KLING & FREITAG PLM 20K44 User manual

K&F PLM+ SERIES
Powered Loudspeaker Management™ System
Rev. 2.0.0Quick Start Guide
K&F PLM 20K44
K&F PLM 12K44
Incorporating technologies from
Important Information,
Please Read Before Use!
KLING & FREITAG GmbH
Junkersstrasse 14
D-30179 Hannover
TEL +49 (0) 511- 96 99 70
FAX +49 (0) 511- 67 37 94
www.kling-freitag.de
manufactured by

1. Important safety instructions
2
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
1. Important safety instructions
Before using the device, be sure to carefully read the Safety Instructions. Keep this document with the device at
all times.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampliers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding-type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong is provided for your safety. If the provided
plug does not t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched,
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied
by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
15. Use the mains plug to disconnect the appartus from the
mains.
16. WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
17. Do not expose this equipment to dripping or splashing and
ensure that no objects lled with liquids, such as vases, are
placed on the equipment.
18. The mains plug of the power supply cord shall remain readily
operable.
19. Do not connect the unit’s output to any other voltage source
such as battery, mains source, or power supply, regardless
of whether the unit is turned on or off.
20. Do not remove the top (or bottom) cover. Removal of the
cover will expose hazardous voltages. There are no user
serviceable parts inside and removal may void the warranty.
21. An experienced user shall always supervise this professional
audio equipment, especially if inexperienced adults or
minors are using the equipment.
22. The US National Differences clause 16.3 requires that
network cables must be ame rated VW-1.
2. Approvals
3. Warnings
3.1. Explanation of warning symbols
3.2. Warnings
To prevent electric shock do not remove top or bottom
covers. No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualied service personnel.
Français: À prévenir le choc électrique n’enlevez pas les
couvercles. Il n’y a pas des parties serviceable à l’intérieur, tous
reparations doit etre faire par personnel qualié seulment.
This equipment conforms to the requirements
of the EMC Directive 2004/108/EC and the
requirements of the Low Voltage Directive
2006/95/EC.
Standards applied: EMC Emission
EN55103-1, E3
EMC Immunity EN55103-2, E3, with S/N
below 1% at normal operation level.
Electrical Safety EN60065, Class I
This equipment is tested and listed according to the
U.S. safety standard ANSI/ UL 60065 and
Canadian safety standard CSA C22.2
NO. 60065. Intertek made the tests and they
are a Nationally Recognized Testing Laboratory
(NRTL).
The lightning bolt triangle is used to
alert the user to the presence of
un-insulated “dangerous voltages”
within the unit’s chassis that may be
of sufcient magnitude to constitute a
risk of electric shock to humans.
The exclamation point triangle is used to
alert the user to presence of important
operating and service instructions in the
literature accompanying the product.

3
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
To completely disconnect this equipment from the AC
mains, disconnect the power supply cord plug from the AC
receptacle. The mains plug of the power supply cord shall
remain readily operable.
Français: Pour démonter complètement l’équipement de
l’alimentation générale, démonter le câble d’alimentation
de son réceptacle. La prise d’alimentation restera aisément
fonctionnelle.
To reduce risk of re or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
Français: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Do not expose this system/apparatus to dripping or splashing
and ensure that no objects lled with liquids, such as vases,
are placed on the apparatus.
Français: N’exposez pas ce système/appareil au
ruissellement ni aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun
objet contenant du liquide tel qu’un vase n’est placé sur
l’appareil.
This apparatus must be connected to a mains socket outlet
with a protective earthing connection.
Français: Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur
avec terre de protection.
The mains plug is used as a disconnect device and shall
remain readily operable.
Français: Lorsque la prise du réseau d’alimentation est utilisés
comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit
demeuré aisément accessible.
3.3. Caution
To reduce the risk of re or electric shock, do not remove screws.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualied
service personnel.
Français: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas retirer les vis. Aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Coner l’entretien àpersonnel qualié.
3.4. User responsibility
3.4.1. Mains connection grounding
Your amplier must be connected to a grounded socket outlet.
3.4.2. Speaker output hazard on amplifiers
Ampliers are capable of producing hazardous output
voltages. To avoid electrical shock, do not touch any exposed
speaker wiring while the amplier is operating. The external
wiring connected to the speaker terminals shall be installed
by a qualied person, or ready-made leads or cords of
appropriate capacity shall be used.
As the power output channels on ampliers produce high
voltage, do not connect or disconnect speaker cables when
the mains power is on.
3.4.3. Radio interference
A sample of this product has been tested and complies with
the limits for the European Electro Magnetic Compatibility
(EMC) directive. This equipment has also been tested and
found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful
interference from electrical equipment. This product uses
radio frequency energy and if not used or installed in
accordance with these operating instructions, may cause
interference to other equipment, such as radio receivers.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment on and off, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Check if the affected unit complies with the EMC limits for
immunity, (CE-labeled). If not, address the problem with
the manufacturer or supplier. All electrical products sold
in the EC must be approved for immunity against
electromagnetic elds, high voltage ashes, and radio
interference.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
3.4.4. Speaker damage
Amplier apparatus is very powerful and can be potentially
dangerous to both loudspeakers and humans alike. Many
loudspeakers can be easily damaged or destroyed by
overpowering them. Always check the speaker’s continuous
and peak power capabilities. Although the ampliers
attenuators can be used to reduce the overall gain, an
increase of the input signal can result in full output power,
which may cause damage to connected speakers.
3.4.5. Maintenance
For safe and reliable operation, the dust lters on both sides
of the front panel, behind the grilles, should be removed and
cleaned regularly to ensure maximum airow through the
device.
If the dust lters are not maintained there will be safety
risks; for example, high internal temperatures could ignite
the dust and start a re. There is also a risk that the unit will
malfunction since it is dependent on constant airow from
front to rear. If the dust lters are not clean and the unit
malfunctions, any resulting problems will not be covered by
the warranty.
3. Warnings
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003
du Canada.

