Kind DDX SERIES User manual

models
DDX
PRO AUDIO POWER AMPLIFIER
USER MANUAL
POWER
1522
PR O AU D I O PO W E R AM P L I F I E R
DDX
-7
-10
-80
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
-7
-10
-80
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
PROTECT
CLIP/LIM
EXP
-10dB
-20dB
SIGNAL
HI-TEMP
ACTIVE
Ch A Ch B TEOTON PATENTED TECHNOLOGY
POWER
2022
PR O AU D I O PO W E R AM P L I F I E R
DDX
-7
-10
-80
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
-7
-10
-80
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
PROTECT
CLIP/LIM
EXP
-10dB
-20dB
SIGNAL
HI-TEMP
ACTIVE
Ch A Ch B TEOTON PATENTED TECHNOLOGY
POWER
2422
PR O AU D I O PO W E R AM P L I F I E R
DDX
-7
-10
-80
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
-7
-10
-80
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
PROTECT
CLIP/LIM
EXP
-10dB
-20dB
SIGNAL
HI-TEMP
ACTIVE
Ch A Ch B TEOTON PATENTED TECHNOLOGY
POWER
3222
PR O AU D I O PO W E R AM P L I F I E R
DDX
-7
-10
-80
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
-7
-10
-80
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
PROTECT
CLIP/LIM
EXP
-10dB
-20dB
SIGNAL
HI-TEMP
ACTIVE
Ch A Ch B TEOTON PATENTED TECHNOLOGY
POWER
3622
PR O AU D I O PO W E R AM P L I F I E R
DDX
-7
-10
-80
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
-7
-10
-80
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
PROTECT
CLIP/LIM
EXP
-10dB
-20dB
SIGNAL
HI-TEMP
ACTIVE
Ch A Ch B TEOTON PATENTED TECHNOLOGY
POWER
4022
PR O AU D I O PO W E R AM P L I F I E R
DDX
-7
-10
-80
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
-7
-10
-80
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
PROTECT
CLIP/LIM
EXP
-10dB
-20dB
SIGNAL
HI-TEMP
ACTIVE
Ch A Ch B TEOTON PATENTED TECHNOLOGY
POWER
3842
PR O AU D I O PO W E R AM P L I F I E R
DDX
-7
-10
-80
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
-7
-10
-80
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
PROTECT
CLIP/LIM
EXP
-10dB
-20dB
SIGNAL
HI-TEMP
ACTIVE
Ch A Ch B TEOTON PATENTED TECHNOLOGY

Page 2KIND DDX models Power Amplifiers
Important Precautions
This symbol is used
to alert the opera-
tor to follow impor-
tant operating pro-
cedures and precau-
tions detailed in
documentation.
This symbol is used
to warn operators
that uninsulated
"dangerous volta-
ges" are present
within the equip-
ment enclosure that
may pose a risk of
electric shock.
1. Save the carton and
packing material
even if the equip-
ment has arrived in
good condition.
Should you ever need to
ship the unit, use only
the original factory
packing.
2. Read all documenta-
tion before operating
your equipment.
Retain all documenta-
tion for future referen-
ce.
3. Follow all instructions
printed on unit chas-
sis for proper opera-
tion.
4. Do not spill water or
other liquids into or
on the unit, or opera-
te the unit while
standing in liquid.
5. Make sure power
outlets conform to
the power require-
ments listed on the
back of the unit.
6. Do not use the unit if
the electrical power
cord is frayed or
broken. The power
supply cords should be
routed so that they are
not likely to be walked
on or pinched by items
placed upon or against
them, paying particular
attention to cords and
plugs, convenience
receptacles, and the
point where they exit
from the appliance.
7. Always operate the
unit with the AC
ground wire connec-
ted to the electrical
system ground.
Precautions should be
taken so that the means
of grounding of a piece
of equipment is not
defeated.
8. Mains voltage must
be correct and the
same as that printed
on the rear of the
unit. Damage caused by
connection to improper
AC voltage is not cove-
red by any warranty.
9. Have gain controls on
amplifiers turned
down during power-
up to prevent speaker
damage if there are high
signal levels at the
inputs.
10. Power down &
disconnect units
from mains voltage
before making con-
nections.
11. Do not use the unit
near stoves, heat
registers, radiators,
or other heat produ-
cing devices.
12. Do not block intake
or exhaust ports. Do
not operate equipment
on a surface or in an
environment which may
impede the normal flow
or air around the unit,
such as a bed, rug,
weathersheet, carpet, or
completely enclosed
rack. If the unit is used
in an extremely dusty or
smoky environment, the
unit should be periodi-
cally "blown free" of
foreign matter.
13. Do not remove the
cover. Removing the
cover will expose you to
potentially dangerous
voltages. There are no
user serviceable parts
inside.
14. Connecting ampli-
fier outputs to oscilli-
scopes or other test
equipment while the
amplifier is in brid-
ged mode may damage
both the amplifier and
test equipment.
15. Do not drive the inputs
with a signal level grea-
ter than that required to
drive equipment to full
output.
16. Do not connect the
inputs/outputs of
amplifiers or conso-
les to any other vol-
tage source, such as a
battery, mains source, or
power supply, regardless
of whether the amplifier
or console is turned on
or off.
17. Do not run the out-
put of any amplifier
channel back into
another channel's
input. Do not paral-
lel-or series-connect
an amplifier output
with any other ampli-
fier output. KIND is
not responsible for
damage to loudspeakers
for any reason.
18. Do not ground any
red ("hot") terminal.
For connection of "hot"
terminals to get parallel
high current mode see
appropriate paragraph.
19. Non-use periods. The
power cord of equip-
ment should be unplug-
ged from the outlet
when left unused for a
long period of time.
20. Service information.
Equipment should be
serviced by qualified ser-
vice personnel when:
A. The power supply cord
or the plug has been
damaged;
B. Objects have fallen, or
liquid has been spilled
into the equipment;
C. The equipment has
been exposed to rain;
D. The equipment does
not appear to operate
normally, or exhibits a
marked change in
performance;
E. The equipment has been
dropped, or the enclosu-
re damaged.
21. To obtain service,
contact your nearest
KIND Service Center,
Distributor, Dealer, or
KIND Audio (Italy).

models
MCX
Page 3 KIND DDX models Power Amplifiers
models
DDX
Table of Contents
Warranty Information 4
Declaration of Conformity 5
User Responsibility 5
Introduction 6
Unpackaging 6
Installation / Mounting 6
Front - Rear Panel / Side View 7
Operation 10
Configuration 13
Protection Features 14
Service Information 15
Technical Specifications 16
Indice
Informazioni per la Garanzia 4
Dichiarazione di Conformità 5
Responsabilità dell’ utente 5
Introduzione 6
Disimballaggio 6
Installazione / Montaggio 6
Vista Fronte-Retro-fianco 7
Utilizzo 10
Configurazione 13
Caratteristiche delle Protezioni 14
Informazioni sulla Manutenzione 15
Specifiche Tecniche 16

