggio in Fabbrica è 32dB.

Page 11 KIND DD+ models Power Amplifiers
models
DD+
Filtro selezionabile per le
basse frequenze
Uno dei vantaggi del vostro
amplificatore, che vi consentirà di
espandere la sua gamma di appli-
cazioni, è quello di essere equi-
paggiato con un filtro: ogni canale
ha sul pannello retro un filtro LF
selezionabile. Questo filtro atte-
nua il livello delle frequenze al di
sotto dei 30 o 75Hz e permette
all’amplificatore di essere ottimiz-
zato per il sistema di altoparlanti.
Quando il filtro è disinserito, le
frequenze al di sotto dei 5Hz
sono comunque attenuate per
proteggere l’ingresso dalla DC.
Questo filtro può essere usato
per:
• Tagliare le LF a diffusori che
montano piccoli driver per le
basse frequenze.
• Tagliare le LF a trasformatori di
linea per distribuzione a 100V.
Uso in stereo (standard)
Nell'uso in stereo i canali ope-
rano in modo indipendente, con
i loro attenuatori d’ingresso che
controllano il rispettivo livello del
canale. Il carico minimo racco-
mandato per l'uso in stereo è 4
o 2 Ohms per canale (come indi-
cato nelle specifiche). Entrambi
i connettori d’ingresso, Combo
o Europlug possono essere usati
per connettere il segnale al loro
rispettivo canale. Gli altoparlan-
ti sono collegati ai connettori
di uscita speakon A o B. Come
riferimento vedi disegni 1-3. Per
il test da banco leggere la nota a
pagina 15.
Uso in mono a ponte
Nell’uso in mono a ponte, ambe-
due i canali dell’amplificatore fun-
zionano con lo stesso segnale
d’ingresso, ma con fasi invertite.
Il risultato è il raddoppio del vol-
taggio d’uscita e questo raddop-
pia la potenza sul doppio dell’im-
pedenza. Se l’amplificatore deve
operare in mono a ponte SOLO
un ingresso deve essere usato, l’A
o il B. Nell'uso a ponte entrambi
gli attenuatori di livello devono
essere nella stessa posizione. Si
raccomanda di impostarli sulla
posizione -0 dB (full). Entrambi
i connettori d’ingresso, Combo
o Europlug possono essere usati
per connettere il segnale d’in-
gresso. Gli altoparlanti sono
collegati al connettore d’uscita
speakon A. Come riferimento
vedi disegni 1-3.
Ingressi in parallelo (Link)
Nel modo parallel, gli ingressi di
entrambi i canali sono collegati
e ricevono lo stesso segnale. Il
modo parallel è attivato quando
gli switch Link sono in posizione
"ON". Entrambi gli attenuatori di
livello sono attivi, quindi è pos-
sibile impostare un livello diffe-
rente per ogni canale. Tuttavia,
soltanto gli ingressi sono colle-
gati in parallelo. Questo NON è
un parallel mono. Non collega-
re mai i terminali di uscita posi-
tivi a massa oppure in paralle-
lo. Potreste usare i connettori
d’ingresso rimanenti per colle-
gare altri amplificatori. NOTA:
Disinserire sempre gli switch
Link quando si utilizza l’amplifica-
tore per il Bi-amping.
Selectable low frequency
filter
One of the advantages of your
amplifier, that will let you expand
the application range, is the built-
in filter: each channel has in the
rear panel its own selectable LF
filter. This filter attenuates the
signal level of frequencies bene-
ath 30Hz or 75Hz and allows the
amplifier to be optimized to the
speaker system.When the filter is
switched off, the input rolls off at
5Hz to protect from DC inputs.
These filters can be used to:
• Cut low frequencies for loud-
speaker equipped with small LF
drivers.
• Cut low frequencies for 100V
transformed distribution line.
Stereo Mode (standard)
In stereo mode, the channels
operate independently, with
their input attenuators con-
trolling the respective channel’s
level. Recommended minimum
nominal load impedance for ste-
reo operation is 4 or 2 Ohms
per channel (as indicated on the
specifications). Either the input
connectors, Combo or Europlug
may be used to connect the
signal to their respective channel.
Loudspeakers are connected to
the speakon outputs A or B. For
reference see drawings 1-3. For
bench test read the note on page
15.