4
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
1. Instructions de sécurité importantes
1. Instructions de sécurité importantes
Avant d'utiliser l'appareil, veillez à lire attentivement les instructions de sécurité. Conservez constamment ce
document avec l'appareil.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucune ouverture de ventilation. Installez l’unité
conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chaleur, poêles ou autres appareils (y
compris des amplicateurs) qui dégagent de la chaleur.
9. Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la che polarisée
ou de terre. Une che polarisée a deux broches, l’une plus large
que l’autre. Une che de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la che fournie
n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10. Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en
particulier au niveau des ches, des prises secteur, et du point de
sortie de l’appareil.
11. N’utilisez que des xations/accessoires spéciés par le fabricant.
12. Utilisez-le uniquement avec un chariot, socle, trépied, support
ou table spécié par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si
un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par
un renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/
appareil.
13. Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
14. Conez toute réparation à des techniciens de maintenance
qualiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été
endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon
ou la che d’alimentation est endommagé, si du liquide a été
renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne
pas normalement, ou s’il est tombé.
15. Utilisez la che d’alimentation électrique pour débrancher
l’appareil du secteur.
16. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
17. N’exposez pas cet appareil au ruissellement ni aux éclaboussures
et n’y posez pas d’objets remplis de liquide comme par exemple
des vases.
18. La che secteur du cordon d’alimentation doit toujours rester
facilement accessible.
19. Ne branchez pas la sortie de l’unité à une autre source de tension
telle qu’une batterie, une prise secteur ou une alimentation
électrique, que l’unité soit ou non allumée.
20. Ne retirez pas le capot du dessus (ou du dessous). Retirer le
capot exposera à l’air libre des tensions dangereuses. Aucune
pièce n’est réparable par l’utilisateur à l’intérieur et l’ouverture peut
invalider la garantie.
21. Un utilisateur chevronné doit toujours superviser cet équipement
audio professionnel, particulièrement si des adultes inexpérimen-
tés ou des mineurs utilisent l’équipement.
22. Aux USA, la clause 16.3 des US National Differences exige une
classe d’inammabilité VW-1 pour les câbles réseau.
2. Certifications
3. Avertissements
3.1. Explication des symboles d’avertissement
3.2. Avertissements
Pour éviter les chocs électriques, ne retirez pas les capots du
dessus et du dessous. Aucune pièce interne n’est réparable
par l’utilisateur, conez toute réparation à des techniciens de
maintenance qualiés.
.
Cet équipement se conforme aux
spécications de la directive CEM sur la
compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
et de la directive basse tension 2006/95/CE.
Normes appliquées :
Émission CEM EN55103-1, E3
Immunité CEM EN55103-2, E3, avec rapport
signal/bruit < 1 % au niveau de fonctionnement
normal.
Sécurité électrique EN60065, Classe I
Cet équipement a été testé et référencé à la
norme de sécurité ANSI/UL 60065 pour les
USA et CSA C22.2 N° 60065 pour le Canada.
Les tests ont été effectués par Intertek, un
laboratoire de test à agrément national (NRTL).
Le symbole d’éclair à tête de èche dans
un triangle équilatéral sert à prévenir
l’utilisateur de la présence dans l’enceinte
du produit d’une « tension dangereuse » non
isolée sufsante pour constituer un risque
d’électrocution pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de
la présence d’instructions importantes de
fonctionnement et de maintenance (entretien)
dans les documents accompagnant
l’appareil.

