KLEE Drive MS Series User manual

1206
®
Manual serie MS

2
Reservedelstegning Exploded drawing for spare
parts
Reservedel / Spare part
1 Skrue / screw 13 Mellemlægsskive til klem-
kasse / Terminal shim
25 Ventilatorvinge / Cooling
fan
2 Pakning / gasket 14 Klembræt / Terminal board 26 Låsering til ventilatorvinge /
Fan circlip
3 Olietætningsring / oil seal 15 Skruer til klemkasse / Termi-
nal box xing screws
27 Ventilatorskjold / Fan cover
4 A-lejeskjold / front endshield 16 Klemkasse / Terminal box
base
28 Mellemlægsskive ventilator-
skjold / Fan cover xing shim
5B14 ange / B14 ange 17 Forskruning / Cable gland 29 Skruer til ventilatorskjold /
Fan cover xing screws
6B5 ange / B5 ange 18 Bundpakning klemkasse /
Terminal box bottom gasket
30 Møtrik til endeskjold /
Endshield xing nut
7 Klemkasselåg / Terminal box
cover
19 Motorhus / Frame 31 Mærkepladenitte / Rivet for
nameplate
8 Skruer for klemkasse / Ter-
minal box xing screws
20 Forspændingsskive / Preload
washer
32 Mærkeplade / Nameplate
9 Pakning for klemkasse / Ter-
minal box upper gasket
21 Not / Key 33 Møtrik for fod / Foot xing
nut
10 Møtrik for klemkasse / Termi-
nal box xing nut
22 Rotor / Rotor 34 Skrue for fod / Foot xing
screws
11 Blik til klemkasse / Terminal
bridge
23 Leje / Bearing 35 Fod B3 / Foot B3
12 Bolt / Terminal pin 24 B-lejeskjold / Endshield

3
Lejer og olietætningsringe / Bearings and oil seals
Leje / Bearing Olietætningsring / Oil seal
Str. / Size Akselende / Shaft end Ventilatorende / Fan end Akselende / Shaft end Ventilatorende / Fan end
56 6201 6201 12x22x5 12x22x5
63 6201 6201 12x24x5 12x24x5
71 6202 6202 15x25x7 15x25x7
80 6204 6204 20x34x7 20x34x7
90S 6205 6205 25x37x7 25x37x7
90L 6205 6205 15x37x7 25x37x7
100L 6206 6206 30x44x7 30x44x7
112M 6306 6206 30x44x7 30x44x7
132S 6308 6208 40x58x7 40x58x7
132M/L 6308 6208 40x58x7 40x58x7
160M 6309 6309 45x65x8 45x65x8
160L 6309 6309 45x65x8 45x65x8
180M 6311 6211 55x72x8 55x72x8
180L 6311 6211 55x72x8 55x72x8
200L 6312 6212 60x80x8 60x80x8
NSK-lejer og olietætningsringe i både akselende og venti-
latorende.
NSK-bearings and oil seals are used in both shaft end and
fan end.
Spare parts
Bearings and oil seals
Reservedele
Lejer og olietætningsringe

4
MS 2 71 1 4
Number of poles
Stator length (1=short;
2=middle; 3=long or indi-
cate frame length)
S= short; M= medium;
L=long
Centre height
IE2 efciency class
Three phase asynchronous
motor
MC--Single-phase capacitor start asynchronous
motor (63-112).
MY--Single-phase capacitor running asynchro-
nous motor (56-100).
ML--Single-phase dual-value capacitor motor
(63-112).
Identikation af motortype Motor type identication
Transportation
During transportation care must be taken to
keep the motor in upright position and place it
at, without being invertedly or laterally laid.
When being lifted by crane, it should be lifted
and lowered slowly.
Keep the motor away from water and high hu-
midity.
Storage
The motor should be stored in a dry and well-
ventilated indoor place.
Avoid storage in environtments with corrosive
gasses.
Transport og opbevaring Transportation and storage
MS 2 71 1 4
Antal poler
Statorlængde (1=kort;
2=mellem; 3=lang, eller
angivelse af byggestr.)
S= kort; M= medium;
L=lang
Centerhøjde
IE2 effektivitetsklasse
Trefaset asynkronmotor
MC--En-faset asynkronmotor med startkonden-
sator (63-112).
MY--En-faset asynkronmotor med driftskon-
densator (56-100).
ML--En-faset asynkronmotor med start- og
driftskondensator (63-112).
Transport
Under transport skal motoren stå med over-
siden opad på et adt underlag. Den må ikke
lægges på siden eller med undersiden op. Hvis
motoren yttes med kran, skal den hæves og
sænkes langsomt og uden at støde motoren.
Motoren skal beskyttes mod vand og indtræn-
gende fugt.
Opbevaring
Motoren skal opbevares indendørs et tørt og
godt ventileret sted. Undgå opbevaring på
steder, hvor der forekommer korrosionsfrem-
mende luftarter.