Bridged Mono Mode
In Bridged Mono mode, both
amplifier channels work with the
same input signal, but with inver-
se phases.The result is a doubling
of the output voltage and thus
double the power on the double
impedance. If the amplifier is to
be operated in Bridged Mono
mode, ONLY one input may be
used, A or B. Both level attenua-
tors must be at the same posi-
tion. We recommend that you
set them to the -0dB (full) posi-
tion. Either the input connectors,
Combo or Europlug may be
used to connect the input signal.
Loudspeakers are connected to
the speakon output A. For refe-
rence see drawings 1-3.
Parallel Inputs (Link)
In parallel mode both channels'
inputs are linked and receive the
same signal. The parallel mode is
active if the Link switches are in
position "ON". Both level atte-
nuators are active, allowing you
to set different levels for each
channel. Note that only the inpu-
ts are connected in parallel. This
is NOT a parallel mono mode.
Never connect either positive
output terminal to ground or in
parallel. Yo u may use the remai-
ning input connectors to carry
the signal to other amps. NOTE:
Always turn off the Link switch
when using the amplifier for Bi-
amping.

Page 12KIND DD+ models Power Amplifiers
models
DD+
LINK / BRIDGE
A+B
STEREO
GAIN CH AHPF CH AGAIN CH BHPF CH B
OUTB OUT A
OUTPUTS WIRING
NORMAL:CLASS 2
BRIDGED:CLASS 3
XLR PIN 1:GND PIN2:+ PIN3:-
1/4" SLEEVE:GND TIP:+ RING:-
OUTPUTS
Must be
grounded
1 2 3 4
26dB
29dB
35dB
38dB
41dB
44dB
32dB
1 2 3 41 2 3 4
5 6
HPF 75Hz
HPF OFF
HPF 30Hz
HPF 75Hz
HPF OFF
HPF 30Hz
5 6
1 2 3 4
26dB
29dB
35dB
38dB
41dB
44dB
32dB
1 2 3 4
1 2 3 4
L
O
C
K
L
O
C
K
ANALOG
AES/EBU
CH A ANALOG INPUT
CH B ANALOG - AES/EBU INPUT
OUT A OUT A
Ch.A +
Ch.A -
Ch.B +
1+
1-
2+
Ch.B -
2-
1+
1-
2+
2-
STEREO
OUT B
Ch.B +
Ch.B -
Ch.A +
Ch.A -
Spk +
1+
2- Spk -
BRIDGE
WARNING: To reduce the risk of fire
or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
Serial No.
CAUTION !
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Must be
grounded
Ch B
Ch A
Ch A
Ch B
3. Parallel Inputs (Link)
LINK / BRIDGE
A+B
STEREO
GAIN CH AHPF CH AGAIN CH BHPF CH B
OUTB OUT A
OUTPUTS WIRING
NORMAL:CLASS 2
BRIDGED:CLASS 3
XLR PIN 1:GND PIN2:+ PIN3:-
1/4" SLEEVE:GND TIP:+ RING:-
OUTPUTS
Must be
grounded
1 2 3 4
26dB
29dB
35dB
38dB
41dB
44dB
32dB
1 2 3 41 2 3 4
5 6
HPF 75Hz
HPF OFF
HPF 30Hz
HPF 75Hz
HPF OFF
HPF 30Hz
5 6
1 2 3 4
26dB
29dB
35dB
38dB
41dB
44dB
32dB
1 2 3 4
1 2 3 4
L
O
C
K
L
O
C
K
ANALOG
AES/EBU
CH A ANALOG INPUT
CH B ANALOG - AES/EBU INPUT
OUT A OUT A
Ch.A +
Ch.A -
Ch.B +
1+
1-
2+
Ch.B -
2-
1+
1-
2+
2-
STEREO
OUT B
Ch.B +
Ch.B -
Ch.A +
Ch.A -
Spk +
1+
2- Spk -
BRIDGE
WARNING: To reduce the risk of fire
or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
Serial No.
CAUTION !
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Must be
grounded
LINK / BRIDGE
A+B
STEREO
GAIN CH AHPF CH AGAIN CH BHPF CH B
OUTB OUT A
OUTPUTS WIRING
NORMAL:CLASS 2
BRIDGED:CLASS 3
XLR PIN 1:GND PIN2:+ PIN3:-
1/4" SLEEVE:GND TIP:+ RING:-
OUTPUTS
Must be
grounded
1 2 3 4
26dB
29dB
35dB
38dB
41dB
44dB
32dB
1 2 3 41 2 3 4
5 6
HPF 75Hz
HPF OFF
HPF 30Hz
HPF 75Hz
HPF OFF
HPF 30Hz
5 6
1 2 3 4
26dB
29dB
35dB
38dB
41dB
44dB
32dB
1 2 3 4
1 2 3 4
L
O
C
K
L
O
C
K
ANALOG
AES/EBU
CH A ANALOG INPUT
CH B ANALOG - AES/EBU INPUT
OUT A OUT A
Ch.A +
Ch.A -
Ch.B +
1+
1-
2+
Ch.B -
2-
1+
1-
2+
2-
STEREO
OUT B
Ch.B +
Ch.B -
Ch.A +
Ch.A -
Spk +
1+
2- Spk -
BRIDGE
WARNING: To reduce the risk of fire
or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
Serial No.