5
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
3. Avertissements
Pour totalement isoler l’équipement de l’alimentation secteur,
débranchez le cordon d’alimentation de son embase. La che
secteur du cordon d’alimentation doit rester accessible.
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas ce système/appareil au ruissellement ni aux
éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet contenant du
liquide, tel qu’un vase, n’est placé sur l’appareil.
Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec terre
de protection.
La che d’alimentation sert de dispositif de déconnexion et
doit rester constamment accessible.
3.3. Attention
Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne
retirez pas les vis. Aucune pièce interne n’est réparable par
l’utilisateur. Conez toute réparation à des techniciens de
maintenance qualiés.
3.4. Responsabilité de l’utilisateur
3.4.1. Mise à la terre de la prise secteur
Votre amplicateur doit être connecté à une prise de terre.
3.4.2. Danger aux sorties pour enceintes des
amplificateurs
Les amplicateurs sont capables de produire des tensions
de sortie dangereuses. Pour éviter tout choc électrique, ne
touchez aucun l d’enceinte nu quand l’amplicateur est en
service. Le câble externe connecté aux borniers d’enceintes
doit être préparé par une personne qualiée, sinon des
cordons tout prêts de capacité appropriée doivent être
utilisés.
Comme les canaux de sortie de puissance des amplicateurs
produisent une tension élevée, les câbles d’enceintes ne
doivent pas être branchés ou débranchés quand l’appareil est
sous tension.
3.4.3. Interférences radioélectriques
Un échantillon de ce produit a été testé et déclaré conforme
aux limites xées par la Directive européenne sur la
compatibilité électromagnétique (CEM). Cet équipement a
aussi été testé et trouvé conforme aux limites xées pour
un appareil numérique de Classe A par la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
causées par des appareils électriques. Ce produit utilise
des ondes radioélectriques et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément à ces instructions d’utilisation, peut causer
des interférences avec d’autres appareils, tels que les
radiorécepteurs.
L’absence d’interférences n’est toutefois pas garantie pour
une installation donnée. Si cet équipement provoque des
interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer
de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne.
• Augmenter l’espace séparant l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de
celui auquel est branché le récepteur.
• Vérier si l’unité concernée est conforme aux limites de
CEM pour l’immunité (étiquetage CE). Sinon, résolvez
le problème avec le fabricant ou le fournisseur. Tous les
produits électriques vendus en UE doivent avoir une
immunité certiée contre les champs électromagnétiques,
les surtensions, et les interférences radioélectriques.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l’aide.
3.4.4. Dommages causés aux enceintes
Un amplicateur est très puissant et peut être potentiellement
dangereux à la fois pour les enceintes et pour les êtres
humains. De nombreuses enceintes peuvent être facilement
endommagées ou détruites si on les soumet à une puissance
excessive. Vériez toujours les puissances admissibles par
l’enceinte, en continu et en crête. Bien que des atténuateurs
d’amplicateurs puissent être utilisés pour réduire le gain
général, une augmentation du signal d’entrée peut conduire
à une sortie à pleine puissance risquant d’endommager les
enceintes connectées.
3.4.5. Entretien
Pour un fonctionnement sûr et able, les ltres à poussière,
des deux côtés de la face avant derrière les grilles, doivent
être retirés et nettoyés régulièrement an d’assurer une
circulation maximale de l’air au travers de l’appareil.
Ne pas entretenir les ltres à poussière entraîne des risques
pour la sécurité ; par exemple, une surchauffe interne peut
amener la poussière à s’enammer, déclenchant un incendie.
Il existe également un risque de mauvais fonctionnement de
l’unité car celle-ci nécessite un débit d’air constant de l’avant
vers l’arrière. Si les ltres à poussière ne sont pas propres et
si l’appareil ne fonctionne pas correctement, les problèmes
qui en résultent ne sont pas couverts par la garantie.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003
du Canada.

6
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
1. Wichtige Sicherheitshinweise
1. Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte diese Sicherheitsanweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie dieses Dokument
bitte jederzeit zusammen mit dem Gerät auf.
1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bitte bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Folgen Sie bitte allen Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Die Belüftungsöffnungen des Gerätes dürfen nicht verdeckt werden.
Folgen Sie bitte bei der Montage des Gerätes allen Anweisungen des
Herstellers.
8. Montieren Sie das Gerät nicht neben Hitzequellen wie
Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten (auch
Leistungsverstärkern), die Hitze abstrahlen.
9. Nehmen Sie keine Veränderungen am Netzstecker dieses Gerätes
vor. Ein polarisierter Stecker hat zwei Kontakte, von denen
einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Kontakte sowie einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Kontakt
beziehungsweise der Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Wenn
der Stecker an dem mit diesem Gerät gelieferten Kabel nicht zur
Steckdose am Einsatzort passt, lassen Sie die entsprechende
Steckdose durch einen Elektriker ersetzen.
10. Sichern Sie das Netzkabel gegen Einquetschen oder Abknicken,
insbesondere am Gerät selbst sowie an dessen Netzstecker.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller benannte Ergänzungen und
Zubehörteile für dieses Gerät.
12. Verwenden Sie nur die vom Hersteller als geeignet angegebenen
oder zusammen mit dem Gerät verkauften Gestelle, Podeste,
Halteklammern oder Unterbauten für dieses Gerät. Wenn Sie
einen Rollwagen verwenden, achten Sie darauf, dass das Gerät
beim Bewegen gegen Herunterfallen gesichert ist, um das
Verletzungsrisiko zu minimieren.
13. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn ein Gewitter aufkommt
oder wenn Sie es voraussichtlich für längere Zeit nicht verwenden
werden.
14. Alle Wartungsarbeiten müssen von hierfür qualizierten
Servicemitarbeitern durchgeführt werden. Eine Wartung ist
erforderlich, wenn das Gerät selbst oder dessen Netzkabel
beschädigt wurde, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das
Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder starker Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet oder es
heruntergefallen ist.
15. Verwenden Sie den Netzstecker, um das Gerät vom Stromnetz zu
trennen.
16. WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen
Schlages zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder starker
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
17. Setzen Sie dieses Gerät nicht tropfendem Wasser oder Spritzwasser
aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände – wie
beispielsweise Vasen – auf diesem Gerät ab.
18. Der Netzstecker des Gerätes sollte jederzeit zugänglich sein.
19. Verbinden Sie den Ausgang des Gerätes weder in eingeschaltetem
noch ausgeschaltetem Zustand mit anderen Spannungsquellen
(beispielsweise Batterien, Netzanschlüssen oder Netzteilen).
20. Entfernen Sie nicht die obere oder untere Abdeckung des Gerätes.
Wenn Sie die Abdeckung entfernen, werden Bauteile freigelegt,
die gefährliche Spannungen führen. Es benden sich keine vom
Anwender zu wartenden Teile in diesem Gerät, und das Entfernen
der Abdeckung kann zum Erlöschen der Garantie führen.
21. Die Bedienung dieses Gerätes sollte stets durch einen erfahrenen
Anwender erfolgen oder von diesem überwacht werden. Dies
gilt besonders dann, wenn nicht sachkundige Erwachsene oder
Minderjährige das Gerät bedienen.
22. Entsprechend US National Differences Abschnitt 16.3 müssen
Netzwerkkabel ammwidrig nach VW-1 sein.
2. Kennzeichnungen
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen
der EMV-Richtlinie 2004/108/
EG und den Anforderungen der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
Angewendete Standards: EMV EN55103-1
(Störaussendungen), E3
EMC Immunity EN55103-2, E3, mit S/N
unter 1% bei normalem Betriebspegel.
Sicherheitsnorm für elektronische Geräte
EN60065, Class I
Dieses Gerät wurde gemäß dem US-
Sicherheitsstandard ANSI/UL 60065 und
der kanadischen Sicherheitsnorm CSA
C22.2 Nr. 60065 geprüft und gelistet.
Die Tests wurden von Intertek – einem
Nationally Recognized Testing Laboratory
(NRTL) – durchgeführt.
3. Warnungen
3.1. Erläuterung der Warnsymbole
Das Blitzsymbol weist den Anwender auf eine
nicht isolierte Spannungsquelle im Gehäuse
des Gerätes hin, die stark genug sein kann, um
bei Anwendern einen Stromschlag auszulösen.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Anwender auf wichtige Anweisungen zum
Betrieb und Instandhaltung des Produkts in
den begleitenden Unterlagen hin.
3.2. Warnungen
Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen Sie die obere und untere
Abdeckung des Gerätes nicht entfernen. Es benden sich keine vom
Anwender zu wartenden Teile in diesem Gerät, Wartungsarbeiten
müssen von hierfür qualizierten Servicemitarbeitern durchgeführt
werden.
Français: À prévenir le choc électrique n’enlevez pas les couvercles.
Il n’y a pas des parties serviceable à l’intérieur, tous reparations doit
etre faire par personnel qualié seulment.