Page 4KIND DDX models Power Amplifiers
models
DDX
INFORMAZIONI PER LA
GARANZIA
(Solo per l’Italia; Consultate
il vostro Rivenditore o
Distributore)
Esonero
KIND audio, non è responsabile
per danni causati dalla negligenza
oppure dall’ errata installazione o
dall’uso improprio di questo
amplificatore modello DDX
verso altoparlanti, amplificatori o
altro materiale.
Garanzia del prodotto
KIND audio garantisce i modelli
DDX per un periodo di tre anni
(1095 giorni) da difetti dei mate-
riali e/o costruzione, sostituirà le
parti difettose e riparerà i pro-
dotti malfunzionanti durante
questo periodo, solo quando il
difetto avviene con un uso e una
installazione normale.
L’unità deve essere ritornata alla
nostra fabbrica in porto franco
con allegata fattura o scontrino
fiscale che ne provi l’acquisto.
Questa garanzia prevede un
esame del prodotto ritornato,
per la verifica di eventuali difetti
di costruzione, il giudizio su que-
sta materia rimane nostro e
insindacabile.
Questa garanzia non si estende a
prodotti che sono stati soggetti
ad un uso sbagliato, negligenza,
incidente, impropria installazione,
oppure dove i dati o i codici
sono stati rimossi o cancellati.
INFORMATIONS DE
GARANTIE
(ITALIE seulement; consul-
tez votre marchand ou
distributeur)
GARANTIE-NACHRI-
CHT
(nur beim ITALIEN; Ihrem
Fachhändler konsultieren)
WARRANTY
INFORMATION
(ITALY only; see your dealer
or distributor)
Disclaimer
KIND Audio, is not liable for any
damage to speakers, amplifiers,
or any other equipment that is
caused by negligence or impro-
per installation and/or use of the
DDX model amplifier.
Product Warranty
KIND Audio guarantees the
DDX models to be free from
defective material and/or work-
manship for a period of three
years (1095 days) from the date
of sale, and will replace defective
parts and repair malfunctioning
products under this warranty
when the defect occurs under
normal installation and use--pro-
vided the unit is returned to our
factory via prepaid transporta-
tion with a copy of the proof of
purchase, i.e., sales receipt. This
warranty provides that examina-
tion of the returned products
must indicate, in our judgment, a
manufacturing defect. This war-
ranty does not extend to any
product which has been subjec-
ted to misuse, neglect, accident,
improper installation, or where
the date code has been removed
or defaced.

User Responsibility
SPEAKER DAMAGE
Your amplifier is very
powerful and can be
potentially dange-
rous to both, loud-
speakers and humans alike. Many
loudspeakers can be easily dama-
ged or destroyed by overpowe-
ring, especially with the high
power available from a bridged
amplifier. Always check the
speakers’ continuous and peak
power capabilities. Even if the
amplifier’s front panel attenua-
tors can be used to reduce the
gain, it is still possible to reach
full output power if the input
signal level is high enough.
HAZARD OUTPUT
VOLTAGES
Power amplifiers are
capable of producing
hazardous output
voltages (on speaker connector).
To avoid electrical shock, do not
touch any exposed speaker
wiring while the amplifier is ope-
rating.
RADIO INTERFERENCE
A sample of this product has
been tested and complies with
the limits for the European
Electro Magnetic Compatibility
(EMC) directive. These limits are
designed to provide reasonable
protection against harmful inter-
ference from electrical equip-
ment. This product uses radio
frequency energy and if not used
or installed in accordance with
these operating instructions, may
cause interference to other
equipment, such as radio recei-
vers. However, there is no gua-
rantee that interference will not
occur in a particular installation.
If this equipment does cause
harmful interference to radio or
television reception, which can
be determined by turning the
equipment on and off, the user is
encouraged to try to correct the
interference by one or more of
the following measures:
•Reorient or relocate the anten-
na.
•Increase the separation between
the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from
that to which the receiver is con-
nected.
Responsabilità dell’utente
DANNI AGLI ALTO-
PARLANTI
Questo amplificatore
è estremamente
potente e può esse-
re potenzialmente pericoloso sia
per gli altoparlanti che per l’uo-
mo. La maggior parte degli alto-
parlanti può danneggiarsi o rom-
persi facilmente, in particolare a
causa della potenza elevata ero-
gata da un’amplificatore usato a
ponte. Verificare sempre la
potenza di picco e continua degli
altoparlanti. Anche se il guadagno
viene ridotto tramite gli attenua-
tori sul pannello frontale dell’am-
plificatore, è ancora possibile rag-
giungere la massima potenza di
uscita se il livello del segnale in
ingresso è sufficientemente alto.
TENSIONI IN USCI-
TA PERICOLOSE
Gli amplificatori
sono in grado di
generare tensioni di
uscita pericolose (al connettore
degli altoparlanti). Per prevenire
il rischio di scossa elettrica, non
toccare gli eventuali cavi scoperti
degli altoparlanti con l’amplifica-
tore in funzione.
INTERFERENZE RADIO
Un campione di questo prodotto
è stato testato ed omologato in
conformità ai limiti della
Direttiva Compatibilità
Elettromagnetica (EMC). Questi
limiti sono stati definiti per forni-
re una protezione ragionevole
dalle interferenze pericolose dei
dispositivi elettrici. Questo pro-
dotto utilizza le radiofrequenze
e, qualora non sia installato o uti-
lizzato nel rispetto delle presenti
istruzioni per l’uso, può interferi-
re con altri dispositivi, ad esem-
pio ricevitori radio. Tuttavia, non
è garantito che non si verifichino
interferenze in una particolare
installazione.
Qualora il dispositivo interferisca
con la ricezione di radio o televi-
sione (tale condizione può essere
verificata accendendo e spegnen-
do il dispositivo), l’utente deve
tentare di eliminare l’interferenza
adottando una o più delle
seguenti misure:
•Riorientare o spostare l’anten-
na.
•Aumentare la distanza tra dispo-
sitivo e ricevitore.
•Collegare il dispositivo ad una
presa posta su un circuito diffe-
rente rispetto a quella a cui è
collegato il ricevitore.
Page 5 KIND DDX models Power Amplifiers
models
MCX
models
DDX
APPROVALS
This equipment conforms to the
requirements of the EMC directi-
ve 89/336/EEC, amended by
92/31/EEC and 93/68/EEC and
the requirements of the Low
Voltage Directive 73/23/EEC,
amended by 93/68/EEC.
Standard Applied:
EN55103-1 (Emissions)
EN55103-2 (Immunity)
EN60065, Class I (Safety)
OMOLOGAZIONI
Il presente dispositivo è confor-
me ai requisiti della Direttiva
Compatibilità Elettromagnetica
89/336/CEE, e relative integrazio-
ni 92/31/CEE e 93/68/CEE, ed ai
requisiti della Direttiva Bassa
Tensione 73/23/CEE, e relativa
integrazione 93/68/CEE.
Norme Applicate:
EN55103-1 (Emissioni)
EN55103-2 (Immunità)
EN60065, Classe I (Sicurezza)
HOMOLOGATIONS
Le présent équipement est
conforme aux exigences de la
directive EMC 89/336/CEE, modi-
fiée par les directives 92/31/CEE
et 93/68/CEE et aux exigences
de la directive « Basse tension »
73/23/CEE, modifiée par la direc-
tive 93/68/CEE.
Normes appliquées:
EN55103-1 (Emission)
EN55103-2 (Immunité)
EN60065, Catégorie I (Sécurité)
ALLGEMEINE
STANDARDS
Dieses Gerät entspricht den
Anforderungen der EMC-
Direktive 89/336/EEC, erweitert
durch 92/31/EEC und 93/68/EEC,
sowie den Anforderungen der
Niederspannungs-Direktive
73/23/EEC, erweitert durch
93/68/EEC.
Bezogen auf die Standards:
EN55103-1 (Emissions)
EN55103-2 (Immunität)
EN60065, Class I (Sicherheit)