CAUTION !
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Must be
grounded
Ch B
Ch A
Ch A
Ch B
6.3mm (1/4-inch) TRS, XLR and Europlug
shield
inverting
non-inverting
Balanced Connection
Unbalanced Connection
jumper
jumper
6.3mm (1/4-inch) TRS, XLR and Europlug
2. Bridged Mono Mode
1. Stereo Mode
Input Wiring / Input - Output Mode Connections
IMPORTANT NOTE:
Use ONLY one input Ch A or B.
Use Ch A speakon connector (see wiring).
Use both level attenuators set at the same position.
We recommend that you set them to the -0dB
(full) position.
IMPORTANT NOTE:
Read the note for bench test
on page 15.

Page 13 KIND DD+ models Power Amplifiers
models
DD+
Configuration Mode
4. JUMPER SETTINGS BOARD
By-pass del Segnale per
Schede Opzionali DSP e
Controllo remoto
VERDE
J5 (Ch A)
J9 (Ch B)
Positione Aperto= Scheda
Presente
Positione Chiuso= Scheda non
Presente
Positione di Default: Chiuso
Signal By-pass for DSP and
Remote control Option
Board
GREEN
J5 (Ch A)
J9 (Ch B)
Position Open= Board Pluged
Position Close= Board Unpluged
Default Position: Close

Page 14KIND DD+ models Power Amplifiers
models
DD+
Protection Features
Every model incorporates sophi-
sticate protection features.
Derived from KIND years expe-
rience with installer and rental
companies, the group of circuits
is the latest technology for ampli-
fiers and load protection.
Limiter
The limiter circuit is part of the
amplifier’s protection circuits, and
is not switchable. When engaged
is indicated by illumination of
CLIP/LIM LED and the channel
gain will automatically be redu-
ced, protecting the loudspeakers
against the damage for distor-
ted signal. The limiter function is
activated automatically as soon
as the amplifier is overdrived or
there is uncontrolled feedback,
oscillation, or an improper equi-
pment setting or malfunction
upstream from the amplifier. The
normal program transient will
not trigger the limiter; only stea-
dy or excessive clipping will.
Thermal Protection
The temperature management
system constantly monitors the
heatsink temperature. If the hea-
tsink reaches 60°C, the Hi-Temp
LED will start to blinking. In this
condition the respecive channel
input signal will decrease automa-
tically until a temperature balan-
ce is reached. If the amplifier’s
working conditions still inadequa-
te and the 75°C will be reached,
the Hi-Temp LED stops blinking
and will remain light on, and both
amplifier’s channel will be muted
until temperature decrease to
normal operating level with an
automatic reset system.
L.S.C.™ Load Security
Control
This system constantly monitors
the current at the amplifier’s
output and the input signal sta-
tus. When load’s current exceed
the amplifier’s limit, the output
voltage will be automatically
re-adjusted to keep the ampli-
fier in a security condition. The
L.S.C. will have a strong interfe-
rence douring amplifier’s opera-
tion when the connected load
is lower than 1 Ohm or in the
amplifier’s output there is a non
musical signal (like a sinus wave)
for more than 20sec.. The L.S.C.
system ensures a long operative
life to the power devices.
DC Voltage Protection
To protect the connected loud-
speakers from DC, a DC detec-
tion system monitors indepen-
dently both output channels. If
DC of 7V or higher is present,
(due to a fault in the power
amplifier itself or due to applied
DC on the input), the ampli-
fier output stage and the SMPS
(Switching Mode Power Supply)
will be inhibited.
Caratteristiche delle pro-
tezioni
Ogni modello incorpora delle
protezioni sofisticate. Sono deri-
vate dall'esperienza di KIND con
installatori e service, l'insieme dei
circuiti é la più recente tecnolo-
gia per la protezione dell'amplifi-
catore e del suo carico.
