Kind KDX 9.2 User manual

models
KDX
PRO AUDIO POWER AMPLIFIER
USER MANUAL
NO
7-
01-
08-
61-
Bd0
1-
3-
5-
21-
02-
04-
7-
01-
08-
61-
Bd0
1-
3-
5-
21-
02-
04-
TCETORP
MIL/PILC
PXE
Bd01-
Bd02-
LANGIS
PMET-IH
EVITCA
BhCAhC TOE TNO YGOLONHCETDETNETAP
PLANOISSEFOR AOIDU PREWO AREIFILPM
REWOP
2.9
XDK
NO
7-
01-
08-
61-
Bd0
1-
3-
5-
21-
02-
04-
7-
01-
08-
61-
Bd0
1-
3-
5-
21-
02-
04-
TCETORP
MIL/PILC
PXE
Bd01-
Bd02-
LANGIS
PMET-IH
EVITCA
BhCAhC TOE TNOYGOLONHCETDETNETAP
PLANOISSEFOR AOIDU PREWO AREIFILPM
REWOP
2.41
XDK
NO
7-
01-
08-
61-
Bd0
1-
3-
5-
21-
02-
04-
7-
01-
08-
61-
Bd0
1-
3-
5-
21-
02-
04-
TCETORP
MIL/PILC
PXE
Bd01-
Bd02-
LANGIS
PMET-IH
EVITCA
BhCAhC TOE TNO YGOLONHCETDETNETAP
PLANOISSEFOR AOIDU PREWO AREIFILPM
REWOP
2.81
XDK
NO
7-
01-
08-
61-
Bd0
1-
3-
5
-
21-
02-
04-
7-
01-
08-
61-
Bd0
1-
3-
5-
21-
02-
04-
TCETORP
MIL/PILC
PXE
Bd01-
Bd02-
LANGIS
PMET-IH
EVITCA
BhCAhC TOE TNOYGOLON
H
CETDETNET
A
P
PLANOISSEFOR AOIDU PREWO AREIFILPM
REWOP
2.42
XDK
NO
7-
01-
08-
61-
Bd0
1-
3-
5-
21-
02-
04-
7
-
01-
0
8-
6
1-
Bd
0
1-
3-
5
-
21-
02-
04-
T
CETOR
P
MIL/PILC
PXE
Bd01-
Bd02-
LANGIS
PMET-IH
EVITCA
BhCA
h
CTOE TNOY
GO
LONH
C
ETDETNETAP
PLANOISSEFOR AOIDU PREWO AREIFILPM
RE
WO
P
2.03
XDK
NO
7-
01-
08-
61-
Bd0
1-
3-
5-
21-
02-
04-
7
-
01-
0
8-
6
1-
Bd
0
1-
3-
5
-
21-
02-
04-
T
CETOR
P
MIL/PILC
PXE
Bd01-
Bd02-
LANGIS
PMET-IH
EVITCA
BhCA
h
CTOE TNOY
GO
LONH
C
ETDETNETAP
PLANOISSEFOR AOIDU PREWO AREIFILPM
RE
WO
P
2.43
XDK
NO
7-
01-
08-
61-
Bd0
1-
3-
5-
21-
02-
04-
7
-
01-
0
8-
6
1-
Bd
0
1-
3-
5
-
21-
02-
04-
T
CETOR
P
MIL/PILC
PXE
Bd01-
Bd02-
LANGIS
PMET-IH
EVITCA
BhCA
h
CTOE TNOY
GO
LONH
C
ETDETNETAP
PLANOISSEFOR AOIDU PREWO AREIFILPM
RE
WO
P
2.83
XDK

Page 2KIND KDX models Power Amplifiers
Important Precautions
This symbol is used
to alert the opera-
tor to follow impor-
tant operating pro-
cedures and precau-
tions detailed in
documentation.
This symbol is used
to warn operators
that uninsulated
"dangerous volta-
ges" are present
within the equip-
ment enclosure that
may pose a risk of
electric shock.
1. Save the carton and
packing material
even if the equipment
has arrived in good
condition. Should you
ever need to ship the
unit, use only the original
factory packing.
2. Read all documenta-
tion before operating
your equipment.
Retain all documentation
for future reference.
3. Follow all instructions
printed on unit chas-
sis for proper opera-
tion.
4. Do not spill water or
other liquids into or
on the unit, or opera-
te the unit while
standing in liquid.
5. Make sure power out-
lets conform to the
power requirements
listed on the back of the
unit.
6. Do not use the unit if
the electrical power
cord is frayed or bro-
ken. The power supply
cords should be routed
so that they are not like-
ly to be walked on or
pinched by items placed
upon or against them,
paying particular atten-
tion to cords and plugs,
convenience receptacles,
and the point where
they exit from the
appliance.
7. Always operate the
unit with the AC
ground wire connec-
ted to the electrical
system ground.
Precautions should be
taken so that the means
of grounding of a piece
of equipment is not
defeated.
8. Mains voltage must
be correct and the
same as that printed
on the rear of the
unit. Damage caused by
connection to improper
AC voltage is not cove-
red by any warranty.
9. Have gain controls on
amplifiers turned
down during power-
up to prevent speaker
damage if there are high
signal levels at the inputs.
10. Power down &
disconnect units from
mains voltage before
making connections.
11. Do not use the unit
near stoves, heat regi-
sters, radiators, or
other heat producing
devices.
12. Do not block intake
or exhaust ports. Do
not operate equipment
on a surface or in an
environment which may
impede the normal flow
or air around the unit,
such as a bed, rug, wea-
thersheet, carpet, or
completely enclosed
rack. If the unit is used in
an extremely dusty or
smoky environment, the
unit should be periodi-
cally "blown free" of
foreign matter.
13. Do not remove the
cover. Removing the
cover will expose you to
potentially dangerous
voltages. There are no
user serviceable parts
inside.
14. Connecting ampli-
fier outputs to oscilli-
scopes or other test
equipment while the
amplifier is in bridged
mode may damage both
the amplifier and test
equipment.
15. Do not drive the inputs
with a signal level grea-
ter than that required to
drive equipment to full
output.
16. Do not connect the
inputs/outputs of
amplifiers or conso-
les to any other vol-
tage source, such as a
battery, mains source, or
power supply, regardless
of whether the amplifier
or console is turned on
or off.
17. Do not run the
output of any ampli-
fier channel back into
another channel's
input. Do not paral-
lel-or series-connect
an amplifier output
with any other ampli-
fier output. KIND is
not responsible for
damage to loudspeakers
for any reason.
18. Do not ground any
red ("hot") terminal.
For connection of "hot"
terminals to get parallel
high current mode see
appropriate paragraph.
19. Non-use periods. The
power cord of equip-
ment should be unplug-
ged from the outlet
when left unused for a
long period of time.
20. Service information.
Equipment should be
serviced by qualified ser-
vice personnel when:
A. The power supply cord
or the plug has been
damaged;
B. Objects have fallen, or
liquid has been spilled
into the equipment;
C. The equipment has been
exposed to rain;
D. The equipment does
not appear to operate
normally, or exhibits a
marked change in per-
formance;
E. The equipment has been
dropped, or the enclosu-
re damaged.
21. To obtain service,
contact your nearest
KIND Service Center,
Distributor, Dealer, or
KIND Audio (Italy).