Page 6KIND DDX models Power Amplifiers
models
DDX
•Check if the affected unit com-
plies with the EMC limits for
immunity, (CE-labelled). If not,
address the problem with the
manufacturer or supplier. All
electrical products sold in the EC
must be approved for immunity
against electromagnetic fields,
high voltage flashes, and radio
interference.
•Consult the dealer or an expe-
rienced radio/TV technician for
help.
Introduction
Congratulations on your purcha-
se of a KIND audio power ampli-
fier. We would like to thank you
for your confidence in us and
our products. The power ampli-
fier was hand-made in Italy. All
the components were specially
selected. Although the amplifier
was designed to allow strai-
ghtforward and uninterrupted
operation, improper handling or
incorrect installation could
damage the power amplifier.
Your amplifier represents the
latest technology in power ampli-
fier design. Please read this
manual carefully as it contains
information vital to the safe ope-
ration of your amplifier.
Unpacking
Check the carton box and its
contents immediately to see if
there is any sign of damage.
Upon unpacking inspect the
amplifier, if you detect any dama-
ge inform the forwarding agent
without delay and ask for the
damage to be documentated.
Claims can only be made against
the forwarder agent by the con-
signee. Be sure to save the car-
ton and all packaging materials
for the carrier's inspection.
It's a good idea to save the car-
ton and packing material even if
the amplifier has arrived in good
condition. Should you ever need
to ship the unit back to KIND, or
one of its Service Center.
Using only the original factory
packaging will be the best way to
save the unit from carrier negli-
gence.
Installation/Mounting
All DDX models amplifiers are
2-rack space units that can
mount in a standard 19" rack.
Four front panel mounting holes
are provided. Rear mounting ears
give additional support especially
important in mobile sound
systems.
The unit should not to be installed
in a location with:
•Too high ambient temperatures,
dust build-up or excessive humi-
dity;
•Fog machines output’s oriented
to the area of the amplifier;
•Exhaust air ventilators and simi-
lar units near the area of the
amplifier;
•With permanent vibrations;
•With excessive induction or
magnetic fields due to tranfor-
mers and transmitters;
• Verificare che l’unità interessata
sia conforme ai limiti di immunità
EMC (deve recare il marchio
CE). In caso contrario, contattare
il produttore o rivenditore.Tutti i
dispositivi elettrici venduti nella
CEE devono essere omologati
relativamente all’immunità da
campi elettromagnetici, alte ten-
sioni ed interferenze radio.
•Rivolgersi ad un rivenditore
oppure ad un tecnico radio/TV
esperto.
Introduzione
Congratulazioni per il vostro
acquisto di un'amplificatore di
potenza audio KIND. Noi voglia-
mo ringraziarvi per la fiducia che
date a noi e ai nostri prodotti. Il
vostro amplificatore é stato
costruito a mano in Italia. Tutti i
componenti sono stati seleziona-
ti. Sebbene l'amplificatore sia
stato progettato per permettere
il funzionamento continuo, l'uso
improprio o un'installazione
scorretta potrebbero danneggiar-
lo. Il vostro amplificatore rappre-
senta la tecnologia più avanzata
nel progetto di un'amplificatore
di potenza.Vi preghiamo di legge-
re questo manuale attentamente
in quanto contiene informazioni
vitali per un utilizzo sicuro del
vostro amplificatore.
Disimballaggio
Controllate l'imballo in cartone e
il suo contenuto immediatamen-
te per vedere se ci sono segni di
danneggiamento. Dopo il disim-
ballaggio ispezionate l'amplifica-
tore, se verificate qualche danno
informate lo spedizioniere senza
ritardo e chiedete che il danno
venga documentato. I reclami allo
spedizioniere possono essere
fatti solamente dal destinatario.
Assicuratevi di conservare l'im-
ballo completo per l'ispezione
dello spedizioniere. E' buona idea
conservare l'imballo completo
anche se l'amplificatore arriva in
condizioni ottimali, potreste
averne bisogno per rispedirlo a
KIND o a uno dei suoi Centri
Assistenza. Usate solamente l'im-
ballo originale, sarà il miglior
modo per salvaguardare l'appa-
recchiatura dalla non curanza
degli spedizionieri.
Installazione/Montaggio
Tutti i modelli di amplificatori
DDX sono 2 unità, possono
essere montati in un rack 19"
standard, sono previsti 4 fori sul
pannello frontale per il montag-
gio. Per avere un fissaggio ottima-
le, importante nei sistemi mobili,
supporti addizionali sono presen-
ti sul retro.
L’unità non dovrebbe essere instal-
lata in posti con:
•Temperatura in ambiente trop-
po alta, troppa polvere o eccessi-
va umidità;
•L’uscita di macchine del fumo
orientata nell’area dell’amplifica-
tore;
•Ventilatori di scarico e simili
unità vicino all’area dell’amplifica-
tore;
•Con vibrazioni permanenti;
•Con eccessiva induzione dovuta
al campo magnetico di trasfor-
matori e trasmettitori;

LINK/BRIDGE ON
HPF-B ON
STEREO
HPF-A ON
BABA
INPUTSOUTPUTS
OUTPUT PINOUTS
OUT A
Ch.A +
Ch.A -
Ch.B +
1+
1-
2+
Ch.B -
2-
STEREO
OUT B
Ch.B +
Ch.B -
Ch.A +
Ch.A -
Spk +
1+
2- Spk -
BRIDGE
OUT A
DATA PORT 30/75Hz Hi Pass Filter
Internal Set Per Channel
MADE IN ITALY - E.U.
PUSH PUSH
INPUT PINOUTS
XLR
P2
P3
P1
-
+
1/4
TIP
RING
SLEEVE
CAUTION ! RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
KIND Audio
Galliate NO, Italy
Made in E.U.
Model: DDX3222
Output PWR per CH/Imp: 1100/4
95-265VAC 50/60Hz 900VA PFC SERIAL
BARCODE
0000000
Page 7 KIND DDX models Power Amplifiers
models
MCX
models
DDX
POWER
3842
PR O AU D I O PO W E R AM P L I F I E R
DDX
-7
-10
-80
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
-7
-10
-80
-16
0dB
-1
-3
-5
-12
-20
-40
PROTECT
CLIP/LIM
EXP
-10dB
-20dB
SIGNAL
HI-TEMP
ACTIVE
Ch A Ch B TEOTON PATENTED TECHNOLOGY
12 3 4 5
88mm 76mm
483mm
88mm
432mm
455mm
Front Panel
Rear Panel
Side View
76mm
6 7 8 9 1011
1213 14 15 16 181719
Do not adjust the configuration switches
while the amplifier is turned on.
Never connect a hot (+) output to ground or
to another hot (+)

Page 8KIND DDX models Power Amplifiers
models
DDX
1. Rack mounting ears
Two front panel mounting holes
are provided on each mounting
ear.
2. Standard rack handles
Comfortable handles are provi-
ded for easy transport and
mounting operation.
3. Input attenuators
Two front panel precision 21
steps input attenuators adjust
level for their respective ampli-
fier channels. Minimum attenua-
tion (-0dB) equals maximum out-
put. In the bridge mode both
level attenuators must be at the
same position. We recommend
that you set them to the -0dB
(full) position.
4. Signal bar LED
Each channel has a bar LED, as
the input signal strength increa-
ses, the green SIGNAL, -20dB,
and yellow -10dB LED indicators
light respectively at 0.1%, 1%, and
10% of full power.
5. Clip/Limiter LED
Each channel has a LED that light
at the real clipping point (more
than 0.5% T.H.D.) and indicates
also: clip limiter, L.S.C. (Load
Security Control) engaged cir-
cuits.
6. Protect LED
Each channel has a Protect LED
that will light when: the load con-
nected is lower than 1 Ohm, the
amplifier’s output as been shor-
ted.
7. Exp LED
The unit has one Exp LED that
will light when an optional
expansion board like a DSP or
remote control will plugged insi-
de the unit.
8. Hi-Temp LED
In case of inadequate ventilation
the heatsink temperature will
start to rise. At 60°C the the Hi-
Temp LED will start to blinking
and the output power will be
gradually reduced. At 75°C the
Hi-Temp LED will remain light
on, and both channels will be
muted until temperature decrea-
se to normal operating level with
an automatic reset system.
9.Active LED
The green active LED illuminates
to indicate that the amplifier is
turned on, and works correctly.
10.AC power switch
Use this to switch on the ampli-
fier. A soft-start system limits the
start-up surges.
11. Fan intake grill filter
One grill with foam filter is loca-
ted on the front panel to prevent
dust from entering the amplifier.
For easy cleaning of the filter the
grill is removable by simply pul-
ling it off. The foam filter should
always be used. The fan’s variable
1. Supporti di montaggio
Due fori per il montaggio, ogni
lato, sono previsti sul pannello
frontale.
2. Maniglie rack standard
Comode maniglie sono fornite
per facilitare operazioni di tra-
sporto e montaggio.
3.Attenuatori di ingresso
Due attenuatori di precisione a
21 posizioni regolano il livello del
loro rispettivo canale dell'amplifi-
catore. Minima attenuazione (-
0dB) uguale a massima uscita.
Nell'uso in mono a ponte
entrambi gli attenuatori di livello
devono essere nella stessa posi-
zione. Si raccomanda di impo-
starli sulla posizione -0 dB (full).
4. Signal barra LED
Ogni canale ha una barra LED,
col salire del segnale d’ingresso, i
LED verdi SIGNAL, -20dB, e gial-
lo -10dB si illuminano rispettiva-
mente al 0.1%, 1%, e 10% della
massima potenza.
5. Clip/Limiter LED
Ogni canale ha un LED che si
illumina al punto di clip reale
(oltre lo 0.5% T.H.D.) e indica
anche: l'intervento del limiter e
l’intrervento dell’L.S.C. (Load
Security Control).
6. Protect LED
Ogni canale ha un LED di prote-
zione che si illumina quando: il
carico collegato è al di sotto di 1
Ohm, l’uscita dell’amplificatore è
stata cortocircuitata.
7. Exp LED
L’unità ha un LED Exp che si illu-
mina quando una board di espan-
sione opzionale come un DSP o
un controllo remoto viene inseri-
ta all’interno dell’unità.
8. Hi-Temp LED
In caso di ventilazione inadeguata
la temperatura del dissipatore
comincerà ad alzarsi. A 60°C il
LED Hi-Temp comincerà a lam-
peggiare e la potenza d’uscita
verrà gradualmente ridotta. A
75°C il LED Hi-Temp rimarrà
acceso, e ambedue i canali
andranno in mute fino a che la
temperatura torna ad un livello
normale, il reset avviene in auto-
matico.
9.Active LED
Il LED verde active si illumina per
indicare che l'amplificatore é
acceso e lavora correttamente.
10. Pulsante di accensione
Usatelo per accendere l'amplifi-
catore. Un sistema di soft-start
limita l'assorbimento all’accensio-
ne.
11. Griglia di aspirazione
del ventilatore e filtro
Sul pannello frontale si trova una
griglia con filtro in spugna per
prevenire l’ingresso della polvere
nell’amplificatore. Per la pulizia
del filtro, la griglia può essere
rimossa semplicemente tirandola.