5
Kontrollér isolationsmodstanden:
Før motoren startes kontrolleres isolationsmod-
standen mellem vikling og stel med et ohmme-
ter, der afgiver 500V. Viklingsmodstanden skal
være større end 1 megaohm, ellers skal viklin-
gen varmebehandles.
1. Kontrollér forsyningsspændingen:
Tilslut forsyningsspænding i overensstemmelse
med den værdi, som er anført på motorskiltet.
Check, om motoren er koblet i stjerne-/trekant.
1. Kontrollér termo-relæ:
Termorelæets data og kapacitet skal svare til
specikationerne på motorskiltet (herunder
strøm og sikringstype).
3. Omgivelser:
Motoren må ikke udsættes for korrosionsfrem-
mende luftarter. Den skal beskyttes mod vand-
stænk, indtrængning af metalspåner og andre
fremmedlegemer.
For at sikre god ventilation og plads til varme-
afgivelse skal der være rigelig plads omkring
motoren.
4. Kontrollér jordforbindelsen:
Motorstel skal forbindes til jord.
5. Rotationstest:
Før motoren monteres, drejes akslen langsomt
med hånden for at sikre, at rotoren ikke river
eller støder mod andre dele. Rotoren skal have
en let og ubesværet rotation.
Efter montering kontrolleres om drivrem eller
tilkobling er monteret tilstrækkeligt eksibelt.
6. Kontrollér tilslutning:
Motoren kan kun startes, hvis tilslutningen
er udført efter strømskemaet på klemkassen.
Ønskes motorens omdrejningsretning ændret,
henvises til strømskemaet.
Forholdsregler før motoren
sættes i drift
Check the insulation resistance:
Before the motor is put into operation the insu-
lation resistance between its winding and that
of the windings respect to ground with a meg-
ohm meter of 500V. The rate of the resistance
is more than 1.0 megohm, otherwise, the win-
ding should be treated with heat-baking.
If it is available a voltage in the range of 1/3 to
1/2 of the rated value can be applied to get the
motor running at no load one hour or so, until
the dampness is expelled.
1. Check the line voltage:
Connect the line voltage in accordance with the
value indicated on the nameplate of the mo-
tor. Check if the motor is connected with star-/
delta starter.
2. Inspection of the switch:
The specication and capacity of the control-
ling switch should meet the requirements indi-
cated on the name plate of the motor (such as
current, capacity size of fuses etc.)
3. Inspect the environment:
The space surrounding the motor should be
free from any corrosive gasses. Protect the
motor from waterdrips, iron chips and others.
Ample free space should be provided around
the motor to facilitate ventilation and heat dis-
sipation.
4.Check ground connection:
The frame of the motor should be grounded to
insure safety.
5. Test rotation:
Before the motor is installed the shaft exten-
sion must be slowly turned by hand to make
sure that the rotor does not rub or knock
against other parts but gives an easy and swift
rotation.
After the motor has been installed check that
the driving belt or the coupler is mounted with
enough exibility.
6. Wiring:
Check the wiring connections before the motor
is started. The motor can be started only when
the wiring connection is made in accordance
with the wiring diagram given on the terminal
box. If you wish to change direction of the mo-
tor we refer to the wiring diagram.
Preliminaries before operation