Page 3 KIND KDX models Power Amplifiers
models
KDX
Table of Contents
Warranty Information 4
Declaration of Conformity 5
User Responsibility 5
Introduction 6
Unpackaging 6
Installation / Mounting 6
Front - Rear Panel / Side View 7
Operation 10
Configuration 13
Protection Features 14
Service Information 15
Technical Specifications 16
Indice
Informazioni per la Garanzia 4
Dichiarazione di Conformità 5
Responsabilità dell’ utente 5
Introduzione 6
Disimballaggio 6
Installazione / Montaggio 6
Vista Fronte-Retro-fianco 7
Utilizzo 10
Configurazione 13
Caratteristiche delle Protezioni 14
Informazioni sulla Manutenzione 15
Specifiche Tecniche 16

Page 4KIND KDX models Power Amplifiers
models
KDX
INFORMAZIONI PER LA
GARANZIA
(Solo per l’Italia; Consultate
il vostro Rivenditore o
Distributore)
Esonero
KIND audio, non è responsabile
per danni causati dalla negligenza
oppure dall’ errata installazione o
dall’uso improprio di questo
amplificatore modello KDX
verso altoparlanti, amplificatori o
altro materiale.
Garanzia del prodotto
KIND audio garantisce i modelli
KDX per un periodo di tre anni
(1095 giorni) da difetti dei mate-
riali e/o costruzione, sostituirà le
parti difettose e riparerà i pro-
dotti malfunzionanti durante que-
sto periodo, solo quando il difet-
to avviene con un uso e una
installazione normale.
L’unità deve essere ritornata alla
nostra fabbrica in porto franco
con allegata fattura o scontrino
fiscale che ne provi l’acquisto.
Questa garanzia prevede un
esame del prodotto ritornato,
per la verifica di eventuali difetti
di costruzione, il giudizio su que-
sta materia rimane nostro e
insindacabile.
Questa garanzia non si estende a
prodotti che sono stati soggetti
ad un uso sbagliato, negligenza,
incidente, impropria installazione,
oppure dove i dati o i codici sono
stati rimossi o cancellati.
INFORMATIONS DE
GARANTIE
(ITALIE seulement; consul-
tez votre marchand ou distri-
buteur)
GARANTIE-
NACHRICHT
(nur beim ITALIEN; Ihrem
Fachhändler konsultieren)
WARRANTY
INFORMATION
(ITALY only; see your dealer
or distributor)
Disclaimer
KIND Audio, is not liable for any
damage to speakers, amplifiers, or
any other equipment that is cau-
sed by negligence or improper
installation and/or use of the
KDX model amplifier.
Product Warranty
KIND Audio guarantees the
KDX models to be free from
defective material and/or wor-
kmanship for a period of three
years (1095 days) from the date
of sale, and will replace defective
parts and repair malfunctioning
products under this warranty
when the defect occurs under
normal installation and use--pro-
vided the unit is returned to our
factory via prepaid transporta-
tion with a copy of the proof of
purchase, i.e., sales receipt. This
warranty provides that examina-
tion of the returned products
must indicate, in our judgment, a
manufacturing defect. This war-
ranty does not extend to any
product which has been subjec-
ted to misuse, neglect, accident,
improper installation, or where
the date code has been removed
or defaced.

User Responsibility
SPEAKER DAMAGE
Your amplifier is very
powerful and can be
potentially dangerous
to both, loudspea-
kers and humans
alike. Many loudspeakers can be
easily damaged or destroyed by
overpowering, especially with the
high power available from a brid-
ged amplifier. Always check the
speakers’ continuous and peak
power capabilities. Even if the
amplifier’s front panel attenuators
can be used to reduce the gain, it
is still possible to reach full
output power if the input signal
level is high enough.
HAZARD OUTPUT
VOLTAGES
Power amplifiers are
capable of producing
hazardous output
voltages (on speaker connector).
To avoid electrical shock, do not
touch any exposed speaker
wiring while the amplifier is ope-
rating.
RADIO INTERFERENCE
A sample of this product has
been tested and complies with
the limits for the European
Electro Magnetic Compatibility
(EMC) directive. These limits are
designed to provide reasonable
protection against harmful inter-
ference from electrical equip-
ment. This product uses radio
frequency energy and if not used
or installed in accordance with
these operating instructions, may
cause interference to other equi-
pment, such as radio receivers.
However, there is no guarantee
that interference will not occur
in a particular installation. If this
equipment does cause harmful
interference to radio or televi-
sion reception, which can be
determined by turning the equip-
ment on and off, the user is
encouraged to try to correct the
interference by one or more of
the following measures:
•Reorient or relocate the anten-
na.
•Increase the separation between
the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from
that to which the receiver is con-
nected.
Responsabilità dell’utente
DANNI AGLI ALTOPARLANTI
Questo amplificatore è estrema-
mente potente e può essere
potenzialmente pericoloso sia
per gli altoparlanti che per l’uo-
mo. La maggior parte degli alto-
parlanti può danneggiarsi o rom-
persi facilmente, in particolare a
causa della potenza elevata ero-
gata da un’amplificatore usato a
ponte. Verificare sempre la poten-
za di picco e continua degli alto-
parlanti. Anche se il guadagno
viene ridotto tramite gli attenua-
tori sul pannello frontale dell’am-
plificatore, è ancora possibile rag-
giungere la massima
potenza di uscita se il
livello del segnale in
ingresso è sufficien-
temente alto.
TENSIONI IN USCITA
PERICOLOSE
Gli amplificatori sono in grado di
generare tensioni di uscita peri-
colose (al connettore degli alto-
parlanti). Per prevenire il rischio
di scossa elettrica, non toccare gli
eventuali cavi scoperti degli alto-
parlanti con l’amplificatore in fun-
zione.
INTERFERENZE RADIO
Un campione di questo prodotto
è stato testato ed omologato in
conformità ai limiti della Direttiva
Compatibilità Elettromagnetica
(EMC). Questi limiti sono stati
definiti per fornire una protezio-
ne ragionevole dalle interferenze
pericolose dei dispositivi elettrici.
Questo prodotto utilizza le
radiofrequenze e, qualora non sia
installato o utilizzato nel rispetto
delle presenti istruzioni per l’uso,
può interferire con altri dispositi-
vi, ad esempio ricevitori radio.
Tuttavia, non è garantito che non
si verifichino interferenze in una
particolare installazione.
Qualora il dispositivo interferisca
con la ricezione di radio o televi-
sione (tale condizione può essere
verificata accendendo e spegnen-
do il dispositivo), l’utente deve
tentare di eliminare l’interferenza
adottando una o più delle
seguenti misure:
•Riorientare o spostare l’antenna.
•Aumentare la distanza tra dispo-
sitivo e ricevitore.
•Collegare il dispositivo ad una
Page 5 KIND KDX models Power Amplifiers
models
KDX
APPROVALS
This equipment conforms to the
requirements of the EMC directi-
ve 89/336/EEC, amended by
92/31/EEC and 93/68/EEC and
the requirements of the Low
Voltage Directive 73/23/EEC,
amended by 93/68/EEC.
Standard Applied:
EN55103-1 (Emissions)
EN55103-2 (Immunity)
EN60065, Class I (Safety)
OMOLOGAZIONI
Il presente dispositivo è confor-
me ai requisiti della Direttiva
Compatibilità Elettromagnetica
89/336/CEE, e relative integrazio-
ni 92/31/CEE e 93/68/CEE, ed ai
requisiti della Direttiva Bassa
Tensione 73/23/CEE, e relativa
integrazione 93/68/CEE.
Norme Applicate:
EN55103-1 (Emissioni)
EN55103-2 (Immunità)
EN60065, Classe I (Sicurezza)
HOMOLOGATIONS
Le présent équipement est con-
forme aux exigences de la direc-
tive EMC 89/336/CEE, modifiée
par les directives 92/31/CEE et
93/68/CEE et aux exigences de la
directive « Basse tension » 73/23/
CEE, modifiée par la directive
93/68/CEE.
Normes appliquées:
EN55103-1 (Emission)
EN55103-2 (Immunité)
EN60065, Catégorie I (Sécurité)
ALLGEMEINE
STANDARDS
Dieses Gerät entspricht den
Anforderungen der EMC-
Direktive 89/336/EEC, erweitert
durch 92/31/EEC und 93/68/EEC,
sowie den Anforderungen der
Niederspannungs-Direktive
73/23/EEC, erweitert durch
93/68/EEC.
Bezogen auf die Standards:
EN55103-1 (Emissions)
EN55103-2 (Immunität)
EN60065, Class I (Sicherheit)