Page 9 KIND DDX models Power Amplifiers
models
MCX
models
DDX
speed control ensure low noise
operation and adapt the quantity
of air required from the actual
temperature inside the unit.
Thanks to this advanced system
low noise is guarantee. Do not
block this intake!
12. Fan exhaust ports
Heated air exits the amplifier
through the exhaust ports, loca-
ted on the rear of the amplifier
chassis. Be sure not to block this
ports, especially when rack-
mounting the amplifier.
13. A.C. Power cable
The unit have one A.C. power
cable. Before connection, be sure
that the cable is not frayed or
broken. The connection must be
made only in a plug with the
electrical ground wire system.
14. S.N. label
Every unit has a label indicating:
the model, the output power, the
main voltage, the power require-
ment and the barcode serial
number.
15. Speakon output con-
nectors
The unit has two Speakon con-
nectors as outputs: A and B.
Every one permit the connection
of both channels for stereo ope-
ration or parallel mode. For
bridge operation the A connec-
tor should be used. For reference
see drawings 1-3.
16. Mode operation swit-
ches
Setup these switches for the
desired operation mode. For
reference see drawings 1-3.
17. Input connectors
Combo (XLR female with phone
jack 6.3mm (¼”)) and a Europlug
connectors are provided on each
channel for balanced or unbalan-
ced input. Unfortunate wiring, in
the proximity of dimmers or
other generalised phase controls,
motors, transformer, etc. can
cause interference into your
system. You will hear loud hum-
ming or a bumping noise in the
loudspeakers. Balanced wiring
suppresses these noises quite
significantly. For wiring see
drawings on page 12.
18. Selectable low fre-
quency filter
The switch enable the filter cir-
cuit located on settings board.
For setup see page 13.
19. Data Port
This port can be used as In/Out
connections with the optional
expansion boards as DSP and
WinArc Remote control. For
more information refer to DSP
or WinARC user manual.
Il filtro in spugna dovrebbe sem-
pre essere usato. Il controllo a
velocità variabile della ventola
assicura un basso rumore opera-
tivo e adatta la quantità di aria
richiesta in base alla temperatura
reale all'interno dell'unità. Grazie
a questo sistema é garantito un
basso rumore operativo. Non
ostruite questa apertura!
12.Aperture di scarico del
ventilatore
L'aria per il raffreddamento del-
l'amplificatore viene scaricata sul
retro dell'amplificatore attraver-
so le aperture di scarico, non
ostruite queste aperture quando
montate a rack l'amplificatore.
13. Cavo di alimentazio-
ne A.C.
L’unità ha un cavo di alimentazio-
ne A.C.. Prima di connetterlo,
controllare che non sia spelato o
rotto. La connessione va fatta
solo in una presa che abbia il
sistema di messa a terra.
14. Etichetta S.N.
Ogni unità ha una etichetta indi-
cante: il modello, la potenza d’u-
scita, il voltaggio di alimentazione,
l’assorbimento e il numero di
serie in codice a barre.
15. Connettori di uscita
speakon
L’unità ha due connettori
Speakon come uscite: A e B.
Ognuno permette la connessione
di ambedue i canali, nell’uso in
stereo e parallel. Per l’uso in
bridge il connettore A deve esse-
re usato. Come riferimento vedi
disegni 1-3.
16. Switch per il modo
d’uso
Impostare questi switch per l’uti-
lizzo desiderato. Come riferi-
mento vedi disegni 1-3.
17. Connettori di ingresso
Connettori Combo (femmina
XLR con jack 6.3mm) e Europlug
sono forniti per ogni canale per
l’ingresso bilanciato o sbilanciato.
Cablaggi in prossimità di dimmer
o altri controlli di fase, motori,
ecc. possono causare interferen-
ze nel vostro sistema. Si sentiran-
no rumori come ronzii o scari-
che negli altoparlanti.
Connessioni bilanciate sopprimo-
no significativamente questi
rumori. Per il cablaggio vedi dise-
gni a pagina 12.
18. Filtro selezionabile
per le basse frequenze
Lo switch attiva il circuito di fil-
tro situato sulla scheda dei set-
taggi. Per il setup vedi pagina 13.
19. Porta Dati
Questa porta viene usata come
connessione Ingresso/Uscita con
le schede d’espansione opzionali
come DSP e WinArc Controllo
remoto. Per maggiori informazio-
ni riferirsi al manuale d’uso del
DSP o del WinARC.