6
Vedligeholdelse Maintenance
Daily cleaning
1. A motor in use should always be kept clean.
No water drops or chips must get into the inte-
rior of the motor.
2. Check load current:
While the motor is in operation care should be
taken to keep the load current below the rated
value.
3. Running sound:
During operation of the motor there must be no
intermittent noises. Stop the motor immedia-
tely and do only start it again after corrections
have been made.
4. Bearing temperature shall be below 950C
when the motor is running.
5. Motors with dual-capacitor are mounted with
centrifugal switch at the end of the frame. On
the rear end of the motor base there is furnis-
hed a quick-break centrifugal switch. When the
motor is started and attains a certain speed the
switch will give a crisp sound of “click, click”
and thus cut off the power supply to the se-
condary winding with the motor in normal run.
6. If the motor fails to start or when it does
start and attains a certain speed but accompa-
nies with shock and shriek instead of the crisp
click, cut off the power supply immediately and
carefully inspect the centrifugal switch and the
capacitor.
Overhaul
To ensure reliable operation the motor should
be overhauled at regular intervals, usually once
a year.
Daglig rengøring
1. En motor i drift skal altid holdes ren og
beskyttes mod vandstænk samt indtrængen af
metalspåner og andre urenheder.
2. Kontrollér arbejdsstrømmen:
Mens motoren er i drift skal man sørge for, at
arbejdsstrømmen hele tiden ligger under den
nominelle værdi.
3. Driftsstøj:
Hvis der høres intermitterende støj, mens
motoren er i drift, skal motoren straks stoppes
og må først startes igen, når årsagen til den
unormale støj er fjernet.
4. Lejetemperaturen må ikke overstige 950C,
når motoren er i drift.
5. På motorer med start- og driftskondensator
sidder der en centrifugalafbryder på enden af
statoren. Når motoren startes, og den når en
vis hastighed, vil afbryderen afgive en sprød
klik-lyd og afbryde strømmen til den sekundæ-
re vikling med motoren i normal fart.
6. Hvis motoren ikke vil starte, eller hvis den
starter og når en vis hastighed men med hyl og
stød i stedet for klik-lyden, skal strømtilførslen
straks afbrydes. Derefter skal centrifugalafbry-
deren og kondensatoren undersøges grundigt.
Eftersyn
For at sikre problemfri drift af motoren skal den
have et eftersyn med regelmæssige mellem-
rum, normalt én gang årligt.

7
Tilslutningsdiagram Connection diagram
MS tre-faset asynkronmotor
MS three-phase asyncronous motor
MC en-faset asynkronmotor med startkondensator
MC single-phase capacitor start asynchronous motor
MY en-faset asynkronmotor med driftskondensator
MY single-phase capacitor running asynchronous motor
ML en-faset asynkronmotor med start- og driftskondensator
ML single-phase dual-capacitor asynchronous motor

8
Copyright BRD. KLEE A/S. Der tages forbehold for trykfejl og ændringer i produktspecikationer.
Table of contents
Popular DC Drive manuals by other brands

Telcoma Automations
Telcoma Automations TAG SX INSTRUCTION HANDBOOK AND SPARE PARTS CATALOGUE

Danfoss
Danfoss VLT HVAC Basic Drive FC 101 quick guide

SOMFY
SOMFY Sonesse Ultra 50 instructions

Smartrise
Smartrise KEB-PM Startup manual

Wittenstein cyber motor
Wittenstein cyber motor simco SIM2002D operating manual

Siemens
Siemens SINAMICS G110 operating instructions

YASKAWA
YASKAWA S-7 Series Command manual

Danfoss
Danfoss VLT AutomationDrive FC 302 with Connectors installation instructions

Vincent Associates
Vincent Associates UNIBLITZ VMM-D1 user manual

JOHN BLUE
JOHN BLUE DRV Series PARTS AND INSTRUCTIONAL MANUAL

GFA
GFA ELEKTROMAT SIK 17.10 WS-30,00 installation instructions

Clippard
Clippard EVPD Installation & operation manual