7
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
3. Warnungen
Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, müssen Sie den
Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen. Der Netzstecker
des Gerätes sollte jederzeit zugänglich sein.
Français: Pour démonter complètement l’équipement de
l’alimentation générale, démonter le câble d’alimentation de son
réceptacle. La prise d’alimentation restera aisément fonctionnelle.
Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen Schlages zu
verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder starker Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Français: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Setzen Sie dieses System/Gerät nicht tropfendem Wasser oder
Spritzwasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände – wie beispielsweise Vasen – auf diesem Gerät ab.
Français: N’exposez pas ce système/appareil au ruissellement ni aux
éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet contenant du liquide
tel qu’un vase n’est placé sur l’appareil.
Dieses Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen
werden.
Français: Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec
terre de protection.
Der Netzstecker dieses Gerätes dient als Trennvorrichtung und muss
frei zugänglich bleiben.
Français: Lorsque la prise du réseau d’alimentation est utilisés
comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeuré
aisément accessible.
3.3. Vorsicht
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern,
dürfen die Schrauben nicht entfernt werden. Es benden sich keine
vom Anwender zu wartenden Teile in diesem Gerät, Wartungsarbeiten
müssen von hierfür qualizierten Servicemitarbeitern durchgeführt
werden.
Français: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne
pas retirer les vis. Aucune pièce réparable par l’utilisateur. Coner
l’entretien àpersonnel qualié.
3.4. Verantwortung des Anwenders
3.4.1. Erdung Netzanschluss
Ihr Verstärker muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen
werden.
3.4.2. Lautsprecherausgang an Verstärkern – Gefahr
Verstärker können gefährliche Ausgangsspannungen erzeugen.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, dürfen Sie freiliegende
Lautsprecherkabel nicht berühren, während der Verstärker in Betrieb
ist. Der Anschluss externer Kabel an die Lautsprecherklemmen muss
von einer hierfür qualizierten Person vorgenommen werden, oder es
müssen vorgefertigte, hierfür geeignete Kabel verwendet werden.
Da an den Leistungsausgängen von Verstärkern Hochspannung
anliegt, dürfen Lautsprecherkabel nicht angeschlossen oder
abgezogen werden, so lange der Verstärker mit Netzspannung
versorgt wird.
3.4.3. Rundfunkstörungen
Ein Muster dieses Produkts wurde auf Einhaltung der Grenzwerte
der Europäischen Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit
(EMV) geprüft und entspricht diesen Vorgaben. Dieses Gerät
ist geprüft worden und entspricht den Grenzwerten der Federal
Communications Commission (FCC) für digitale Geräte der Klasse
B nach Abschnitt 15. Diese Einschränkungen sollen angemessenen
Schutz vor schädlichen Störungen durch elektrische Geräte
gewährleisten. Dieses Gerät verwendet Hochfrequenzenergie. Wenn
es nicht entsprechend der Anleitung installiert und verwendet wird,
erzeugt es möglicherweise beeinträchtigende Störungen bei anderen
Geräten, beispielsweise Rundfunkempfängern.
Dieses digitale Gerät der Klasse A entspricht den
kanadischen Bestimmungen für Interferenz verursachende
Geräte ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass es bei einer bestimmten
Aufstellung nicht zu Interferenzen kommt. Wenn dieses Gerät
Störungen bei Radio- und Fernsehempfangsgeräten auslöst – was
durch Aus- und Anschalten des Gerätes überprüft werden kann –
sollten Sie die folgenden Maßnahmen ergreifen:
• Richten Sie die Antenne neu aus oder stellen Sie die Antenne an
einer anderen Stelle auf.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem
Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem
anderen Stromkreis als der Empfänger gehört.
• Prüfen Sie, ob das betroffene Gerät den EMV-Grenzwerten für
Störfestigkeit (CE-Kennzeichnung) entspricht. Wenn dies nicht
der Fall ist, müssen Sie das Problem mit dem Hersteller oder
Lieferanten dieses Produkts klären. Für alle elektrischen Produkte,
die innerhalb der EU verkauft werden, muss eine Zulassung
vorliegen, welche die Störfestigkeit gegen elektromagnetische
Felder, Spannungsüberschläge oder Funkstörungen bestätigt.
• Bitten Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/
Fernsehtechniker um Hilfe.
3.4.4. Beschädigung der Lautsprecher
Dieser Verstärker verfügt über eine sehr hohe Leistung und
kann sowohl angeschlossene Lautsprecher als auch Menschen
gefährden. Viele Lautsprecher können durch zu hohe Leistung
leicht beschädigt oder zerstört werden. Achten Sie stets auf die
Dauer- und Spitzenleistung der verwendeten Lautsprecher. Obwohl
Dämpfungsglieder im Verstärker zum Absenken der Ausgangsleistung
verwendet werden können, wird möglicherweise bei einer Anhebung
des Eingangssignalpegels die volle Ausgangsleistung abgegeben,
was zu Schäden an den angeschlossenen Lautsprechern führen
kann.
3.4.5. Wartung
Um einen sicheren und zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten,
sollten die Staublter auf beiden Seiten der Frontplatte, hinter den
Gittern, in regelmäßigen Abständen entfernt und gereinigt werden, um
einen maximalen Luftstrom durch das Gerät zu gewährleisten.
Wenn die Staublter nicht instandgehalten werden, kommt es zu
Sicherheitsrisiken. So kann es beispielsweise zu hohen Temperaturen
im Geräteinneren kommen, die den Staub entzünden und ein Feuer
auslösen können. Es besteht auch die Gefahr von Fehlfunktionen,
da für den Betrieb des Gerätes ein konstanter Luftstrom von der
Vorderseite zur Rückseite erforderlich ist. Wenn die Staublter nicht
sauber gehalten werden und es zu einer Funktionsstörung des
Gerätes kommt, so werden die resultierenden Probleme nicht durch
die Garantie abgedeckt.