Page 10KIND DDX models Power Amplifiers
models
DDX
Operation
Connecting Power and
Circuit size requirements
Amplifier’s power requirement
are rated at idle, at 1/8 and 1/3
power ("severe" music condi-
tion). The maximum power cur-
rent draw rating is limited only
by the internal fuses. Consult the
specification at the end of this
manual for the power each
amplifier will demand. Mains vol-
tage must also be correct and
the same as that printed on the
rear of the amplifier. Damage
caused by connecting the ampli-
fier to improper AC voltage is
not covered by any warranty.
Note: always switch off and
disconnect the amplifier from
mains voltage before making
audio connections, and as an
extra precaution, have the atte-
nuators turned down during
power-up.
Cooling Requirements
Amplifier use a forced air cooling
system to maintain a low, even
operating temperature.
Drawn by a infinitely variable
speed fans mounted inside the
unit, air enters through the front
grills with dust filter, and courses
through the cooling fins of the
heatsinks, which dissipates power
transistor heat, before exiting
through the rear panel ports.
Make sure that there is enough
space around the front of the
amplifier to allow air to enter,
and around the units to allow the
heated air to exit. If the amp is
rack-mounted, do not use doors
or covers on the front and rear
of the rack; the air must flow
through the amplifier without
resistance. Note: whatever type
of rack you are using, make sure
that the heated air can escape
freely, and that there is not resi-
stance to the intake of cool air
through the front grill.
Configuration
Use the configuration switch and
the internal jumpers to configu-
rate the amplifier to meet your
requirements. The setup must be
done with the unit switched off.
With the switches and jumpers is
possible to configurate the ampli-
fier for the following functions:
Input Sensitivity/Gain (inter-
nal jumpers)
The Factory set is 32dB Gain.
The standard settings are: 26dB-
32, selection is independent for
each channel. Use this function
to match the amplifier’s gain with
the other connected equipment.
As option, is possible adjust the
unit for any sensitivity/gain. Note
that every increase of the gain
will decrease the S/N ratio. For
setup see page 13.
Utilizzo
Connessione alla rete e
assorbimento
L’assorbimento dell’amplificatore
è stimato a riposo, a 1/8 e a 1/3
della potenza ("severa" condizio-
ne musicale). L'assorbimento
massimo di corrente é limitato
solamente tramite i fusibili inter-
ni. Consultate le specifiche alla
fine di questo manuale per la
potenza che occorrerà all'amplifi-
catore. Il voltaggio deve corri-
spondere a quello stampato sul
retro dell'amplificatore. Danni
causati da una connessione a un
voltaggio improprio non sono
coperti da nessuna garanzia.
Note: spegnete sempre e discon-
nettete l'amplificatore dall'ali-
mentazione prima di fare connes-
sioni audio, e come extra precau-
zione tenete gli attenuatori al
minimo durante l'accensione.
Raffreddamento
L'amplificatore usa un sistema ad
aria forzata per mantenere bassa
la temperatura operativa.
Ventola/e a velocità variabile
montata/e all'interno dell’unità
introducono l'aria nell'unità tra-
mite la griglia con filtro antipol-
vere posta sul fronte. L'aria passa
attraverso le alette di raffredda-
mento dei dissipatori, dissipando
il calore generato dai transistor,
prima di essere scaricata attra-
verso le aperture sul pannello
retro. Fate in modo di lasciare
sufficiente spazio sul fronte del-
l'amplificatore per permettere
all'aria di entrare e intorno all'u-
nità per permettere all'aria calda
di uscire. Se l'amplificatore é
montato a rack, non usate porte
o coperchi sul fronte e sul retro
del rack; l'aria deve fluire attra-
verso l’amplificatore senza resi-
stenza. Note: qualunque tipo di
rack stiate usando, accertatevi
che l'aria calda possa uscire libe-
ramente e che non ci sia resi-
stenza all'ingresso dell’aria fredda
attraverso la griglia sul fronte.
Configurazione
Utilizzare gli switch e i jumper
interni di configurazione per con-
figurare l’amplificatore secondo
le vostre esigenze. Le impostazio-
ni vanno eseguite con l’unità
spenta.Tramite gli switch e i jum-
per è possibile configurare l’am-
plificatore per le seguenti funzio-
ni:
Sensibilità/Guadagno d’in-
gresso (jumper interni)
Il settaggio in Fabbrica è 32dB. I
settaggi standard sono: 26dB-
32dB, la selezione è indipendente
per ogni canale. Questa funzione
va usata per accoppiare il guada-
gno dell’amplificatore con gli altri
apparecchi connessi. Come
opzione, è possibile settare l’u-
nità per ogni sensibilità/guadagno.
E’ da notare che ogni incremento
del guadagno abbasserà il rappor-
to S/N. Per il setup vedi pagina
13.

Page 11 KIND DDX models Power Amplifiers
models
MCX
models
DDX
Filtro selezionabile per le
basse frequenze
Uno dei vantaggi del vostro
amplificatore, che vi consentirà di
espandere la sua gamma di appli-
cazioni, è quello di essere equi-
paggiato con un filtro: ogni canale
ha al suo interno un filtro LF
selezionabile. Questo filtro atte-
nua il livello delle frequenze al di
sotto dei 30 o 75Hz e permette
all’amplificatore di essere otti-
mizzato per il sistema di altopar-
lanti. Quando il filtro è disinseri-
to, le frequenze al di sotto dei
5Hz sono comunque attenuate
per proteggere l’ingresso dalla
DC. Questo filtro può essere
usato per:
• Tagliare le LF a diffusori che
montano piccoli driver per le
basse frequenze.
• Tagliare le LF a trasformatori di
linea per distribuzione a 100V.
Per il setup vedi pagina 13.
Uso in stereo (standard)
Nell'uso in stereo i canali opera-
no in modo indipendente, con i
loro attenuatori d’ingresso che
controllano il rispettivo livello
del canale. Il carico minimo rac-
comandato per l'uso in stereo è
4 o 2 Ohms per canale (come
indicato nelle specifiche).
Entrambi i connettori d’ingresso,
Combo o Europlug possono
essere usati per connettere il
segnale al loro rispettivo canale.
Gli altoparlanti sono collegati ai
connettori di uscita speakon A o
B. Come riferimento vedi disegni
1-3. Per il test da banco leggere la
nota a pagina 15.
Uso in mono a ponte
Nell’uso in mono a ponte, ambe-
due i canali dell’amplificatore fun-
zionano con lo stesso segnale
d’ingresso, ma con fasi invertite. Il
risultato è il raddoppio del vol-
taggio d’uscita e questo raddop-
pia la potenza sul doppio dell’im-
pedenza. Se l’amplificatore deve
operare in mono a ponte SOLO
un ingresso deve essere usato, l’A
o il B. Nell'uso a ponte entrambi
gli attenuatori di livello devono
essere nella stessa posizione. Si
raccomanda di impostarli sulla
posizione -0 dB (full). Entrambi i
connettori d’ingresso, Combo o
Europlug possono essere usati
per connettere il segnale d’in-
gresso. Gli altoparlanti sono col-
legati al connettore d’uscita
speakon A. Come riferimento
vedi disegni 1-3.
Ingressi in parallelo (Link)
Nel modo parallel, gli ingressi di
entrambi i canali sono collegati e
ricevono lo stesso segnale. Il
modo parallel è attivato quando
gli switch Link sono in posizione
"ON". Entrambi gli attenuatori di
livello sono attivi, quindi è possi-
bile impostare un livello differen-
te per ogni canale. Tuttavia, sol-
tanto gli ingressi sono collegati in
parallelo. Questo NON è un
parallel mono. Non collegare mai
i terminali di uscita positivi a
massa oppure in parallelo.
Potreste usare i connettori d’in-
gresso rimanenti per collegare
altri amplificatori. NOTA:
Disinserire sempre gli switch
Link quando si utilizza l’amplifica-
tore per il Bi-amping.
Selectable low frequency
filter
One of the advantages of your
amplifier, that will let you expand
the application range, is the built-
in filter: each channel has its own
internal selectable LF filter. This
filter attenuates the signal level
of frequencies beneath 30 or
75Hz and allows the amplifier to
be optimized to the speaker
system. When the filter is swit-
ched off, the input rolls off at
5Hz to protect from DC
inputs.These filters can be used
to:
• Cut low frequencies for loud-
speaker equipped with small LF
drivers.
• Cut low frequencies for 100V
transformed distribution line.
For setup see page 13.
Stereo Mode (standard)
In stereo mode, the channels
operate independently, with their
input attenuators controlling the
respective channel’s level.
Recommended minimum nomi-
nal load impedance for stereo
operation is 4 or 2 Ohms per
channel (as indicated on the spe-
cifications). Either the input con-
nectors, Combo or Europlug may
be used to connect the signal to
their respective channel.
Loudspeakers are connected to
the speakon outputs A or B. For
reference see drawings 1-3. For
bench test read the note on page
15.
Bridged Mono Mode
In Bridged Mono mode, both
amplifier channels work with the
same input signal, but with inver-
se phases.The result is a doubling
of the output voltage and thus
double the power on the double
impedance. If the amplifier is to
be operated in Bridged Mono
mode, ONLY one input may be
used, A or B. Both level attenua-
tors must be at the same posi-
tion.We recommend that you set
them to the -0dB (full) position.
Either the input connectors,
Combo or Europlug may be used
to connect the input signal.
Loudspeakers are connected to
the speakon output A. For refe-
rence see drawings 1-3.
Parallel Inputs (Link)
In parallel mode both channels'
inputs are linked and receive the
same signal. The parallel mode is
active if the Link switches are in
position "ON". Both level atte-
nuators are active, allowing you
to set different levels for each
channel. Note that only the
inputs are connected in parallel.
This is NOT a parallel mono
mode. Never connect either
positive output terminal to
ground or in parallel.You may use
the remaining input connectors
to carry the signal to other
amps. NOTE:Always turn off the
Link switch when using the
amplifier for Bi-amping.

