Klarstein 10031879 User manual

10031879
Heißwasserspender
Hot Water Dispenser
Dispensador de agua caliente
Distributeur d’eau chaude
Dispenser di bevande calde


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 3
Konformitätserklärung 3
Sicherheitshinweise4
Hinweise zur Entsorgung4
Geräteübersicht und Bedienfeld5
Inbetriebnahme und Bedienung6
Reinigung und Pege9
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10031879
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Füllmenge 4 L
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Anweisungen sorgfältig durch.
• Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät nicht spielen.
• Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist
und bevor Sie es reinigen.
• Benetzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker, nachdem
das Gerät Fehlfunktionen aufweist oder in irgendeiner beschädigt ist. Bringen Sie
das schadhafte Gerät zum nächsten Fachhändler zur Überprüfung und Reparatur.
• Reparaturen dürfen nur von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei
nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
• Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur
bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsvorkehrungen erfüllt
werden.
• Der Einsatz von Teilen und Zusätzen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden,
können zu Verletzungen führen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Kabel darf nicht über heiße Oberächen und den Rand eines Tisches hängen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.

5
DE
GERÄTEÜBERSICHT UND BEDIENFELD
Gerät
1 Abdeckung
2 Dekorativer Ring
3 Vorderes Gehäuse
4 Tropfwanne
5 Obere Abdeckung
6 Tankdeckel
7 Tank
8 Wasserstandsanzeige
9 Basis
Bedienfeld
• LOCK: Drücken Sie 3 Sekunden auf die Taste, um die Tasten zu entsperren. 10
Sekunden nach der letzen Eingabe wird die Tastensperre automatisch aktiv. Sie
können die Tastensperre auch aufheben, indem Sie die ON/Off-Taste drücken.
• TEMP: Drücken Sie auf die Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen:
55°C, 65°C, 75°C, 85°C, 95°C, 100°C, 000 (normal temperiertes Wasser).
• VOLUME: Mit dieser Taste stellen Sie die Wassermenge ein: 100 ml, 200 ml, 300
ml, 000 (ießend Wasser).
• CONFIRM: Drücken Sie auf die Taste um Funktionen zu starten oder zu beenden.

6
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie vor dem gebrauch den
Wassertank. Ziehen Sie vor der reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät abkühlen. Reinigen Sie die Oberäche des Wassertanks mit einem feuchten
Tuch und trocknen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Füllen Sie danach
sauberes Wasser ein und wiederholen Sie die Schritte mehrmals. Füllen Sie vor dem
Start erneut sauberes Wasser nach.
Schnellstart-Anleitung
1 Drücken Sie 3-5 Sekunden auf die LOCK-Taste, um das Gerät zu entsperren.
2 Drücken Sie auf die TEMP-Taste, um die gewünschte Temperatur auszuwählen.
3 Drücken Sie auf die VOLUME-Taste, um die gewünschte Wassermenge
auszuwählen.
4 Drücken Sie auf CONFIRM, um die Auswahl zu bestätigen und das Gerät zu
starten.
Wasser einfüllen
Öffnen Sie den Deckel, füllen Sie den Wassertank mit der gewünschten Menge an
Wasser und schließen Sie dann den Deckel. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der
Wasserstand unterhalb der Max-Markierung liegt.
Gewünschte Wassermenge einstellen
1 Versichern Sie sich, dass der Stecker eingesteckt ist und füllen Sie den Tank auf.
2 Stellen Sie Ihre Tasse auf die Tropfwanne und versichern Sie sich, dass sie direkt
unter dem Auslass steht.
3 Drücken Sie ca. 3-5 Sekunden lang auf die LOCK-Taste. Sie TEMP- und VOLUME-
Anzeige leuchten auf. Drücken Sie die TEMP-Taste, um die gewünschte Temperatur
auszuwählen und drücken Sie die VOLUME-Taste, um die richtige Wassermenge
einzustellen.
4 Drücken Sie auf die CONFIRM-Taste, um die Einstellungen zu übernehmen und
das Gerät zu starten. Die gewünschte Wassermenge ießt darauf kontinuierlich aus
dem Wasserauslass. Wenn sie den Wasseruss unterbrechen möchten, drücken Sie
die CONFIRM-Taste.