Limiter
Il circuito limiter è parte delle
protezioni dell’amplificatore e
non è disinseribile. L’intervento
è indicato dall'illuminazione del
CLIP/LIM LED. Il guadagno del
canale sarà automaticamente
ridotto, proteggendo l'altopar-
lante da danni dovuti al segna-
le distorto. La funzione limiter
é attivata automaticamente non
appena l'amplificatore é sovra-
pilotato oppure quando c'é un
feedback, oscillazioni, equipaggia-
mento malfunzionante o mal set-
tato a monte dell'amplificatore. I
transienti del normale program-
ma non lo rendono efficace.
Protezione termica
Il sistema di controllo della tem-
peratura monitorizza costante-
mente la temperatura del dissi-
patore. Se il dissipatore raggiunge
i 60°C, il LED Hi-Temp comin-
cerà a lampeggiare. In questa
condizione il segnale d’ingresso
del rispettivo canale decresce-
rà automaticamente fino a che il
bilanciamento con la temperatu-
ra viene raggiunto. Se la condi-
zione di lavoro anomala persiste
e si raggiungono i 75°C, il LED
Hi-Temp smetterà di lampeggiare
e rimarrà acceso, e ambedue i
canali andranno in mute fino a
che la temperatura torni ad un
livello normale, il reset avviene in
automatico.
L.S.C.™ controllo di sicu-
rezza sul carico
Questo sistema monitoriz-
za costantemente la corren-
te all’uscita dell’amplificatore e
lo stato del segnale d’ingresso.
Quando la corrente del carico
supera i limiti dell’amplificatore, il
voltaggio in uscita verrà automa-
ticamente riadattato per tenere
l’amplificatore in condizioni di
sicurezza. L’ L.S.C. avrà una forte
interferenza, durante il funziona-
mento, quando il carico connesso
è minore di 1 Ohm, oppure se
in uscita dell’amplificatore vi è
un segnale non musicale (come
un’onda sinusoidale) per più di
20sec.. Il sistema L.S.C. assicura
una lunga vita operativa ai dispo-
sitivi di potenza.
Protezione DC
Per proteggere gli altoparlanti
collegati dalla DC, un sistema di
rivelazione DC monitorizza in
modo indipendente ambedue i
canali dell’amplificatore. Se una
DC di 7V o maggiore è presente,
(dovuta alla rottura dell’amplifica-
tore stesso oppure dovuta a una
DC applicata in ingresso), lo sta-
dio d’uscita dell’amplificatore e
l’SMPS (l’alimentatore switching)
verranno inibiti.

Page 15 KIND DD+ models Power Amplifiers
models
DD+
AC surges limitation
A system of soft-start reduces
the switch on surges, an essential
requirement in multiple ampli-
fiers situation.
AC mains voltage protec-
tion
If the AC mains voltage is lower
or higher than the allowed ope-
rational voltage (over or under-
voltage), the power supply will be
automatically inhibited. Once the
mains voltage is above the mini-
mum start voltage and below its
maximum operating voltage the
amplifier will restart.
Switch on-off transient
A mute circuitry (without relay)
connect with delay and discon-
nect immediately the load avoi-
ding the switch on-off transient
that can damage the loudspeakers
connected to the amplifier.
Note for bench test
1. Channel B is always polari-
ty reversed on the input, but
polarity compensated by feeding
the minus pin on the Channel
B output with the output vol-
tage. Channel A output is con-
nected in normal polarity mode.
By having channel A and B ope-
rating in opposite polarity, the
energy storage in the power
supply is more efficient. This is
significant for signals below 100
Hz (sub bass etc.) and improves
the power bandwidth. Be sure to
use balanced inputs on all mea-
surement equipment (also oscil-
loscope probes) if you are bench
testing. 2. The L.S.C. protection
features will have a strong inter-
ference douring amplifier’s test
(limiting the output power) if the
amplifier will be drived with a
non musical signal (like a sinus
wave) for more than 20sec..
Service Information
To obtain service, contact your
nearest KIND Service Center,
Distributor, Dealer or KIND
Audio (Italy).
Limitazione assorbimen-
to AC
Un sistema di soft-start riduce
l’assorbimento all’accensione, un
requisito essenziale in una situa-
zione con amplificatori multipli.
Protezione alimentazione
AC
Se la tensione di rete AC è infe-
riore o superiore alla normale
tensione di esercizio (sovra o
sotto tensione), l’alimentatore
verrà automaticamente inibito.