Page 12KIND DDX models Power Amplifiers
models
DDX
LINK/BRIDGE ON
HPF-B ON
STEREO
HPF-A ON
BABA
INPUTSOUTPUTS
OUTPUT PINOUTS
OUT A
Ch.A +
Ch.A -
Ch.B +
1+
1-
2+
Ch.B -2-
STEREO
OUT B
Ch.B +
Ch.B -
Ch.A +
Ch.A -
Spk +
1+
2- Spk -
BRIDGE
OUT A
DATA PORT 30/75Hz Hi Pass Filter
Internal Set Per Channel
MADE IN ITALY - E.U.
PUSH PUSH
INPUT PINOUTS
XLR
P2
P3
P1
-
+
1/4
TIP
RING
SLEEVE
CAUTION ! RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
KIND Audio
Galliate NO, Italy
Made in E.U.
Model: DDX3222
Output PWR per CH/Imp: 1100/4
95-265VAC 50/60Hz 900VA PFC SERIAL
BARCODE
0000000
Ch B
Ch A
Ch A
Ch B
3. Parallel Inputs (Link)
LINK/BRIDGE ON
HPF-B ON
STEREO
HPF-A ON
BABA
INPUTSOUTPUTS
OUTPUT PINOUTS
OUT A
Ch.A +
Ch.A -
Ch.B +
1+
1-
2+
Ch.B -
2-
STEREO
OUT B
Ch.B +
Ch.B -
Ch.A +
Ch.A -
Spk +
1+
2- Spk -
BRIDGE
OUT A
DATA PORT 30/75Hz Hi Pass Filter
Internal Set Per Channel
MADE IN ITALY - E.U.
PUSH PUSH
INPUT PINOUTS
XLR
P2
P3
P1
-
+
1/4
TIP
RING
SLEEVE
CAUTION ! RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
KIND Audio
Galliate NO, Italy
Made in E.U.
Model: DDX3222
Output PWR per CH/Imp: 1100/4
95-265VAC 50/60Hz 900VA PFC SERIAL
BARCODE
0000000
LINK/BRIDGE ON
HPF-B ON
STEREO
HPF-A ON
BABA
INPUTSOUTPUTS
OUTPUT PINOUTS
OUT A
Ch.A +
Ch.A -
Ch.B +
1+
1-
2+
Ch.B -2-
STEREO
OUT B
Ch.B +
Ch.B -
Ch.A +
Ch.A -
Spk +
1+
2- Spk -
BRIDGE
OUT A
DATA PORT 30/75Hz Hi Pass Filter
Internal Set Per Channel
MADE IN ITALY - E.U.
PUSH PUSH
INPUT PINOUTS
XLR
P2
P3
P1
-
+
1/4
TIP
RING
SLEEVE
CAUTION ! RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
KIND Audio
Galliate NO, Italy
Made in E.U.
Model: DDX3222
Output PWR per CH/Imp: 1100/4
95-265VAC 50/60Hz 900VA PFC SERIAL
BARCODE
0000000
Ch B
Ch A
Ch A
Ch B
6.3mm (1/4-inch) TRS, XLR and Europlug
shield
inverting
non-inverting
Balanced Connection
Unbalanced Connection
shield
shield jumper
jumper
jumper
6.3mm (1/4-inch) TRS, XLR and Europlug
2. Bridged Mono Mode
1. Stereo Mode
Input Wiring / Input - Output Mode Connections
IMPORTANT NOTE:
Use ONLY one input Ch A or B.
Use Ch A speakon connector (see wiring).
Use both level attenuators set at the same posi-
tion. We recommend that you set them to the -
0dB (full) position.
IMPORTANT NOTE:
Read the note for bench test
on page 15.

Page 13 KIND DDX models Power Amplifiers
models
DDX
Configuration Mode
YEL
YEL
YEL
YEL
GRE
GRE
BLU
BLU
RED
RED
GRE
GRE
BLU
BLU
BLK
BLK
BLK
BLK
RED
RED
HPF-C 30HZ
HPF-C 30HZ
CONSTANT GAIN-B
CONSTANT GAIN-B
CONSTANT GAIN-A
CONSTANT GAIN-A
PC200008-00
PC200008-00
HPF-O 75HZ
HPF-O 75HZ
SIGNAL-A BYPASS
SIGNAL-A BYPASS
SENSITIVITY-A
SENSITIVITY-A
HPF-C 30HZ
HPF-C 30HZ
HPF-O 75HZ
HPF-O 75HZ
SENSITIVITY-B
SENSITIVITY-B
SIGNAL-B BYPASS
SIGNAL-B BYPASS
OFFSET-A
OFFSET-A
OFFSET-B
OFFSET-B
TP6
TP6
TP5
TP5
TP4
TP4
VR2
VR2
VR1
VR1
U9
U9
U8
U8
U7
U7
U6
U6
U5
U5
U17
U17
U16
U16
U15
U15
U14
U14
U13
U13
U12
U12
U11
U11
U10
U10
TP3
TP3
TP2
TP2
TP1
TP1
R99
R99
R98
R98
R97
R97
R96
R96
R95
R95
R94
R94
R93
R93
R92
R92
R91
R91
R90
R90
R89
R89
R88
R88
R87
R87
R86
R86
R85
R85
R84
R84
R83
R83
R82
R82
R81
R81
R80
R80
R79
R79
R78
R78
R77
R77
R76
R76
R75
R75
R74
R74
R73
R73
R72
R72
R71
R71
R70
R70
R69
R69
R68
R68
R67
R67
R66
R66
R65
R65
R64
R64
R63
R63
R62
R62
R61
R61
R60
R60
R59
R59
R58
R58
R57
R57
R56
R56
R55
R55
R54
R54
R53
R53
R52
R52
R51
R51
R50
R50
R49
R49
R48
R48
R47
R47
R46
R46
R45
R45
R44
R44
R43
R43
R42
R42
R41
R41
R40
R40
R39
R39
R38
R38
R37
R37
R36
R36
R28
R28
R27
R27
R170
R170
R169
R169
R168
R168
R167
R167
R166
R166
R165
R165
R164
R164
R163
R163
R162
R162
R161
R161
R160
R160
R159
R159
R158
R158
R157
R157
R156
R156
R155
R155
R154
R154
R153
R153
R152
R152
R151
R151
R150
R150
R149
R149
R148
R148
R147
R147
R146
R146
R145
R145
R144
R144
R143
R143
R142
R142
R141
R141
R140
R140
R139
R139
R138
R138
R136
R136
R134
R134
R133
R133
R132
R132
R131
R131
R130
R130
R129
R129
R128
R128
R127
R127
R126
R126
R125
R125
R124
R124
R123
R123
R122
R122
R121
R121
R120
R120
R119
R119
R118
R118
R117
R117
R116
R116
R115
R115
R114
R114
R113
R113
R112
R112
R111
R111
R110
R110
R109
R109
R107
R107
R105
R105
R104
R104
R103
R103
R102
R102
R101
R101
R100
R100
Q7
Q7
Q10
Q10
J9
J9
J8
J8
J7
J7
J6
J6
J5
J5
J4
J4
J3
J3
J2
J2
J13
J13
J12
J12
J11
J11
J10
J10
J1
J1
DZ9
DZ9
DZ8
DZ8
DZ7
DZ7
DZ6
DZ6
DZ5
DZ5
DZ4
DZ4
DZ3
DZ3
DZ10
DZ10
D5
D5
D4
D4
D3
D3
D28
D28
D27
D27
D26
D26
D25
D25
D24
D24
D23
D23
D22
D22
D21
D21
D20
D20
D2
D2
D19
D19
D18
D18
D17
D17
D16
D16
D15
D15
D14
D14
D13
D13
C98
C98
C97
C97
C96
C96
C95
C95
C94
C94
C93
C93
C92
C92
C91
C91
C90
C90
C9
C9
C89
C89
C88
C88
C87
C87
C86
C86
C85
C85
C84
C84
C83
C83
C82
C82
C81
C81
C80
C80
C8
C8
C79
C79
C78
C78
C77
C77
C76
C76
C75
C75
C74
C74
C73
C73
C72
C72
C71
C71
C70
C70
C7
C7
C69
C69
C68
C68
C65
C65
C64
C64
C63
C63
C62
C62
C61
C61
C60
C60
C59
C59
C58
C58
C57
C57
C56
C56
C55
C55
C54
C54
C53
C53
C52
C52
C51
C51
C50
C50
C49
C49
C48
C48
C47
C47
C46
C46
C45
C45
C44
C44
C43
C43
C42
C42
C41
C41
C40
C40
C33
C33
C32
C32
C31
C31
C30
C30
C29
C29
C28
C28
C27
C27
C26
C26
C25
C25
C24
C24
C23
C23
C22
C22
C21
C21
C20
C20
C19
C19
C18
C18
C15
C15
C14
C14
C13
C13
C12
C12
C11
C11
C103
C103
C102
C102
C101
C101
C10
C10
C34
C34
C35
C35
C36
C36
C16
C16
C17
C17
C4
C4
C2
C2
C3
C3
C1
C1
C5
C5
C6
C6
C37
C37
C38
C38
C39
C39
D6
D6
D7
D7
D9
D9
D10
D10
D11
D11
D1
D1
DZ1
DZ1
DZ2
DZ2
Q1
Q1
Q2
Q2
Q3
Q3
Q4
Q4
Q5
Q5
Q6
Q6
Q8
Q8
Q9
Q9
R1
R1
R2
R2
R3
R3
R4
R4
R5
R5
R6
R6
R13
R13
R14
R14
R15
R15
R8
R8
R9
R9
R10
R10
R11
R11
R12
R12
R7
R7
R16
R16
R17
R17
R18
R18
R19
R19
R20
R20
R21
R21
R29
R29
R23
R23
R25
R25
R26
R26
R22
R22
R24
R24
R30
R30
R31
R31
R32
R32
R34
R34
R35
R35
R33
R33
U1
U1
U2
U2
U3
U3
U4
U4
R135
R135
R137
R137
D8
D8
C66
C66
C67
C67
4. JUMPER SETTINGS BOARD
Selezione Della Frequenza
del Filtro
Jumper GIALLO
J4 (Ch A)
J12 (Ch B)
Positione Aperto= 75Hz
Positione Chiuso= 30Hz
Posizione di Default: Chiuso
NOTE: L’attivazione del filtro
avviene dallo switch sul Retro.
Settaggio Del Guadagno
Costante
Jumper AZZURRO
J6 (Ch A)
J10 (Ch B)
Positione Aperto= 26dB (20x)
Positione Chiuso= 32dB (40x)
NOTE: Il settaggio standard in
Fabbrica è 32dB.
By-pass del Segnale per
Schede Opzionali DSP e
Controllo remoto
GREEN Jumper
J5 (Ch A)
J9 (Ch B)
Positione Aperto= Scheda
Presente
Positione Chiuso= Scheda non
Presente
Positione di Default: Chiuso
Frequency Filter Settings
Mode
YELLOW Jumper
J4 (Ch A)
J12 (Ch B)
Position Open= 75Hz
Position Close= 30Hz
Default Position: Close
NOTE:The Filters enable is swit-
ched from the Rear Pannel.
Constant Gain Settings
Mode
BLU Jumper
J6 (Ch A)
J10 (Ch B)
Position Open= 26dB (20x)
Position Close= 32dB (40x)
NOTE: The standard Factory set
is 32dB Gain.
Signal By-pass for DSP and
Remote control Option
Board
GREEN Jumper
J5 (Ch A)
J9 (Ch B)
Position Open= Board Pluged
Position Close= Board Unpluged
Default Position: Close