Page 6KIND KDX models Power Amplifiers
models
KDX
•Check if the affected unit com-
plies with the EMC limits for
immunity, (CE-labelled). If not,
address the problem with the
manufacturer or supplier. All elec-
trical products sold in the EC
must be approved for immunity
against electromagnetic fields,
high voltage flashes, and radio
interference.
•Consult the dealer or an expe-
rienced radio/TV technician for
help.
Introduction
Congratulations on your purcha-
se of a KIND audio power ampli-
fier. We would like to thank you
for your confidence in us and our
products. The power amplifier
was hand-made in Italy. All the
components were specially selec-
ted. Although the amplifier was
designed to allow straightforward
and uninterrupted operation,
improper handling or incorrect
installation could damage the
power amplifier. Your amplifier
represents the latest technology
in power amplifier design. Please
read this manual carefully as it
contains information vital to the
safe operation of your amplifier.
Unpacking
Check the carton box and its
contents immediately to see if
there is any sign of damage.
Upon unpacking inspect the
amplifier, if you detect any dama-
ge inform the forwarding agent
without delay and ask for the
damage to be documentated.
Claims can only be made against
the forwarder agent by the con-
signee. Be sure to save the carton
and all packaging materials for
the carrier's inspection.
It's a good idea to save the car-
ton and packing material even if
the amplifier has arrived in good
condition. Should you ever need
to ship the unit back to KIND, or
one of its Service Center.
Using only the original factory
packaging will be the best way to
save the unit from carrier negli-
gence.
Installation/Mounting
All KDX models amplifiers are
2-rack space units that can
mount in a standard 19" rack.
Four front panel mounting holes
are provided. Rear mounting ears
give additional support especially
important in mobile sound
systems.
The unit should not to be installed
in a location with:
•Too high ambient temperatures,
dust build-up or excessive humi-
dity;
•Fog machines output’s oriented
to the area of the amplifier;
•Exhaust air ventilators and simi-
lar units near the area of the
amplifier;
•With permanent vibrations;
•With excessive induction or
magnetic fields due to tranfor-
mers and transmitters;
presa posta su un circuito diffe-
rente rispetto a quella a cui è col-
legato il ricevitore.
• Verificare che l’unità interessata
sia conforme ai limiti di immunità
EMC (deve recare il marchio CE).
In caso contrario, contattare il
produttore o rivenditore. Tutti i
dispositivi elettrici venduti nella
CEE devono essere omologati
relativamente all’immunità da
campi elettromagnetici, alte ten-
sioni ed interferenze radio.
•Rivolgersi ad un rivenditore
oppure ad un tecnico radio/TV
esperto.
Introduzione
Congratulazioni per il vostro
acquisto di un'amplificatore di
potenza audio KIND. Noi voglia-
mo ringraziarvi per la fiducia che
date a noi e ai nostri prodotti. Il
vostro amplificatore é stato
costruito a mano in Italia. Tutti i
componenti sono stati selezionati.
Sebbene l'amplificatore sia stato
progettato per permettere il fun-
zionamento continuo, l'uso
improprio o un'installazione scor-
retta potrebbero danneggiarlo. Il
vostro amplificatore rappresenta
la tecnologia più avanzata nel pro-
getto di un'amplificatore di poten-
za. Vi preghiamo di leggere questo
manuale attentamente in quanto
contiene informazioni vitali per
un utilizzo sicuro del vostro
amplificatore.
Disimballaggio
Controllate l'imballo in cartone e
il suo contenuto immediatamente
per vedere se ci sono segni di
danneggiamento. Dopo il disim-
ballaggio ispezionate l'amplificato-
re, se verificate qualche danno
informate lo spedizioniere senza
ritardo e chiedete che il danno
venga documentato. I reclami allo
spedizioniere possono essere fatti
solamente dal destinatario.
Assicuratevi di conservare l'im-
ballo completo per l'ispezione
dello spedizioniere. E' buona idea
conservare l'imballo completo
anche se l'amplificatore arriva in
condizioni ottimali, potreste aver-
ne bisogno per rispedirlo a KIND
o a uno dei suoi Centri
Assistenza. Usate solamente l'im-
ballo originale, sarà il miglior
modo per salvaguardare l'appa-
recchiatura dalla non curanza
degli spedizionieri.
Installazione/Montaggio
Tutti i modelli di amplificatori
KDX sono 2 unità, possono
essere montati in un rack 19"
standard, sono previsti 4 fori sul
pannello frontale per il montaggio.
Per avere un fissaggio ottimale,
importante nei sistemi mobili,
supporti addizionali sono presenti
sul retro.
L’unità non dovrebbe essere instal-
lata in posti con:
•Temperatura in ambiente troppo
alta, troppa polvere o eccessiva
umidità;
•L’uscita di macchine del fumo
orientata nell’area dell’amplifica-
tore;
•Ventilatori di scarico e simili
unità vicino all’area dell’amplifica-
tore;
•Con vibrazioni permanenti;
•Con eccessiva induzione dovuta
al campo magnetico di trasforma-
tori e trasmettitori;

PUSH PUSH
LINK / BRIDGE A+B
HPF-B ON
HPF-A ON
DATA PORT
WIRING
NORMAL:CLASS 2
BRIDGED:CLASS 3
OUTPUT PINOUTS
OUT A
Ch.A +
Ch.A -
Ch.B +
1+
1-
2+
Ch.B -
2-
STEREO
OUT B
Ch.B +
Ch.B -
Ch.A +
Ch.A -
Spk +
1+
2- Spk -
BRIDGE
OUT A
STEREO CH ALINK CH A
OUTB OUT ALINK CH BCH B
OUTPUTS
Must be
grounded
Internal Set
Internal Set
HPF 30 / 75Hz
GAIN 26 / 32dB
XLR PIN 1:GND PIN2:+ PIN3:-
1/4" SLEEVE:GND TIP:+ RING:-
INPUTS
Serial No.
WARNING: To reduce the risk of fire
or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
CAUTION !
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L
O
C
K
L
O
C
K
Page 7 KIND KDX models Power Amplifiers
models
KDX
NO
7-
01-
08-
61-
Bd0
1-
3-
5-
21-
02-
04-
7-
01-
08-
61-
Bd0
1-
3-
5-
21-
02-
04-
TCETORP
MIL/PILC
PXE
Bd01-
Bd02-
LANGIS
PMET-IH
EVITCA
BhCAhC TOE TNO YGOLONHCETDETNETAP
PLANOISSEFOR AOIDU PREWO AREIFILPM
REWOP
2.83
XDK
12 3 4 5
88mm 76mm
483mm
88mm
432mm
Front Panel
Rear Panel
Side View
6 7 8 9 1011
121314 15 16 18171919
Do not adjust the configuration switches while
the amplifier is turned on.
Never connect a hot (+) output to ground or
to another hot (+)
391mm
76mm