L’amplificatore si riavvierà quando
la tensione di rete sarà superiore
alla tensione minima di funziona-
mento e inferiore alla tensione
massima di esercizio.
Transienti dell’accensio-
ne-spegnimento
Un circuito di mute (senza relè)
connette con ritardo e discon-
nette immediatamente il carico,
eliminando i transienti dell’accen-
sione-spegnimento, che possono
danneggiare gli altoparlanti con-
nessi all’amplificatore.
Nota per i test da banco
1. Il canale B ha sempre polari-
tà inversa sull’ingresso, ma essa
viene compensata alimentando il
negativo sull’uscita del canale B
con la tensione di uscita. L’uscita
del canale A è sempre collega-
ta nel modo a polarità norma-
le. Poiché i canali A e B hanno
polarità opposta, l’alimentazione
è più efficiente. Ciò è importan-
te per i segnali inferiori a 100
Hz (sub-bassi ecc.) e migliora la
larghezza della banda di potenza.
Per l’eventuale collaudo, accer-
tarsi di utilizzare sempre ingressi
bilanciati su tutti i dispositivi di
misurazione (anche le sonde degli
oscilloscopi).
2. La protezione L.S.C. avrà una
forte interferenza, durante il test
dell’amplificatore (limitando la
potenza in uscita) se l’amplifica-
tore viene pilotato con un segna-
le non musicale (come un’onda
sinusoidale) per più di 20sec..
Informazioni sulla manu-
tenzione
Per avere la manutenzione,
contattate il vostro più vici-
no Servizio Assistenza KIND,
Distributore, Rivenditore, oppure
KIND Audio (Italy).

In line with development policy specifications may change without future notice. We made our best to guarantee the information accuracy included on this publication, the
A&AG S.r.l. doesn’t undertake responsibility for mistakes or imprecisions.
Copyright © 2013 A&AG S.r.l. All rights reserved.
Item no. UM_DD+_V02
DD+ / DQ+ models Specifications
KIND is a trademark of
A&AG S.r.l.
Via Montello, 19 - I-28066 Galliate (NO) ITALY
Tel. +39 0321865271 - Fax +39 0321861674
e-mail: [email protected]
www.kindaudio.com
Model DD+ 3600 DD+ 4000 DD+ 5000 DD+ 6400 DD+ 8000 DQ+ 5000 DQ+ 6000 DQ+ 7000 DQ+ 8000 DQ+ 10000
Number of channels 2222244444
Power Output Per Channel1) (all channels driven)
16 ohms per ch. 310 W 430 W 560 W 620 W 830 W 260 W 310 W 430 W 550 W 610 W
8 ohms per ch. 550 W 750 W 1050 W 1250 W 1500 W 450 W 550 W 750 W 1000 W 1250 W
4 ohms per ch. 1000 W 1250 W 1850 W 2200 W 2600 W 750 W 1000 W 1250 W 1700 W 2100 W
2 ohms per ch. 1800 W 2000 W 2500 W 3200 W 4000 W 1250 W 1500 W 1750 W 2000 W 2500 W
70V Direct Drive2) 1000 W 1000 W 1700 W 1900 W 1900 W- 1000 W 1000 W 1500 W 1900 W
100V Direct Drive2) - 1250 W 2400 W 2500 W 2500 W --1250 W 2200 W 2500 W
Power Output Bridged Per Channels Pair1)
16 ohms 1100 W 1500 W 2100 W 2500 W 3000 W 900 W 1100 W 1500 W 2000 W 2500 W
8 ohms 2000 W 2500 W 3700 W 4400 W 5200 W 1500 W 2000 W 2500 W 3400 W 4200 W
4 ohms 3600 W 4000 W 5000 W 6400 W 8000 W 2500 W 3000 W 3500 W 4000 W 5000 W
70V Direct Drive2) N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
100V Direct Drive2) N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Performance With Gain 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB
THD+N 20 Hz - 20kHz for 1 W @ 4 ohms <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2%
THD @ 1 kHz 1dB below clipping @ 4 ohms <0.35% <0.35% <0.35% <0.35% <0.35% <0.35% <0.35% <0.35% <0.35% <0.35%
Signal to Noise Ratio >102 dBA >101 dBA >101 dBA >100 dBA >100 dBA >101 dBA >101 dBA >100 dBA >100 dBA >100 dBA