7
DE
Wichtige Hinweise zur Benutzung
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Halten Sie Ihr Hände und andere Körperteile vom
heißen Wasser und Wasserdampf fern, damit sie sich nicht verbrühen.
• Wenn ein Piepton ertönt und auf dem Display die Fehlermeldung [E7] erscheint,
be ndet sich zu wenig Wasser im Tank. Füllen Sie umgehend frisches Wasser nach.
• Wenn Sie das Gerät nach der Benutzung ausschalten, merkt es sich die zuletzt
eingestellten Werte.
• Nach dem Neustart braucht das Gerät etwa 60 Sekunden, bis die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
Falls es zu Problemen mit dem Thermostat
kommt, können Sie ihn jederzeit mit dem
Reset-Schlüssel zurücksetzen.
Nachdem Sie das Gerät gereinigt
haben, ziehen Sie den Stöpsel aus dem
Ablauf und lassen Sie das Restwasser
ablaufen.
Reset-Loch
Stöpsel
Schlüssel

8
DE
Tropfwanne ausleeren
Wenn die Wasserwanne voll ist, um das Gerät
mit einer Hand zu fassen und zu stabilisieren,
verwenden Sie eine andere Hand, um den
Wasserbehälter leicht anzuheben, um ihn zu
entfernen, den Wasserbehälter zu entleeren und
mit der richtigen Kraft in den ursprünglichen Platz
zu legen.
Filter austauschen
Öffnen Sie den Tankdeckel und nehmen Sie den Filterkasten mit Filter heraus. Entsorgen
Sie den alten Filter und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Tankdeckel
Filter
Filterkasten

9
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, ziehen Sie den Stecker und lassen
Sie es vollständig abkühlen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Damit das Gerät bestmögliche Leistung bringt, empfehlen wir Ihnen es einmal
pro Monat zu entkalken. Bitte verwenden Sie dazu nur ungiftige Mittel, wie Essig
oder Zitronensäure. Lassen Sie die Mischung dreimal durchlaufen, um den Kalk
komplett loszuwerden. Lassen Sie nach dem Entkalken zwei Mal frisches Wasser
durchlaufen, bevor Sie das Gerät weiter benutzen.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien, Metallschwämme oder
Scheuermittel. Reinigen Sie das Gerät lediglich mit einem feuchten Tuch.
• Bewegen Sie das Gerät vorsichtig und stellen Sie es nicht in die Nähe der
Tischkante, damit es nicht versehentlich herunterfällt.
Gerät verstauen
Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker und reinigen Sie
es. Verpacken Sie es dann in der Originalverpackung oder einem Plastikbeutel, um zu
vermeiden, dass es einstaubt oder feucht wird.

10
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and
take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the
mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by
our warranty and any liability.
CONTENT
Technical Data10
Declaration of Conformity10
Safety Instructions11
Hints on Disposal11
Product Description and Keys12
Use and Operation13
Care and Cleaning16
TECHNICAL DATA
Item number 10031879
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Volume 4 L
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

11
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling
of the device. Read all instructions before using.
• This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Unplug the unit when not in use and before cleaning. Allow unit to cool before
cleaning.
• Inspect the unit, its power cord and plug for any damage before using. If there
appears to be any damage or if the unit shows signs of malfunctioning, do not use
the appliance.
• Return the appliance to the nearest authorized service facility for inspection and
repair.
• Only qualied electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry
out any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause
considerable dangers for the user.
• Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out
repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee
entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
• Defective components must always be replaced with original replacement parts.
Only such parts will guarantee that the safety requirements are fullled.
• Do not use accessory attachments that have not been recommended by the
manufacturer.
• Do not use outdoors.
• Do not allow cord to touch hot surfaces or hang over sharp edges such as those on
countertops.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.

12
EN
PRODUCT DESCRIPTION AND KEYS
Product
1 Front cover
2 Decorative ring
3 Front body
4 Tray
5 Top cover
6 Tank cover
7 Tank
8 Water guide
9 Base
Control Panel
• LOCK button: press it about 3 seconds to unlock, locked without any act within 10
seconds, you can lock the screen free by press ON/OFF button
• TEMP button: Set the desired temperature according to
55℃,65℃,75℃,85℃,100℃,000(normal temperature water)
• VOL. button: Set the water volume according to 100ml,200ml,300ml,000(ow
water continuously)
• COMFIRM button: Start and stop function setting.