8
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
1. Instrucciones importantes de seguridad
Antes de usar este aparato, asegúrese de leer completamente estas Instrucciones de seguridad. Conserve este
documento junto con el dispositivo.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones
3. Cumpla con lo indicado en los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solo con un trapo seco.
7.
No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como
radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que produzcan calor.
9.
No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o
con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más
ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y
una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina
se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad
no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su
salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado
o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes,
receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11. Use solo accesorios/complementos especicados por el fabricante.
12. Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor
especicado por el fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado
al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que
vuelque y puedan producirse daños.
13. Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico ocial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma,
como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos,
si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto
ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la
humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en
algún momento.
15. Use el enchufe del cable de alimentación para desconectar este
aparato de la corriente eléctrica.
16. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la
lluvia o la humedad.
17. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de
ningún tipo y no coloque objetos que contengan líquidos, como
jarrones, encima de este aparato.
18. Dado que el cable de alimentación es el sistema de desconexión
de esta unidad debe ubicarla de forma que siempre pueda
acceder a él.
19. No conecte la salida de esta unidad a una fuente de voltaje como
una batería, salida de corriente o adaptador, independientemente
de si la unidad está encendida o apagada.
20. No retire la carcasa ni la tapa inferior. El hacerlo supondrá un
riesgo de exposición a voltajes peligrosos. Dentro de este
aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el
propio usuario y el retirar la tapa anularía la garantía.
21. El uso de este aparato debe ser supervisado por un profesional,
especialmente en el caso de que lo vayan a usar adultos
inexpertos o menores.
22. La cláusula 16.3 de la US National Differences obliga al uso de
cables de red de una categoría mínima de VW-1.
2. Certificaciones
3. Precaución
3.1. Explicación de los símbolos gráficos
3.2. Precauciones
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no retire la
carcasa ni el panel inferior. Dentro de este aparato no hay
ninguna pieza susceptible de ser reparada por el usuario.
Dirija cualquier posible reparación al servicio técnico.
Français: À prévenir le choc électrique n’enlevez pas les
couvercles. Il n’y a pas des parties serviceable à l’intérieur, tous
reparations doit etre faire par personnel qualié seulment.
Este aparato cumple con los requisitos de la
Directiva EMC 2004/108/EC y con los de la
Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC.
Standards aplicados: Emisión EMC
EN55103-1, E3
Inmunidad EMC EN55103-2, E3, con relación
S/R inferior al 1% a nivel operativo normal.
Seguridad eléctrica EN60065, Clase I
Se ha vericado que este aparato cumple con el
standard de seguridad estadounidense ANSI/
UL 60065 y con el standard canadiense de
seguridad CSA C22.2 NO. 60065. Las pruebas
fueron realizadas por Intertek, uno de los
laboratorios de pruebas autorizados a nivel
nacional (NRTL).
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo
equilátero se usa para alertar al usuario de la
presencia de “voltajes peligrosos” no aislados
dentro de la carcasa del aparato que pueden ser
de magnitud suciente para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero se utiliza para advertir al usuario de la
existencia de importantes instrucciones de uso y
mantenimiento (reparaciones) en los documentos
que acompañan a la unidad.
1. Instrucciones importantes de seguridad