Page 14KIND DDX models Power Amplifiers
models
DDX
Protection Features
Every model incorporates sophi-
sticate protection features.
Derived from KIND years expe-
rience with installer and rental
companies, the group of circuits
is the latest technology for
amplifiers and load protection.
Limiter
The limiter circuit is part of the
amplifier’s protection circuits,
and is not switchable. When
engaged is indicated by illumina-
tion of CLIP/LIM LED and the
channel gain will automatically be
reduced, protecting the loud-
speakers against the damage for
distorted signal. The limiter func-
tion is activated automatically as
soon as the amplifier is overdri-
ved or there is uncontrolled
feedback, oscillation, or an
improper equipment setting or
malfunction upstream from the
amplifier. The normal program
transient will not trigger the limi-
ter; only steady or excessive clip-
ping will.
Thermal Protection
The temperature management
system constantly monitors the
heatsink temperature. If the heat-
sink reaches 60°C, the Hi-Temp
LED will start to blinking. In this
condition the respecive channel
input signal will decrease auto-
matically until a temperature
balance is reached. If the ampli-
fier’s working conditions still ina-
dequate and the 75°C will be
reached, the Hi-Temp LED stops
blinking and will remain light on,
and both amplifier’s channel will
be muted until temperature
decrease to normal operating
level with an automatic reset
system.
L.S.C.™ Load Security
Control
This system constantly monitors
the current at the amplifier’s out-
put and the input signal status.
When load’s current exceed the
amplifier’s limit, the output volta-
ge will be automatically re-adju-
sted to keep the amplifier in a
security condition.The L.S.C. will
have a strong interference dou-
ring amplifier’s operation when
the connected load is lower than
1 Ohm or in the amplifier’s out-
put there is a non musical signal
(like a sinus wave) for more than
20sec.. The L.S.C. system ensures
a long operative life to the
power devices.
DC Voltage Protection
To protect the connected loud-
speakers from DC, a DC detec-
tion system monitors indepen-
dently both output channels. If
DC of 7V or higher is present,
(due to a fault in the power
amplifier itself or due to applied
DC on the input), the amplifier
output stage and the SMPS
(Switching Mode Power Supply)
will be inhibited.
Caratteristiche delle pro-
tezioni
Ogni modello incorpora delle
protezioni sofisticate. Sono deri-
vate dall'esperienza di KIND con
installatori e service, l'insieme dei
circuiti é la più recente tecnolo-
gia per la protezione dell'amplifi-
catore e del suo carico.
Limiter
Il circuito limiter è parte delle
protezioni dell’amplificatore e
non è disinseribile. L’intervento è
indicato dall'illuminazione del
CLIP/LIM LED. Il guadagno del
canale sarà automaticamente
ridotto, proteggendo l'altoparlan-
te da danni dovuti al segnale
distorto. La funzione limiter é
attivata automaticamente non
appena l'amplificatore é sovrapi-
lotato oppure quando c'é un
feedback, oscillazioni, equipaggia-
mento malfunzionante o mal set-
tato a monte dell'amplificatore. I
transienti del normale program-
ma non lo rendono efficace.
Protezione termica
Il sistema di controllo della tem-
peratura monitorizza costante-
mente la temperatura del dissipa-
tore. Se il dissipatore raggiunge i
60°C, il LED Hi-Temp comincerà
a lampeggiare. In questa condizio-
ne il segnale d’ingresso del
rispettivo canale decrescerà
automaticamente fino a che il
bilanciamento con la temperatu-
ra viene raggiunto. Se la condizio-
ne di lavoro anomala persiste e si
raggiungono i 75°C, il LED Hi-
Temp smetterà di lampeggiare e
rimarrà acceso, e ambedue i
canali andranno in mute fino a
che la temperatura torni ad un
livello normale, il reset avviene in
automatico.
L.S.C.™ controllo di sicu-
rezza sul carico
Questo sistema monitorizza
costantemente la corrente all’u-
scita dell’amplificatore e lo stato
del segnale d’ingresso. Quando la
corrente del carico supera i limiti
dell’amplificatore, il voltaggio in
uscita verrà automaticamente
riadattato per tenere l’amplifica-
tore in condizioni di sicurezza. L’
L.S.C. avrà una forte interferenza,
durante il funzionamento, quando
il carico connesso è minore di 1
Ohm, oppure se in uscita del-
l’amplificatore vi è un segnale
non musicale (come un’onda
sinusoidale) per più di 20sec.. Il
sistema L.S.C. assicura una lunga
vita operativa ai dispositivi di
potenza.
Protezione DC
Per proteggere gli altoparlanti
collegati dalla DC, un sistema di
rivelazione DC monitorizza in
modo indipendente ambedue i
canali dell’amplificatore. Se una
DC di 7V o maggiore è presente,
(dovuta alla rottura dell’amplifica-
tore stesso oppure dovuta a una
DC applicata in ingresso), lo sta-
dio d’uscita dell’amplificatore e
l’SMPS (l’alimentatore switching)
verranno inibiti.