13
EN
USE AND OPERATION
If use the appliance for rst time, please clean up the water tank before use. Always
unplug from the plug socket and allow to cool down before cleaning, The surface of the
water tank is wiped over with damp cloth and polished with a soft dry cloth, And ll in
the clean water to clean, repeat the same steps for several times, then rell the proper
clean water to be ready for operation.
Quick Start Guide
1 Press the Lock button about 3 to 5 second to release by nger
2 Press Temp button to choose 100 degree setting
3 Press Vol. button to choose 000 volume setting
4 Operate the appliance 1 minute or so.
Fill in water
Open the lid, ll the water tank with the desired amount of water, and then close the lid.
Note: the water level must be less the Max level.
Obtain desired water
1 Make sure the plug is connected to the proper wall outlet, and ll in the water with
desired amount.
2 Place your cup on the removable water tray, make sure it aligns with the spout.
3 First press the LOCK button about 3-5 seconds to open by nger, TEMP and VOL.
setting indicator lights up, and press the TEMP button to choose your desired
temperature and press the VOL. button to set right water volume, Last press the ON
button to operate the appliance
4 About 5-10s, the desired water will ow out continuously from water spout, when
you obtain desired water, press the OFF button, the appliance stop work at once, If
you want to obtain water again, only repeat the above procedure.

14
EN
Important Hints on Operation
CAUTION
Risk of burns! Do not touch the boiled water and steam in order to
protest against the scald by the boiled water and hot steam.
• If the appliance stop to operate with beep sound and the PCB panel show [E7]
symbols, show the water is lack, need pour the cool water in the water tank
immediately
• The appliance can memorize the last operation method anytime without
disconnecting the plug
• As the appliance has memory function when connecting to plug, please use about
60 second rst in order to obtain desired temperature water, but it’s memory will be
lost after unplug.
The appliance have manual thermostat
to recover the heating function for
unexpected operation, you can reset the
thermostat by a reset key easily.
After cleaning the appliance, please
open the drainage stopper in order to
clean up wastewater, Note: tighten the
drainage stopper after opening it.
Reset hole
Drainage
stopper
Key

15
EN
、Water disposal from the water tray
When the water tray is full, to grasp and stabilize
the appliance by one hand, use another hand to
lift up the water tray slightly to remove it, empty the
water tray and insert it into the original place with
proper force.
Replace the lter、
Open the tank cover, and take out the lter box with lter, go off with the old lter. Use
the new lter instead of it.
Tank cover
Filter
Filter box

16
EN
CARE AND CLEANING
• Always switch off and unplug your water dispenser and allow it to cool completely
before cleaning.
• Do not immerse the appliance into any liquid to avoid the damage.
• Do not use any chemical, metal, wood or abrasive detergent to clean the appliance
housing, always use a damp cloth.
• Always handle the appliance gently, do not place it near the edge of the table and
the counter, to protect against the deform or function damage in case it fall down
from the table accidently .
Storage
If do not use the appliance for long, unplug and clean it, then put back into the original
packing box to avoid the electrical components are humidied or damaged.

17
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual
y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del
producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Datos técnicos17
Declaración de conformidad17
Indicaciones de seguridad18
Retirada del aparato18
Descripción del aparato 19
Puesta en marcha y uso20
Limpieza y cuidado23
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10031879
Suministro eléctrico 220-240 V - 50-60 Hz
Cantidad máxima 4 L
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)