9
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
Para desconectar este aparato completamente de la corriente
eléctrica, extraiga el enchufe del cable de alimentación de la
salida de corriente. Por este motivo, coloque el cable de forma
que siempre pueda acceder a él.
Français: Pour démonter complètement l’équipement de
l’alimentation générale, démonter le câble d’alimentation de son
réceptacle. La prise d’alimentation restera aisément fonctionnelle.
Para reducir el riesgo de un incendio o una descarga eléctrica,
no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la
humedad.
Français: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de
ningún tipo y no coloque objetos que contengan líquidos, como
jarrones, encima de este aparato.
Français: N’exposez pas ce système/appareil au ruissellement ni
aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet contenant du
liquide tel qu’un vase n’est placé sur l’appareil.
Conecte este aparato a una salida de corriente que disponga de
una conexión de toma de tierra de seguridad.
Français: Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec
terre de protection.
Dado que el cable de alimentación es el sistema de desconexión
de esta unidad debe ubicarla de forma que siempre pueda
acceder a él.
Français: Lorsque la prise du réseau d’alimentation est utilisés
comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit
demeuré aisément accessible.
3.3. Precaución
Para reducir el riesgo de un incendio o una descarga eléctrica,
no quite ninguno de sus tornillos. Dentro de este aparato no hay
ninguna pieza susceptible de ser reparada por el usuario. Dirija
cualquier posible reparación al servicio técnico.
Français: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
ne pas retirer les vis. Aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Coner l’entretien àpersonnel qualié.
3.4. Responsabilidad del usuario
3.4.1. Toma de tierra de la conexión eléctrica
Debe conectar este amplicador a una salida de corriente dotada
de toma de tierra de seguridad.
3.4.2. Riesgos de las salidas de altavoces de los
amplificadores
Los amplicadores son capaces de producir voltajes de salida
potencialmente peligrosos. Para evitar una descarga eléctrica, no
toque ningún cable de altavoz desnudo mientras el amplicador
esté en marcha. La conexión de cables a las terminales
de altavoces debe ser realizada por un profesional, o debe
asegurarse en todo caso de usar cables especícos para ello y
de unas especicaciones adecuadas.
Dado que los canales de salida de potencia de los amplicadores
producen un alto voltaje, no conecte ni desconecte cables de
altavoz con la unidad encendida.
3.4.3. Interferencias de radio
Se ha vericado que este aparato cumple con los límites
establecidos por la directiva europea de compatibilidad
electromagnética (EMC). También se ha vericado que este aparato
cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de
clase A, de acuerdo a lo expuesto en el apartado 15 de las normas
FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección
razonable contra las interferencias molestas procedentes de
aparatos eléctricos. Este aparato usa energía de radiofrecuencia
y, si no es instalado y usado de acuerdo a lo indicado en estas
instrucciones, puede dar lugar a interferencias en otros aparatos
tales como receptores de radio
.
No obstante, no está garantizado que este tipo de interferencias
no se produzca en una instalación concreta. Si este aparato
da lugar a interferencias molestas en la recepción de la señal
de radio o TV (lo que podrá determinar rápidamente apagando
y volviendo a encender este aparato), el usuario será el
responsable de tratar de corregir dichas interferencias por medio
de una o más de las medidas siguientes:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
• Conectar este aparato a una salida de corriente o regleta
diferente a la que esté conectado el receptor.
• Vericar si la unidad afectada cumple con los límites EMC
en cuanto a inmunidad (etiqueta CE). Si no los cumple,
consulte el problema con el fabricante o distribuidor. Todos
los aparatos eléctricos comercializados dentro de la CE
deben cumplir con los límites de inmunidad frente a campos
electromagnéticos, picos de alto voltaje e interferencias de
radio.
• Consultar a su distribuidor o a un técnico especialista en
radio/TV para que le ayuden.
3.4.4. Daños en los altavoces
Los amplicadores son muy potentes y pueden llegar a
resultar potencialmente peligrosos tanto para los altavoces
como para las personas. Muchos altavoces pueden resultar
dañados fácilmente o incluso destruidos por una sobrecarga.
Verique siempre cuáles son las capacidades de potencia
continua y en picos del altavoz. Aunque puede usar los
atenuadores del amplicado para reducir la ganancia global,
un aumento de la señal de entrada puede dar lugar a una
señal a máxima potencia de salida, capaz de dañar los
altavoces conectados.
3.4.5. Mantenimiento
Para garantizar un funcionamiento seguro y able, debe retirar y
limpiar de forma regular los ltros de polvo que se encuentran a
ambos lados del panel frontal, detrás de las rejillas, asegurando
así un correcto ujo de aire.
El no realizar este mantenimiento preventivo de los ltros puede
dar lugar a riesgos de seguridad; por ejemplo, la elevada
temperatura interna puede hacer que el polvo llegue a arder
y provoque un incendio. También existe el riesgo de averías
de la unidad debido a un ujo de aire incorrecto en su interior.
Cualquier avería resultante de una limpieza incorrecta de los
ltros no quedará cubierta por la garantía.
3. Precaución
Este aparato digital de clase A cumple con la norma canadiense ICES-003
.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003
du Canada.