Page 8KIND KDX models Power Amplifiers
models
KDX
1. Rack mounting ears
Two front panel mounting holes
are provided on each mounting
ear.
2. Standard rack handles
Comfortable handles are provi-
ded as option for easy transport
and mounting operation.
3. Input attenuators
Two front panel precision 21
steps input attenuators adjust
level for their respective amplifier
channels. Minimum attenuation
(-0dB) equals maximum output.
In the bridge mode both level
attenuators must be at the same
position. We recommend that
you set them to the -0dB (full)
position.
4. Signal bar LED
Each channel has a bar LED, as
the input signal strength increa-
ses, the green SIGNAL, -20dB,
and yellow -10dB LED indicators
light respectively at 0.1%, 1%, and
10% of full power.
5. Clip/Limiter LED
Each channel has a LED that light
at the real clipping point (more
than 0.5% T.H.D.) and indicates
also: clip limiter, L.S.C. (Load
Security Control) engaged circu-
its.
6. Protect LED
Each channel has a Protect LED
that will light when: the load con-
nected is lower than 1 Ohm, the
amplifier’s output as been shor-
ted.
7. Exp LED
The unit has one Exp LED that
will light when an optional expan-
sion board like a DSP or remote
control will plugged inside the
unit.
8. Hi-Temp LED
In case of inadequate ventilation
the heatsink temperature will
start to rise. At 60°C the the
Hi-Temp LED will start to blin-
king and the output power will
be gradually reduced. At 75°C
the Hi-Temp LED will remain
light on, and both channels will
be muted until temperature
decrease to normal operating
level with an automatic reset
system.
9. Active LED
The green active LED illuminates
to indicate that the amplifier is
turned on, and works correctly.
10. AC power switch
Use this to switch on the ampli-
fier. A soft-start system limits the
start-up surges.
11. Fan intake grill filter
One grill with foam filter is loca-
ted on the front panel to prevent
dust from entering the amplifier.
For easy cleaning of the filter the
grill is removable by simply pul-
ling it off. The foam filter should
1. Supporti di montaggio
Due fori per il montaggio, ogni
lato, sono previsti sul pannello
frontale.
2. Maniglie rack standard
Comode maniglie opzionali sono
fornite per facilitare operazioni di
trasporto e montaggio.
3. Attenuatori di ingresso
Due attenuatori di precisione a
21 posizioni regolano il livello del
loro rispettivo canale dell'amplifi-
catore. Minima attenuazione
(-0dB) uguale a massima uscita.
Nell'uso in mono a ponte
entrambi gli attenuatori di livello
devono essere nella stessa posi-
zione. Si raccomanda di impo-
starli sulla posizione -0 dB (full).
4. Signal barra LED
Ogni canale ha una barra LED,
col salire del segnale d’ingresso, i
LED verdi SIGNAL, -20dB, e gial-
lo -10dB si illuminano rispettiva-
mente al 0.1%, 1%, e 10% della
massima potenza.
5. Clip/Limiter LED
Ogni canale ha un LED che si
illumina al punto di clip reale
(oltre lo 0.5% T.H.D.) e indica
anche: l'intervento del limiter e
l’intrervento dell’L.S.C. (Load
Security Control).
6. Protect LED
Ogni canale ha un LED di prote-
zione che si illumina quando: il
carico collegato è al di sotto di 1
Ohm, l’uscita dell’amplificatore è
stata cortocircuitata.
7. Exp LED
L’unità ha un LED Exp che si illu-
mina quando una board di espan-
sione opzionale come un DSP o
un controllo remoto viene inseri-
ta all’interno dell’unità.
8. Hi-Temp LED
In caso di ventilazione inadeguata
la temperatura del dissipatore
comincerà ad alzarsi. A 60°C il
LED Hi-Temp comincerà a lam-
peggiare e la potenza d’uscita
verrà gradualmente ridotta. A
75°C il LED Hi-Temp rimarrà
acceso, e ambedue i canali
andranno in mute fino a che la
temperatura torna ad un livello
normale, il reset avviene in auto-
matico.
9. Active LED
Il LED verde active si illumina per
indicare che l'amplificatore é
acceso e lavora correttamente.
10. Pulsante di accensione
Usatelo per accendere l'amplifi-
catore. Un sistema di soft-start
limita l'assorbimento all’accensio-
ne.
11. Griglia di aspirazione
del ventilatore e filtro
Sul pannello frontale si trova una
griglia con filtro in spugna per
prevenire l’ingresso della polvere
nell’amplificatore. Per la pulizia
del filtro, la griglia può essere
rimossa semplicemente tirandola.

Page 9 KIND KDX models Power Amplifiers
models
KDX
always be used. The fan’s variable
speed control ensure low noise
operation and adapt the quantity
of air required from the actual
temperature inside the unit.
Thanks to this advanced system
low noise is guarantee. Do not
block this intake!
12. Fan exhaust ports
Heated air exits the amplifier
through the exhaust ports, loca-
ted on the rear of the amplifier
chassis. Be sure not to block this
ports, especially when rack-
mounting the amplifier.
13. A.C. Power cable
The unit have one A.C. power
cable. Before connection, be sure
that the cable is not frayed or
broken. The connection must be
made only in a plug with the elec-
trical ground wire system.
14. S.N. label
Every unit has a label indicating:
the model, the output power, the
main voltage, the power require-
ment and the barcode serial
number.
15. Speakon output con-
nectors
The unit has two Speakon con-
nectors as outputs: A and B.
Every one permit the connection
of both channels for stereo ope-
ration or parallel mode. For
bridge operation the A connec-
tor should be used. For reference
see drawings 1-3.
16. Mode operation
switches
Setup these switches for the
desired operation mode. For
reference see drawings 1-3.
17. Input connectors
Combo (XLR female with phone
jack 6.3mm (¼”)) and a Europlug
connectors are provided on each
channel for balanced or unbalan-
ced input. Unfortunate wiring, in
the proximity of dimmers or
other generalised phase controls,
motors, transformer, etc. can
cause interference into your
system. You will hear loud hum-
ming or a bumping noise in the
loudspeakers. Balanced wiring
suppresses these noises quite
significantly. For wiring see dra-
wings on page 12.
18. Selectable low fre-
quency filter
The switch enable the filter cir-
cuit located on settings board.
For setup see page 13.
19. Data Port
This port can be used as In/Out
connections with the optional
expansion boards as DSP and
WinArc Remote control. For
more information refer to DSP
or WinARC user manual.
Il filtro in spugna dovrebbe sem-
pre essere usato. Il controllo a
velocità variabile della ventola
assicura un basso rumore opera-
tivo e adatta la quantità di aria
richiesta in base alla temperatura
reale all'interno dell'unità. Grazie
a questo sistema é garantito un
basso rumore operativo. Non
ostruite questa apertura!
12. Aperture di scarico del
ventilatore
L'aria per il raffreddamento
dell'amplificatore viene scaricata
sul retro dell'amplificatore attra-
verso le aperture di scarico, non
ostruite queste aperture quando
montate a rack l'amplificatore.
13. Cavo di alimentazione
A.C.
L’unità ha un cavo di alimentazio-
ne A.C.. Prima di connetterlo,
controllare che non sia spelato o
rotto. La connessione va fatta
solo in una presa che abbia il
sistema di messa a terra.
14. Etichetta S.N.
Ogni unità ha una etichetta indi-
cante: il modello, la potenza
d’uscita, il voltaggio di alimenta-
zione, l’assorbimento e il numero
di serie in codice a barre.
15. Connettori di uscita
speakon
L’unità ha due connettori
Speakon come uscite: A e B.
Ognuno permette la connessione
di ambedue i canali, nell’uso in
stereo e parallel. Per l’uso in brid-
ge il connettore A deve essere
usato. Come riferimento vedi
disegni 1-3.
16. Switch per il modo
d’uso
Impostare questi switch per l’uti-
lizzo desiderato. Come riferimen-
to vedi disegni 1-3.
17. Connettori di ingresso
Connettori Combo (femmina
XLR con jack 6.3mm) e Europlug
sono forniti per ogni canale per
l’ingresso bilanciato o sbilanciato.
Cablaggi in prossimità di dimmer
o altri controlli di fase, motori,
ecc. possono causare interferen-
ze nel vostro sistema. Si sentiran-
no rumori come ronzii o scariche
negli altoparlanti. Connessioni
bilanciate sopprimono significati-
vamente questi rumori. Per il
cablaggio vedi disegni a pagina 12.
18. Filtro selezionabile
per le basse frequenze
Lo switch attiva il circuito di fil-
tro situato sulla scheda dei set-
taggi. Per il setup vedi pagina 13.
19. Porta Dati
Questa porta viene usata come
connessione Ingresso/Uscita con
le schede d’espansione opzionali
come DSP e WinArc Controllo
remoto. Per maggiori informazio-
ni riferirsi al manuale d’uso del
DSP o del WinARC.