18
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente estas indicaciones.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas
solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su
uso y conocen las indicaciones de seguridad.
• Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato.
• La limpieza y mantenimiento no debe ser realizada por niños si estos no se
encuentran bajo supervisión.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente si el aparato no está en uso, así
como antes de limpiarlo.
• No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe está dañado o si
el aparato presenta algún fallo en el funcionamiento o avería. Contacte con un
distribuidor especializado para la comprobación y reparación del aparato si este
está averiado.
• Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal técnico
cualicado indicado por el fabricante. Una reparación errónea podría entrañar
riesgos importantes para el usuario.
• Solamente se realizará una reparación del aparato durante el periodo de garantía
por parte del servicio de atención al cliente autorizado por el fabricante; de lo
contrario, el derecho de garantía quedará anulado.
• Los componentes defectuosos deben sustituirse solamente por repuestos originales.
Con estas piezas se garantiza que se cumplan las indicaciones de seguridad.
• La utilización de accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante
conllevará un riesgo de lesiones.
• No utilice el aparato al aire libre.
• El cable no debe entrar en contacto con supercies calientes ni quedar colgando
de la mesa.
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese
sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.

19
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Dispositivo
1 Cubierta
2 Anilla decorativa
3 Estructura delantera
4 Bandeja antigoteo
5 Tapa superior
6 Tapa del depósito
7 Depósito
8 Indicador del nivel de agua
9 Base
Panel de control
• LOCK: Pulse el botón power durante 3 segundos para bloquear el aparato. 10
segundos tras la última orden, el bloqueo de botones se activa. Puede desbloquear
el aparato en cualquier momento pulsando el botón ON/OFF.
• TEMP: Pulse el botón para seleccionar la temperatura deseada: 55 °C, 65 °C, 75
°C, 85 °C, 95 °C, 100 °C, 000 (agua a temperatura ambiente).
• VOLUME: Con este botón puede regular la cantidad de agua: 100 ml, 200 ml,
300 ml, 000 (agua corriente).
• CONFIRM: Pulse el botón para iniciar o nalizar funciones.

20
ES
PUESTA EN MARCHA Y USO
Si enciende el aparato por primera vez, limpie el depósito de agua antes de usarlo.
Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por
completo. Limpie la supercie del depósito de agua con un paño húmedo y séquelo
con un paño suave y seco. A continuación, rellene agua fresca y repita varias veces los
pasos. Rellene más agua limpia antes de encenderlo.
Manual de inicio rápido
1 Pulse el botón LOCK durante 3-5 segundos para desbloquear el aparato.
2 Pulse el botón TEMP para congurar la temperatura deseada.
3 Pulse el botón VOLUME para congurar la cantidad de agua deseada.
4 Pulse CONFIRM para conrmar la selección e iniciar el aparato.
Rellenar agua
Abra la tapa, rellene el depósito con la cantidad de agua deseada y cierre la tapa.
Advertencia: Tenga en cuenta que el nivel del agua debe encontrarse por debajo de la
marca MAX.
Regular cantidad de agua deseada
1 Asegúrese de que el enchufe esté conectado y rellene el depósito.
2 Coloque su taza sobre la bandeja antigoteo y asegúrese de que quede justo
debajo de la boquilla.
3 Pulse el botón LOCK durante 3-5 segundos. El indicador TEMP y VOLUME se
iluminan. Pulse el botón TEMP para congurar la temperatura deseada y presione
el botón VOLUME para regular la cantidad de agua deseada.
4 Pulse CONFIRM para conrmar la selección e iniciar el aparato. La cantidad de
agua indicada uye por la boquilla de salida. Si desea interrumpir completamente
el ujo de agua, pulse CONFIRM.
Table of contents
Languages:
Other Klarstein Water Dispenser manuals
Popular Water Dispenser manuals by other brands

BestWater
BestWater Jungbrunnen 25-00 ULTIMATE manual

BWT
BWT Rondomat Duo-DVGW 2 Installation and operating manual

H2O International
H2O International H2O-PRO H2O-PRO Operation manual

Griesbach
Griesbach Diamond H2O LINQ DLS-30-100 product manual

WaterLogic
WaterLogic WL3000 Technical manual

Elkay
Elkay VRCGRNTL8 Series Installation, care & use manual

Hatco
Hatco FLOWMAX FM-5 Series Installation and operating manual

Halsey Taylor
Halsey Taylor HVR8BL*1D owner's manual

APURO
APURO K711-A instruction manual

Culligan
Culligan IC-750 Installation and operating instructions

Miura
Miura MW-35U Operation manual

Aqua Cooler
Aqua Cooler ODYSSEY SERIES User and care manual