4. Table of Contents
10
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
4. Table of Contents
1. Important safety instructions 2
2. Approvals 2
3. Warnings 2
3.1. Explanation of warning symbols 2
3.2. Warnings 2
3.3. Caution 3
3.4. User responsibility 3
3.4.1. Mains connection grounding 3
3.4.2. Speaker output hazard on ampliers 3
3.4.3. Radio interference 3
3.4.4. Speaker damage 3
3.4.5. Maintenance 3
5. Introduction 16
5.1. Welcome 16
6. Feature summary 16
6.1. Amplier Platform Features16
6.2. Lake Processing Features 17
7. Installation 17
7.1. Unpacking 17
7.1.1. Included in the box 17
7.2. Mounting 18
7.2.1. Rear Mounting 18
8. Cooling and fan operation 19

4. Table of Contents
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
11
9. Operating voltage 19
9.1. Low voltage country considerations 20
10. Grounding 21
11. Product overview 21
11.1. Front panel 21
11.2. Rear panel 23
12. Signal ow and processing 25
13. Quick Start Tutorial 26
13.1. Network setup 26
13.1.1. Network connections / topology 26
13.1.2. Network conguration 26
13.2. Software installation and rmware update 27
13.2.1. Lake Controller software suite 27
13.2.2. CAFÉ software 27
13.2.3. Firmware update 27
13.3. System setup28
13.4. Rational Power Management™31
14. Faults and warnings 33
15. Technical Specications 36
16. Warranty and support 38
16.1. General 38
16.2. Technical assistance and service38
16.2.1. International service38
16.2.2. Factory service39

5. Introduction
12
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
5. Introduction
5.1. Welcome
Thank you for choosing the Lab.gruppen K&F PLM+ Series for your sound reinforcement needs. We are condent
that you will be pleased with the performance, unique features, conguration exibility, reliability, and long-term
durability offered by this product.
For fast installation and use of this product, your welcome package includes this printed copy of the K&F PLM+
Series Quick Start Guide. It provides a brief introduction to the features and functionality of the K&F PLM+ Series,
and it also contains the information required to safely install the product and place it in service. Please read through
thoroughly to become acquainted with the basic conguration and control options available. It is recommended
that you also review all other product documentation to ensure familiarity with the various conguration and control
options.
Thank you again for placing your condence in Lab.gruppen products.
6. Feature summary
6.1. Amplifier Platform Features
• Four channels with two levels of total available frame power output: 20000 W and 12000 W (@ 2.67 ohms)
• Rational Power Management (RPM)
• True exibility in allocating power output across each channel to match requirement for more efcient use of
amplier inventory
• Any channel is capable of delivering up to 5900 W power output drawing from total available power in
each frame
• Dedicated on-board surveillance and load monitoring for voice alarm applications
• Advanced universal power supply
• Regulated Switch-Mode Power Supply (R.SMPS™) maintains stability through uctuations in mains voltage
• Best-in-class Power Factor Correction (PFC)
• Current Draw Modeling (CDM™) reduces peak mains draw
• Breaker Emulation Limiter (BEL™) responds to available mains distribution
• Under-Voltage Limiting (UVL™) allows continued operation through mains voltage drop
• CAFÉ (Conguring Ampliers For the Environment) software incorporates ESP™ (Equipment Specication
Predictor) to assist in design, equipment specication and commissioning
• Features controlled by on-board DSP
• Input Gain (Sensitivity) - Input gain (sensitivity) is set in the digital domain and controlled via CAFÉ software
• ISVPL™ - The Inter-Sample Voltage Peak Limiter (ISVPL) tailors each channel’s power output to the
characteristics of the connected load.
• Load Verication & Performance Monitoring - A comprehensive set of proprietary DSP-based tools

7. Installation
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
13
enables load verication and real-time performance monitoring.
6.2. Lake Processing Features
• Lake’s exclusive classic/linear-phase/FIR speaker processing platform with four throughputs
• Group control with Raised Cosine™ MESA EQ™ asymmetric lters
• LimiterMax™ peak and RMS limiters
• Extensive loudspeaker preset database (Lake LoadLibrary™)
• Comprehensive clocking management system with low latency sample rate conversion
• Full support for Dante Controller
• Multiple and redundant inputs with programmable failover
• Four “Lake Class” analog inputs with Iso-Float™ ground isolation
• Two AES3 digital inputs (4 audio channels)
• Eight dual-redundant Dante network audio inputs
• Comprehensive 3rd party protocol for integration potential with third- party matrix systems via purpose-
developed middleware
7. Installation
7.1. Unpacking
Carefully open the shipping carton and check for any damage to the device or the supplied accessories. Every
Lab.gruppen product is tested and inspected before leaving the factory and should arrive in perfect condition. If
any damage is discovered, please notify the shipping company immediately. Only the consignee may initiate a
claim with the carrier or their insurers for damage incurred during shipping. Save the carton and packing materials
for the carrier’s inspection.
7.1.1. Included in the box
In addition to the PLM+ device, the shipping carton includes the following items:
• PLM+ Quick Start Guide (this document)
• AC mains lead (power cable) with Neutrik® powerCON® connector and AC socket plug according to
ordering selection
• Rear brackets for additional rack support (pair) along with associated mounting hardware.
Please keep the original carton and associated packaging to facilitate shipping of the device should the need arise.