Page 10KIND KDX models Power Amplifiers
models
KDX
Operation
Connecting Power and
Circuit size requirements
Amplifier’s power requirement
are rated at idle, at 1/8 and 1/3
power ("severe" music condition).
The maximum power current
draw rating is limited only by the
internal fuses. Consult the speci-
fication at the end of this manual
for the power each amplifier will
demand. Mains voltage must also
be correct and the same as that
printed on the rear of the ampli-
fier. Damage caused by connec-
ting the amplifier to improper AC
voltage is not covered by any
warranty. Note: always switch off
and disconnect the amplifier from
mains voltage before making
audio connections, and as an
extra precaution, have the atte-
nuators turned down during
power-up.
Cooling Requirements
Amplifier use a forced air cooling
system to maintain a low, even
operating temperature.
Drawn by a infinitely variable
speed fans mounted inside the
unit, air enters through the front
grills with dust filter, and courses
through the cooling fins of the
heatsinks, which dissipates power
transistor heat, before exiting
through the rear panel ports.
Make sure that there is enough
space around the front of the
amplifier to allow air to enter,
and around the units to allow the
heated air to exit. If the amp is
rack-mounted, do not use doors
or covers on the front and rear
of the rack; the air must flow
through the amplifier without
resistance. Note: whatever type
of rack you are using, make sure
that the heated air can escape
freely, and that there is not resi-
stance to the intake of cool air
through the front grill.
Configuration
Use the configuration switch and
the internal jumpers to configu-
rate the amplifier to meet your
requirements. The setup must be
done with the unit switched off.
With the switches and jumpers is
possible to configurate the ampli-
fier for the following functions:
Input Sensitivity/Gain (inter-
nal jumpers)
The Factory set is 32dB Gain.
The standard settings are: 26dB-
32, selection is independent for
each channel. Use this function
to match the amplifier’s gain with
the other connected equipment.
As option, is possible adjust the
unit for any sensitivity/gain. Note
that every increase of the gain
will decrease the S/N ratio. For
setup see page 13.
Selectable low frequency
Utilizzo
Connessione alla rete e
assorbimento
L’assorbimento dell’amplificatore
è stimato a riposo, a 1/8 e a 1/3
della potenza ("severa" condizio-
ne musicale). L'assorbimento
massimo di corrente é limitato
solamente tramite i fusibili inter-
ni. Consultate le specifiche alla
fine di questo manuale per la
potenza che occorrerà all'amplifi-
catore. Il voltaggio deve corri-
spondere a quello stampato sul
retro dell'amplificatore. Danni
causati da una connessione a un
voltaggio improprio non sono
coperti da nessuna garanzia.
Note: spegnete sempre e discon-
nettete l'amplificatore dall'alimen-
tazione prima di fare connessioni
audio, e come extra precauzione
tenete gli attenuatori al minimo
durante l'accensione.
Raffreddamento
L'amplificatore usa un sistema ad
aria forzata per mantenere bassa
la temperatura operativa.
Ventola/e a velocità variabile
montata/e all'interno dell’unità
introducono l'aria nell'unità tra-
mite la griglia con filtro antipolve-
re posta sul fronte. L'aria passa
attraverso le alette di raffredda-
mento dei dissipatori, dissipando
il calore generato dai transistor,
prima di essere scaricata attra-
verso le aperture sul pannello
retro. Fate in modo di lasciare
sufficiente spazio sul fronte
dell'amplificatore per permettere
all'aria di entrare e intorno
all'unità per permettere all'aria
calda di uscire. Se l'amplificatore
é montato a rack, non usate
porte o coperchi sul fronte e sul
retro del rack; l'aria deve fluire
attraverso l’amplificatore senza
resistenza. Note: qualunque tipo
di rack stiate usando, accertatevi
che l'aria calda possa uscire libe-
ramente e che non ci sia resi-
stenza all'ingresso dell’aria fredda
attraverso la griglia sul fronte.
Configurazione
Utilizzare gli switch e i jumper
interni di configurazione per con-
figurare l’amplificatore secondo
le vostre esigenze. Le impostazio-
ni vanno eseguite con l’unità
spenta. Tramite gli switch e i jum-
per è possibile configurare l’am-
plificatore per le seguenti funzio-
ni:
Sensibilità/Guadagno d’in-
gresso (jumper interni)
Il settaggio in Fabbrica è 32dB. I
settaggi standard sono: 26dB-
32dB, la selezione è indipendente
per ogni canale. Questa funzione
va usata per accoppiare il guada-
gno dell’amplificatore con gli altri
apparecchi connessi. Come
opzione, è possibile settare l’uni-
tà per ogni sensibilità/guadagno.
E’ da notare che ogni incremento
del guadagno abbasserà il rappor-
to S/N. Per il setup vedi pagina
13.

Page 11 KIND KDX models Power Amplifiers
models
KDX
filter
One of the advantages of your
amplifier, that will let you expand
the application range, is the built-
in filter: each channel has its own
internal selectable LF filter. This
filter attenuates the signal level of
frequencies beneath 30 or 75Hz
and allows the amplifier to be
optimized to the speaker system.
When the filter is switched off,
the input rolls off at 5Hz to pro-
tect from DC inputs.These filters
can be used to:
• Cut low frequencies for loud-
speaker equipped with small LF
drivers.
• Cut low frequencies for 100V
transformed distribution line.
For setup see page 13.
Stereo Mode (standard)
In stereo mode, the channels
operate independently, with their
input attenuators controlling the
respective channel’s level.
Recommended minimum nominal
load impedance for stereo ope-
ration is 4 or 2 Ohms per chan-
nel (as indicated on the specifica-
tions). Either the input connec-
tors, Combo or Europlug may be
used to connect the signal to
their respective channel.
Loudspeakers are connected to
the speakon outputs A or B. For
reference see drawings 1-3. For
bench test read the note on page
15.
Bridged Mono Mode
In Bridged Mono mode, both
amplifier channels work with the
same input signal, but with inver-
se phases. The result is a doubling
of the output voltage and thus
double the power on the double
impedance. If the amplifier is to
be operated in Bridged Mono
mode, ONLY one input may be
used, A or B. Both level attenua-
tors must be at the same posi-
tion. We recommend that you set
them to the -0dB (full) position.
Either the input connectors,
Combo or Europlug may be used
to connect the input signal.
Loudspeakers are connected to
the speakon output A. For refe-
rence see drawings 1-3.
Parallel Inputs (Link)
In parallel mode both channels'
inputs are linked and receive the
same signal. The parallel mode is
active if the Link switches are in
position "ON". Both level atte-
nuators are active, allowing you
to set different levels for each
channel. Note that only the
inputs are connected in parallel.
This is NOT a parallel mono
mode. Never connect either
positive output terminal to
ground or in parallel. You may use
the remaining input connectors
to carry the signal to other amps.
NOTE:Always turn off the Link
switch when using the amplifier
for Bi-amping.
Filtro selezionabile per le
basse frequenze
Uno dei vantaggi del vostro
amplificatore, che vi consentirà di
espandere la sua gamma di appli-
cazioni, è quello di essere equi-
paggiato con un filtro: ogni canale
ha al suo interno un filtro LF
selezionabile. Questo filtro atte-
nua il livello delle frequenze al di
sotto dei 30 o 75Hz e permette
all’amplificatore di essere ottimiz-
zato per il sistema di altoparlanti.
Quando il filtro è disinserito, le
frequenze al di sotto dei 5Hz
sono comunque attenuate per
proteggere l’ingresso dalla DC.
Questo filtro può essere usato
per:
• Tagliare le LF a diffusori che
montano piccoli driver per le
basse frequenze.
• Tagliare le LF a trasformatori di
linea per distribuzione a 100V.
Per il setup vedi pagina 13.
Uso in stereo (standard)
Nell'uso in stereo i canali opera-
no in modo indipendente, con i
loro attenuatori d’ingresso che
controllano il rispettivo livello del
canale. Il carico minimo racco-
mandato per l'uso in stereo è 4 o
2 Ohms per canale (come indica-
to nelle specifiche). Entrambi i
connettori d’ingresso, Combo o
Europlug possono essere usati
per connettere il segnale al loro
rispettivo canale. Gli altoparlanti
sono collegati ai connettori di
uscita speakon A o B. Come rife-
rimento vedi disegni 1-3. Per il
test da banco leggere la nota a
pagina 15.
Uso in mono a ponte
Nell’uso in mono a ponte, ambe-
due i canali dell’amplificatore fun-
zionano con lo stesso segnale
d’ingresso, ma con fasi invertite. Il
risultato è il raddoppio del vol-
taggio d’uscita e questo raddop-
pia la potenza sul doppio dell’im-
pedenza. Se l’amplificatore deve
operare in mono a ponte SOLO
un ingresso deve essere usato, l’A
o il B. Nell'uso a ponte entrambi
gli attenuatori di livello devono
essere nella stessa posizione. Si
raccomanda di impostarli sulla
posizione -0 dB (full). Entrambi i
connettori d’ingresso, Combo o
Europlug possono essere usati
per connettere il segnale d’in-
gresso. Gli altoparlanti sono col-
legati al connettore d’uscita spea-
kon A. Come riferimento vedi
disegni 1-3.
Ingressi in parallelo (Link)
Nel modo parallel, gli ingressi di
entrambi i canali sono collegati e
ricevono lo stesso segnale. Il
modo parallel è attivato quando
gli switch Link sono in posizione
"ON". Entrambi gli attenuatori di
livello sono attivi, quindi è possi-
bile impostare un livello differen-
te per ogni canale. Tuttavia, sol-
tanto gli ingressi sono collegati in
parallelo. Questo NON è un
parallel mono. Non collegare mai
i terminali di uscita positivi a
massa oppure in parallelo.
Potreste usare i connettori d’in-
gresso rimanenti per collegare
altri amplificatori. NOTA:
Disinserire sempre gli switch Link
quando si utilizza l’amplificatore
per il Bi-amping.