Frequency Response (1 W @ 8 ohms) +0/-1dB 20Hz - 20kHz 20Hz - 20kHz 20Hz - 20kHz 20Hz - 20kHz 20Hz - 20kHz 20Hz - 20kHz 20Hz - 20kHz 20Hz - 20kHz 20Hz - 20kHz 20Hz - 20kHz
Damping Factor @ 8 ohms load, 10 Hz to 200 Hz >200 >200 >200 >200 >200 >200 >200 >200 >200 >200
Output Slew rate @ 8 ohms (input fi lter bypassed) 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS
Input Impedance Balanced / Unbalanced 20k / 10kOhm 20k / 10kOhm 20k / 10kOhm 20k / 10kOhm 20k / 10kOhm 20k / 10kOhm 20k / 10kOhm 20k / 10kOhm 20k / 10kOhm 20k / 10kOhm
Input CMRR >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB
Gain and Level
Input Sensitivity @ 4 ohms (32 dB gain) +/- 3 % 1.59 V 1.78 V 2.16 V 2.36 V 2.56 V 1.38 V 1.59 V 1.78 V 2.07 V 2.30 V
Input Gain Selectable (DIP switches on rear panel) 26, 29, 32, 35, 38, 41, 44dB
Default Gain 32 dB
Level Adjustment (per channel) Front panel potentiometer, 21 pos. stepped gain from -Inf to 0 dB
Front panel Indicators
Common Active on (normal status), Active off (mute); Hi temperature (blinking for power reduction and on for mute); Digital Signal Processor (DSP) present
Per channel Signal output -35 dB, -20 dB, -10 dB; Clip / Limit; Protect
Connectors and switches
Input connectors (per channel) Balanced: Neutrik Combo™ (XLR female and 1/4” jack), XLR pin 2 and TRS tip positive, and XLR male for link, pin 2 positive
Output connectors (per channel) Neutrik Speakon™ (bi-wiring connected)
Output bridge mode per two channels A+B - ch. A is signal input source; C+D - ch. C is signal input source.
Rear panel 2 position DIP switches Ch.’s A+B (C+D) link/Bridge on
Rear panel 6 position DIP switches Ch. A / B (C / D) High Pass Filter 30 / 75 Hz on; Gain multiple selection
Power (on/off) switch on front panel
Output Circuitry Class D
Power Supply (R-SMPS) Regulated Switch Mode Power Supply with PFC (Power Factor Correction); The unit works anywhere in the world
Cooling Two / three fans, front to rear air fl ow, temperature controlled speed; front panel removable dust fi lter
Amplifier and Load Protection Short circuit, open circuit, thermal, RF protection, mains over / lower voltage. On/off muting, DC fault shutdown, clip limiter
Power / Thermal
Operating voltage 95 - 265V AC - 50/60 Hz, min. power up voltage 80 V;
Current draw @ 230 V AC 1/8 power 4 ohms 1.7 A 2.1 A 2.9 A 3.4 A 3.9 A 2.7 A 3.4 A 4.1 A 5.3 A 6.4 A
Current draw @ 230 V AC 1/4 power 4 ohms 3.1 A 3.8 A 5.4 A 6.4 A 7.4 A 4.8 A 6.1 A 7.5 A 9.9 A 12.1 A
Current draw @ 230 V AC, idle 0.4 A 0.4 A 0.4 A 0.4 A 0.4 A 0.7 A 0.7 A 0.7 A 0.7 A 0.7 A
Soft start / Inrush current draw @230 V AC Yes / max. 2 A
AC cordset 230 V CE: 16 A, CEE7; 115 V ETL: 18A/NEMA L5-30P
Thermal emission (BTU/Huor) @ 1/8 power 4 ohms 464 517 645 720 805 759 865 972 1164 1334
Thermal emission (BTU/Huor) @ 1/4 power 4 ohms 677 784 1040 1189 1359 1079 1292 1505 1888 2229
Options Digital Signal Processing board (KIND DSP board-1), handles
Dimensions (W/H/D) W: 483 mm (19”), H: 88.9 mm (3.5” - 2 RU), Overal with optional handles D: 490 mm (19.29”), From front mounting rails D: 455 mm (17.91”)
Weight - Net / Shipping 10 kg (22 lbs.) / 13 kg (28.6 lbs) 11.5 kg (25.3 lbs) / 14.5 kg (31.9 lbs)
Approvals CE EN55103-1 (Emissions), EN55103-2 (Immunity), EN60065, Class I (Safety)
Note 1) EIA 1kHz - 1% THD @ 230 V AC
Note 2) Internal 75Hz HPF enabled for this use
All specifications are subject to change without notice.
Table of contents
Other Kind Amplifier manuals