Page 15 KIND DDX models Power Amplifiers
models
DDX
AC surges limitation
A system of soft-start reduces
the switch on surges, an essential
requirement in multiple ampli-
fiers situation.
AC mains voltage protec-
tion
If the AC mains voltage is lower
or higher than the allowed ope-
rational voltage (over or under-
voltage), the power supply will be
automatically inhibited. Once the
mains voltage is above the mini-
mum start voltage and below its
maximum operating voltage the
amplifier will restart.
Switch on-off transient
A mute circuitry (without relay)
connect with delay and discon-
nect immediately the load avoi-
ding the switch on-off transient
that can damage the loud-
speakers connected to the ampli-
fier.
Note for bench test
1. Channel B is always polarity
reversed on the input, but pola-
rity compensated by feeding the
minus pin on the Channel B out-
put with the output voltage.
Channel A output is connected in
normal polarity mode. By having
channel A and B operating in
opposite polarity, the energy sto-
rage in the power supply is more
efficient. This is significant for
signals below 100 Hz (sub bass
etc.) and improves the power
bandwidth. Be sure to use balan-
ced inputs on all measurement
equipment (also oscilloscope
probes) if you are bench testing.
2. The L.S.C. protection features
will have a strong interference
douring amplifier’s test (limiting
the output power) if the ampli-
fier will be drived with a non
musical signal (like a sinus wave)
for more than 20sec..
Service Information
To obtain service, contact your
nearest KIND Service Center,
Distributor, Dealer or KIND
Audio (Italy).
Limitazione assorbimen-
to AC
Un sistema di soft-start riduce
l’assorbimento all’accensione, un
requisito essenziale in una situa-
zione con amplificatori multipli.
Protezione alimentazione
AC
Se la tensione di rete AC è infe-
riore o superiore alla normale
tensione di esercizio (sovra o
sotto tensione), l’alimentatore
verrà automaticamente inibito.
L’amplificatore si riavvierà quan-
do la tensione di rete sarà supe-
riore alla tensione minima di fun-
zionamento e inferiore alla ten-
sione massima di esercizio.
Transienti dell’accensio-
ne-spegnimento
Un circuito di mute (senza relè)
connette con ritardo e discon-
nette immediatamente il carico,
eliminando i transienti dell’accen-
sione-spegnimento, che possono
danneggiare gli altoparlanti con-
nessi all’amplificatore.
Nota per i test da banco
1. Il canale B ha sempre polarità
inversa sull’ingresso, ma essa
viene compensata alimentando il
negativo sull’uscita del canale B
con la tensione di uscita. L’uscita
del canale A è sempre collegata
nel modo a polarità normale.
Poiché i canali A e B hanno pola-
rità opposta, l’alimentazione è più
efficiente. Ciò è importante per i
segnali inferiori a 100 Hz (sub-
bassi ecc.) e migliora la larghezza
della banda di potenza. Per l’e-
ventuale collaudo, accertarsi di
utilizzare sempre ingressi bilan-
ciati su tutti i dispositivi di misu-
razione (anche le sonde degli
oscilloscopi).
2. La protezione L.S.C. avrà una
forte interferenza, durante il test
dell’amplificatore (limitando la
potenza in uscita) se l’amplifica-
tore viene pilotato con un segna-
le non musicale (come un’onda
sinusoidale) per più di 20sec..
Informazioni sulla manu-
tenzione
Per avere la manutenzione, con-
tattate il vostro più vicino
Servizio Assistenza KIND,
Distributore, Rivenditore, oppure
KIND Audio (Italy).

In line with development policy specifications may change without future notice. We made our best to guarantee the information accuracy included on this publication, the
A&AG S.r.l. doesn’t undertake responsibility for mistakes or imprecisions.
V 1.2 © 2006 A&AG S.r.l.All rights reserved. Printed in Italy 02/06.
DDX models Specifications
KIND is a trademark of
A&AG S.r.l.
Via Montello, 19 - I-28066 Galliate (NO) ITALY
Tel. +39 0321/865271 - Fax +39 0321/861674
e-mail: info@kindaudio.com
www.kindaudio.com
Power Output Per Channel 8
4
2
Bridged Mono Power 8
4
(EIA 1kHz - 1% THD both ch.s driven @ 230VAC)
Frequency Response
Distortion THD+N
Distortion SMPTE-IM
Damping Factor @ 810Hz to 200Hz
Input Sensitivity @ 4(32dB Setting)
Voltage Gain
Input Impedance
Hum and Noise
Input Connectors (each channel)
Output Connectors (each channel)
Controls
Led Indicators
Amplifier Protection
Load Protection
Circuitry
Power Supply
Cooling
Power Requirements
Current Draw (230VAC) 1/8 power 4
1/3 power 4
at idle
Options
Dimensions
Weight Net
Shipping
Approvals
DDX 1522 DDX 2022 DDX 2422 DDX 3222 DDX 3622 DDX 4022 DDX3842
280W 350W 450W 550W 700W 850W 1100W
450W 600W 750W 1000W 1200W 1600W 1900W
750W 1000W 1200W 1600W 1800W 2000W 1500W
900W 1200W 1500W 2000W 2400W 3200W 3800W
1500W 2000W 2400W 3200W 3600W 4000W 3000W
20Hz - 20kHz, +0 / -1dB
<0.2% @ 0.5dB below rated power @ 4, 1kHz; 0.4% @ 0.5dB below rated power @ 2, 1kHz,
<0.35% @ -3dB below rated power @ 8
>500 @ 8
1.07V 1.23V 1.37V 1.59V 1.74V 2.01V 2.19V
26dB (20x) or 32dB (40x) (internally set) 32dB is standard factory set
10kunbalanced, 20kbalanced
-100dB,A-weighted
Balanced: Neutrik Combo™ (XLR and 1/4” jack), XLR pin 2 and TRS tip positive, and 3-pin detachable Europlug
Neutrik Speakon™
Front: power switch, Ch.A, Ch.B stepped gain knobs
Rear: 4-position DIP switch
Active status, signal -35dB, level -20dB, level -10dB, clip/limiter, protect, hi-temperature, internal option module expansion
Full short circuit, open circuit, thermal, ultrasonic and RF, continuous non-musical signals, reactive or mismatched loads,
mains AC outside the operating voltage
On / off muting, clip limiter, DC-fault power supply shutdown
TeoTon™ digital patented technology
Regulated global power supply (95 - 265VAC) works anywhere in the world with PFC (Power Factor Correction)
Continuously variable fans, front to rear air flow with front panel dust filter
95 - 265VAC, 50-60Hz
1.3A 1.5A 1.8A 2.2A 2.5A 3.2A 3.7A
2.2A 2.7A 3.3A 4.2A 5.0A 6.5A 7.6A
0.5A 0.5A 0.5A 0.5A 0.5A 0.5A 0.5A
DSP module for signal processing, WinARC™ Amplifier Remote Control by PC, dedicated and customized module for signal filter and equali-
sation
483mm W x 88mm H x 455mm D
10 kg
13 kg
CE EN55103-1 (Emissions), EN55103-2 (Immunity), EN60065, Class I (Safety)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Kind Amplifier manuals