Page 12KIND KDX models Power Amplifiers
models
KDX
Ch B
Ch A
Ch A
Ch B
PUSH PUSH
LINK / BRIDGE A+B
HPF-B ON
HPF-A ON
DATA PORT
WIRING
NORMAL:CLASS 2
BRIDGED:CLASS 3
OUTPUT PINOUTS
OUT A
Ch.A +
Ch.A -
Ch.B +
1+
1-
2+
Ch.B -
2-
STEREO
OUT B
Ch.B +
Ch.B -
Ch.A +
Ch.A -
Spk +
1+
2- Spk -
BRIDGE
OUT A
STEREO CH ALINK CH A
OUT B OUT A LINK CH BCH B
OUTPUTS
Must be
grounded
Internal Set
Internal Set
HPF 30 / 75Hz
GAIN 26 / 32dB
XLR PIN 1:GND PIN2:+ PIN3:-
1/4" SLEEVE:GND TIP:+ RING:-
INPUTS
Serial No.
WARNING: To reduce the risk of fire
or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
CAUTION !
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L
O
C
K
L
O
C
K
3. Parallel Inputs (Link)
PUSH PUSH
LINK / BRIDGE A+B
HPF-B ON
HPF-A ON
DATA PORT
WIRING
NORMAL:CLASS 2
BRIDGED:CLASS 3
OUTPUT PINOUTS
OUT A
Ch.A +
Ch.A -
Ch.B +
1+
1-
2+
Ch.B -
2-
STEREO
OUT B
Ch.B +
Ch.B -
Ch.A +
Ch.A -
Spk +
1+
2- Spk -
BRIDGE
OUT A
STEREO CH ALINK CH A
OUT B OUT A LINK CH BCH B
OUTPUTS
Must be
grounded
Internal Set
Internal Set
HPF 30 / 75Hz
GAIN 26 / 32dB
XLR PIN 1:GND PIN2:+ PIN3:-
1/4" SLEEVE:GND TIP:+ RING:-
INPUTS
Serial No.
WARNING: To reduce the risk of fire
or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
CAUTION !
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L
O
C
K
L
O
C
K
Ch B
Ch A
Ch A
Ch B
PUSH PUSH
LINK / BRIDGE A+B
HPF-B ON
HPF-A ON
DATA PORT
WIRING
NORMAL:CLASS 2
BRIDGED:CLASS 3
OUTPUT PINOUTS
OUT A
Ch.A +
Ch.A -
Ch.B +
1+
1-
2+
Ch.B -
2-
STEREO
OUT B
Ch.B +
Ch.B -
Ch.A +
Ch.A -
Spk +
1+
2- Spk -
BRIDGE
OUT A
STEREO CH ALINK CH A
OUT B OUT A LINK CH BCH B
OUTPUTS
Must be
grounded
Internal Set
Internal Set
HPF 30 / 75Hz
GAIN 26 / 32dB
XLR PIN 1:GND PIN2:+ PIN3:-
1/4" SLEEVE:GND TIP:+ RING:-
INPUTS
Serial No.
WARNING: To reduce the risk of fire
or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
CAUTION !
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L
O
C
K
L
O
C
K
6.3mm (1/4-inch) TRS, XLR and Europlug
shield
inverting
non-inverting
Balanced Connection
Unbalanced Connection
shield
shield jumper
jumper
jumper
6.3mm (1/4-inch) TRS, XLR and Europlug
2. Bridged Mono Mode
1. Stereo Mode
Input Wiring / Input - Output Mode Connections
IMPORTANT NOTE:
Use ONLY one input Ch A or B.
Use Ch A speakon connector (see wiring).
Use both level attenuators set at the same position.
We recommend that you set them to the -0dB
(full) position.
IMPORTANT NOTE:
Read the note for bench test
on page 15.

Page 13 KIND KDX models Power Amplifiers
models
KDX
Configuration Mode
4. JUMPER SETTINGS BOARD
Selezione Della Frequenza
del Filtro
GIALLO
J4 (Ch A)
J12 (Ch B)
Positione Aperto= 75Hz
Positione Chiuso= 30Hz
Posizione di Default: Chiuso
NOTE: L’attivazione del filtro
avviene dallo switch sul Retro.
Settaggio Del Guadagno
Costante
AZZURRO
J6 (Ch A)
J10 (Ch B)
Positione Aperto= 26dB (20x)
Positione Chiuso= 32dB (40x)
NOTE: Il settaggio standard in
Fabbrica è 32dB.
By-pass del Segnale per
Schede Opzionali DSP e
Controllo remoto
VERDE
J5 (Ch A)
J9 (Ch B)
Positione Aperto= Scheda
Presente
Positione Chiuso= Scheda non
Presente
Positione di Default: Chiuso
Frequency Filter Settings
Mode
YELLOW
J4 (Ch A)
J12 (Ch B)
Position Open= 75Hz
Position Close= 30Hz
Default Position: Close
NOTE: The Filters enable is
switched from the Rear Pannel.
Constant Gain Settings
Mode
BLU
J6 (Ch A)
J10 (Ch B)
Position Open= 26dB (20x)
Position Close= 32dB (40x)
NOTE: The standard Factory set
is 32dB Gain.
Signal By-pass for DSP and
Remote control Option
Board
GREEN
J5 (Ch A)
J9 (Ch B)
Position Open= Board Pluged
Position Close= Board Unpluged
Default Position: Close

Page 14KIND KDX models Power Amplifiers
models
KDX
Protection Features
Every model incorporates sophi-
sticate protection features.
Derived from KIND years expe-
rience with installer and rental
companies, the group of circuits
is the latest technology for ampli-
fiers and load protection.
Limiter
The limiter circuit is part of the
amplifier’s protection circuits, and
is not switchable. When engaged
is indicated by illumination of
CLIP/LIM LED and the channel
gain will automatically be redu-
ced, protecting the loudspeakers
against the damage for distorted
signal. The limiter function is acti-
vated automatically as soon as
the amplifier is overdrived or
there is uncontrolled feedback,
oscillation, or an improper equip-
ment setting or malfunction
upstream from the amplifier. The
normal program transient will
not trigger the limiter; only stea-
dy or excessive clipping will.
Thermal Protection
The temperature management
system constantly monitors the
heatsink temperature. If the heat-
sink reaches 60°C, the Hi-Temp
LED will start to blinking. In this
condition the respecive channel
input signal will decrease auto-
matically until a temperature
balance is reached. If the ampli-
fier’s working conditions still ina-
dequate and the 75°C will be
reached, the Hi-Temp LED stops
blinking and will remain light on,
and both amplifier’s channel will
be muted until temperature
decrease to normal operating
level with an automatic reset
system.
L.S.C.™ Load Security
Control
This system constantly monitors
the current at the amplifier’s
output and the input signal status.
When load’s current exceed the
amplifier’s limit, the output volta-
ge will be automatically re-adju-
sted to keep the amplifier in a
security condition. The L.S.C. will
have a strong interference dou-
ring amplifier’s operation when
the connected load is lower than
1 Ohm or in the amplifier’s
output there is a non musical
signal (like a sinus wave) for more
than 20sec.. The L.S.C. system
ensures a long operative life to
the power devices.
DC Voltage Protection
To protect the connected loud-
speakers from DC, a DC detec-
tion system monitors indepen-
dently both output channels. If
DC of 7V or higher is present,
(due to a fault in the power
amplifier itself or due to applied
DC on the input), the amplifier
output stage and the SMPS
(Switching Mode Power Supply)
will be inhibited.
AC surges limitation
Caratteristiche delle pro-
tezioni
Ogni modello incorpora delle
protezioni sofisticate. Sono deri-
vate dall'esperienza di KIND con
installatori e service, l'insieme dei
circuiti é la più recente tecnolo-
gia per la protezione dell'amplifi-
catore e del suo carico.
Limiter
Il circuito limiter è parte delle
protezioni dell’amplificatore e
non è disinseribile. L’intervento è
indicato dall'illuminazione del
CLIP/LIM LED. Il guadagno del
canale sarà automaticamente
ridotto, proteggendo l'altoparlan-
te da danni dovuti al segnale
distorto. La funzione limiter é
attivata automaticamente non
appena l'amplificatore é sovrapi-
lotato oppure quando c'é un fee-
dback, oscillazioni, equipaggia-
mento malfunzionante o mal set-
tato a monte dell'amplificatore. I
transienti del normale program-
ma non lo rendono efficace.
Protezione termica
Il sistema di controllo della tem-
peratura monitorizza costante-
mente la temperatura del dissipa-
tore. Se il dissipatore raggiunge i
60°C, il LED Hi-Temp comincerà
a lampeggiare. In questa condizio-
ne il segnale d’ingresso del rispet-
tivo canale decrescerà automati-
camente fino a che il bilancia-
mento con la temperatura viene
raggiunto. Se la condizione di
lavoro anomala persiste e si rag-
giungono i 75°C, il LED Hi-Temp
smetterà di lampeggiare e rimar-
rà acceso, e ambedue i canali
andranno in mute fino a che la
temperatura torni ad un livello
normale, il reset avviene in auto-
matico.
L.S.C.™ controllo di sicu-
rezza sul carico
Questo sistema monitorizza
costantemente la corrente
all’uscita dell’amplificatore e lo
stato del segnale d’ingresso.
Quando la corrente del carico
supera i limiti dell’amplificatore, il
voltaggio in uscita verrà automa-
ticamente riadattato per tenere
l’amplificatore in condizioni di
sicurezza. L’ L.S.C. avrà una forte
interferenza, durante il funziona-
mento, quando il carico connesso
è minore di 1 Ohm, oppure se in
uscita dell’amplificatore vi è un
segnale non musicale (come
un’onda sinusoidale) per più di
20sec.. Il sistema L.S.C. assicura
una lunga vita operativa ai dispo-
sitivi di potenza.
Protezione DC
Per proteggere gli altoparlanti
collegati dalla DC, un sistema di
rivelazione DC monitorizza in
modo indipendente ambedue i
canali dell’amplificatore. Se una
DC di 7V o maggiore è presente,
(dovuta alla rottura dell’amplifica-
tore stesso oppure dovuta a una
DC applicata in ingresso), lo sta-
dio d’uscita dell’amplificatore e
l’SMPS (l’alimentatore switching)
verranno inibiti.

Page 15 KIND KDX models Power Amplifiers
models
KDX
A system of soft-start reduces
the switch on surges, an essential
requirement in multiple ampli-
fiers situation.
AC mains voltage protec-
tion
If the AC mains voltage is lower
or higher than the allowed ope-
rational voltage (over or under-
voltage), the power supply will be
automatically inhibited. Once the
mains voltage is above the mini-
mum start voltage and below its
maximum operating voltage the
amplifier will restart.
Switch on-off transient
A mute circuitry (without relay)
connect with delay and discon-
nect immediately the load avoi-
ding the switch on-off transient
that can damage the loudspea-
kers connected to the amplifier.
Note for bench test
1. Channel B is always polarity
reversed on the input, but polari-
ty compensated by feeding the
minus pin on the Channel B
output with the output voltage.
Channel A output is connected in
normal polarity mode. By having
channel A and B operating in
opposite polarity, the energy sto-
rage in the power supply is more
efficient. This is significant for
signals below 100 Hz (sub bass
etc.) and improves the power
bandwidth. Be sure to use balan-
ced inputs on all measurement
equipment (also oscilloscope
probes) if you are bench testing.
2. The L.S.C. protection features
will have a strong interference
douring amplifier’s test (limiting
the output power) if the amplifier
will be drived with a non musical
signal (like a sinus wave) for more
than 20sec..
Service Information
To obtain service, contact your
nearest KIND Service Center,
Distributor, Dealer or KIND
Audio (Italy).
Limitazione assorbimen-
to AC
Un sistema di soft-start riduce
l’assorbimento all’accensione, un
requisito essenziale in una situa-
zione con amplificatori multipli.
Protezione alimentazione
AC
Se la tensione di rete AC è infe-
riore o superiore alla normale
tensione di esercizio (sovra o
sotto tensione), l’alimentatore
verrà automaticamente inibito.
L’amplificatore si riavvierà quan-
do la tensione di rete sarà supe-
riore alla tensione minima di fun-
zionamento e inferiore alla ten-
sione massima di esercizio.
Transienti dell’accensio-
ne-spegnimento
Un circuito di mute (senza relè)
connette con ritardo e discon-
nette immediatamente il carico,
eliminando i transienti dell’accen-
sione-spegnimento, che possono
danneggiare gli altoparlanti con-
nessi all’amplificatore.
Nota per i test da banco
1. Il canale B ha sempre polarità
inversa sull’ingresso, ma essa
viene compensata alimentando il
negativo sull’uscita del canale B
con la tensione di uscita. L’uscita
del canale A è sempre collegata
nel modo a polarità normale.
Poiché i canali A e B hanno pola-
rità opposta, l’alimentazione è più
efficiente. Ciò è importante per i
segnali inferiori a 100 Hz (sub-
bassi ecc.) e migliora la larghezza
della banda di potenza. Per l’even-
tuale collaudo, accertarsi di utiliz-
zare sempre ingressi bilanciati su
tutti i dispositivi di misurazione
(anche le sonde degli oscillosco-
pi).
2. La protezione L.S.C. avrà una
forte interferenza, durante il test
dell’amplificatore (limitando la
potenza in uscita) se l’amplifica-
tore viene pilotato con un segna-
le non musicale (come un’onda
sinusoidale) per più di 20sec..
Informazioni sulla manu-
tenzione
Per avere la manutenzione, con-
tattate il vostro più vicino
Servizio Assistenza KIND,
Distributore, Rivenditore, oppure
KIND Audio (Italy).

KIND is a trademark of
A&AG S.r.l.
Via Montello, 19 - I-28066 Galliate (NO) ITALY
Tel. +39 0321/865271 - Fax +39 0321/861674
e-mail: [email protected]
www.kindaudio.com
KDX / KQX models Specifications
In line with development policy specifications may change without future notice. We made our best to guarantee the information accuracy included on this publication, the
A&AG S.r.l. doesn’t undertake responsibility for mistakes or imprecisions.
Copyright © 2016 A&AG S.r.l. All rights reserved.
Item no. UM_KDX_V03
Model KDX 9.2 KDX 14.2 KDX 18.2 KDX 24.2 KDX 30.2 KDX 34.2 KDX 38.2 KQX 16.4 KQX 22.4 KQX 28.4 KQX 50.4
Number of channels 22222224444
Power Output Per Channel1) (all channels driven)
16 ohms per ch. 110 W 150 W 180 W 230 W 280 W 360 W 440 W 130 W 160 W 210 W 390 W
8 ohms per ch. 200 W 280 W 350 W 450 W 550 W 700 W 850 W 250 W 300 W 400 W 750 W
4 ohms per ch. 300 W 450 W 600 W 750 W 1000 W 1200 W 1500 W 400 W 550 W 700 W 1250 W
2.7 ohms per ch. 600 W 750 W 950 W 1550 W
2 ohms per ch. 450 W 700 W 900 W 1200 W 1500 W 1700 W 1900 W
Hi-Z distributed lines 70V (100Vp)2) ----750 W 1400 W 1500 W ---1250 W
Hi-Z distributed lines 100V (141Vp)2) ----400 W3b) 700 W3a) 800 W3a) ---700 W3a)
Power Output Bridged Per Channels Pair1)
16 ohms 400 W 560 W 700 W 900 W 1100 W 1400 W 1700 W 500 W 600 W 800 W 1500 W
8 ohms 600 W 900 W 1200 W 1500 W 2000 W 2400 W 3000 W 800 W 1100 W 1400 W 2500 W
4 ohms 900 W 1400 W 1800 W 2400 W 3000 W 3400 W 3800 W
Hi-Z distributed lines 100V (141Vp)2) N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Hi-Z distributed lines 140V (200Vp)2) N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Performance With Gain 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB
THD+N 20 Hz - 20kHz for 1 W @ 4 ohms <0.1% <0.1% <0.1% <0.1% <0.1% <0.1% <0.1% <0.1% <0.1% <0.1% <0.1%
THD @ 1 kHz 1dB below clipping @ 4 ohms <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2%
Signal to Noise Ratio >103 dBA >103 dBA >103 dBA >103 dBA >103 dBA >103 dBA >103 dBA >103 dBA >103 dBA >103 dBA >103 dBA
Frequency Response (1 W @ 8 ohms) +0/-1dB 20Hz - 20kHz
Damping Factor @ 8 ohms load, 10 Hz to 200 Hz >200 >200 >200 >200 >200 >200 >200 >200 >200 >200 >200
Output Slew rate @ 8 ohms (input fi lter bypassed) 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS
Input Impedance Balanced / Unbalanced 20k / 10kOhm
Input CMRR >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB
Gain and Level
Input Sensitivity @ 4 ohms (32 dB gain) +/- 3 % 0.87 V 1.07 V 1.23 V 1.37 V 1.59 V 1.74 V 1.95 V 1.0 V 1.18 V 1.33 V 1.78 V
Input Gain Selectable (all channels, internal jumpers) 26, 32 dB 26, 32 dB 26, 32 dB 26, 32 dB 26, 32 dB 26, 32 dB 26, 32 dB 26, 32 dB 26, 32 dB 26, 32 dB 26, 32 dB
Default Gain 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB
Level Adjustment (per channel) Front panel potentiometer, 21 pos. stepped gain from -80 to 0 dB
Front panel Indicators
Common Active on (normal status), Active off (mute); Hi temperature (blinking for power reduction and on for mute); Internal option board present
Per channel Signal output -35 dB, -20 dB, -10 dB; Clip / Limit; Protect
Connectors and switches
Input connectors (per channel) Balanced: Neutrik Combo™ (XLR and 1/4” jack), XLR pin 2 and TRS tip positive, and 3-pin detachable Europlug (Phoenix)
Output connectors (per channel) Neutrik Speakon™ (bi-wiring connected)
Output bridge mode per two channels A+B - ch. A is signal input source; C+D - ch. C is signal input source.
Rear panel 4 position DIP switches Ch. A / B (C / D) High Pass Filter 30/75 Hz on; Ch.’s A+B (C+D) link/Bridge on
Power (on/off) switch on front panel
Output Circuitry Class D
Power Supply High efficiency Switch Mode Power Supply
Cooling Two fans, front to rear air fl ow, temperature controlled speed; front panel removable dust fi lter
Amplifier and Load Protection Short circuit, open circuit, thermal, RF protection, mains over / lower voltage. On/off muting, DC fault shutdown, clip limiter
Power / Thermal
Operating voltage (selectable inside the unit) Nominal 115V AC (92-132V AC) - 50/60 Hz, min. power up voltage 85 V; or nominal 230V AC (184-264V AC) - 50/60 Hz, min. power up voltage 170 V
Current draw @ 230 V AC 1/8 power 4 ohms 0.8 A 1.0 A 1.2 A 1.4 A 1.7 A 1.9 A 2.3 A 1.7 A 2.1 A 2.5 A 3.9 A
Current draw @ 230 V AC 1/4 power 4 ohms 1.17 A 1.55 A 1.9 A 2.3 A 3.0 A 3.5 A 4.2 A 2.75 A 3.5 A 4.3 A 7.1 A
Current draw @ 230 V AC, idle 0.4 A 0.4 A 0.4 A 0.4 A 0.4 A 0.4 A 0.4 A 0.7 A 0.7 A 0.7 A 0.7 A
Soft start / Inrush current draw @230 V AC Yes / max. 2 A
AC cordset 230 V CE: 16 A, CEE7; 115 V ETL: 15 A, NEMA-15
Thermal emission (BTU/Huor) @ 1/8 power 4 ohms 312 334 357 379 417 447 492 587 632 677 843
Thermal emission (BTU/Huor) @ 1/4 power 4 ohms 357 402 447 492 568 628 718 707 798 888 1219
Options Digital Signal Processing board (KIND DSP board-1), handles
Dimensions (W/H/D) W: 483 mm (19”), H: 88.9 mm (3.5” - 2 RU), Overal with optional handles D: 426 mm (16.77”), From front mounting rails D: 391 mm (15.4”)
Weight - Net / Shipping 8.5 kg (18.7 lbs.) / 11.5 kg (25.3 lbs) 10 kg (22 lbs.) / 13 kg (28.6 lbs)
Approvals CE EN55103-1 (Emissions), EN55103-2 (Immunity), EN60065, Class I (Safety)
Note 1) EIA 1kHz - 1% THD @ 230 V AC
Note 2) 75Hz HPF enabled for this use
Note 3) Load tapped at: a)1200W - b)800W
All specifications are subject to change without notice.
This manual suits for next models
10
Table of contents
Other Kind Amplifier manuals