7. Installation
14
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
7.2. Mounting
PLM+ is made for mounting in 19 inch racks. Four screw holes are available for attachment of the amplier to the
racks front rack rail. This device has no top or bottom vents; therefore, units may be stacked directly on top of
one another. Sufcient space should be available at the rear to accommodate connectors and cables. In addition,
allowance must be made for cable or loom bends within a rack.
7.2.1. Rear Mounting
Two rear support brackets, along with associated mounting hardware, are included with the PLM+ device. It is
strongly recommended that these are used wherever possible. Fit the brackets to the vertical rails at the rear of
the rack. The support brackets are reversible and may be tted to point either to the front or rear of the rack; the
proper orientation depends on the rack depth and position of the rear rack rails.
Rear support bracket with mounting hardware
Rear support bracket mounted for xed Rear support bracket mounted for removable
installation and bracket pointing forward installation and bracket pointing towards back

8. Cooling and fan operation
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
15
8. Cooling and fan operation
PLM+ devices use a forced-air cooling system with airow from front to rear, allowing high continuous power
levels without thermal problems. To facilitate maximum air ow, ensure that no objects such as rack doors or
lids are placed at the front or rear of the rack. Never attempt to reverse the airow. Make sure an adequate
air supply is provided in front of the PLM+ device, and that the rear of the device has sufcient space to allow
air to escape. It is recommended to keep the ambient temperature around the device as cool as possible. An
increased temperature can have a signicant negative impact on the expected lifetime on the components
inside the K&F PLM+ Series device.
Note: Fit solid blanks (not ventilation blanks) to unused rack spaces to ensure effective air circulation.
Leaving gaps in between items of equipment degrades the effectiveness of forced-air cooling.
If installing one or more PLM+ devices in a rack with other fan-cooled equipment, conrm that all other
equipment also uses front-to-rear airow for cooling. If this precaution is not observed, there is a risk of
overheating, as units with the reverse airow will be drawing in air which has already been heated by the
K&F PLM+ Series devices.
The PLM+ device is equipped with a sophisticated temperature sensing system which protects it from any
overheating which may occur as a result of inadequate ventilation.
9. Operating voltage
K&F PLM+ Series has a universal power supply and its mains nominal and operating voltages are specied in the
Technical Specications (see section 15). K&F PLM+ Series can be ordered with a variety of mains plugs. If the
mains plug (AC plug) tted to the mains cable (AC cord) is not appropriate for your country it can be removed and
a locally-sourced one tted instead. If you are not 100% condent of your competence to replace the mains plug
(AC plug), the task should be carried out by qualied personnel.
Note: In-rush current is controlled and limited during the soft-start sequence. This enables multiple K&F
PLM+ Series Devices on the same AC mains circuit to be turned on simultaneously.

9. Operating voltage
16
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
9.1. Low voltage country considerations
Although the K&F PLM+ Series has a wide range of operating mains voltage, some considerations can be
applicable for low voltage regions. PLM+ performs well throughout the specied nominal voltage range but has
slightly better efciency at higher voltages. For regions with nominal voltage below 140 V, one could consider
connecting the amplier in a three-phase delta or two phase split-phase conguration.
Note: Following connections applicable only for resulting voltage inside the ampliers nominal
voltage range.
Connecting the amplier in three phase delta conguration
In three-phase conguration where the phases are 120 degrees apart, one can connect three balanced loads in a
delta conguration. The connection is made between the phases instead of between the neutral and a phase.
Three phase delta conguration
Amp
120V
120V
120V
L1
Amp
L2
L3
Amp
N N
Amp
Amp
Amp
3 phase Y 120V 3 phase delta 208V
208V
208V
208V
L1 L2
L3
Connecting the amplier in a split phase conguration
In two phase split-phase conguration there are two phases separated by 180 degrees. Connecting between the
phases gives double the line voltage.
Two phase split-phase conguration
Split phase 100V
100V 100V 200V
L1 Amp L2N Amp
Split phase 200V
L1 L2
N
Amp

10. Grounding
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
17
10. Grounding
Use correctly-shielded balanced audio input connections to minimize hum and interference.
K&F PLM+ Series must be grounded (earthed) with the safety ground pin to the mains distribution system.
NEVER disconnect the earth (ground) pin on the mains cable (AC power cord).
11. Product overview
11.1. Front panel
Additional information on operations using front panel controls is available in the full K&F PLM+ Series Operation
Manual.
3
1 2 4
5
6
7 8 9 12
11
10 2 1
1 Handles – Handles should be used when carrying, and when tting into or removing from a rack. Ensure that
rack doors or covers have sufcient depth to clear the handles.
2 Dust Filters – Two dust lters are located behind metal covers. Loosen thumbscrews behind the handles to
remove covers and remove lter elements for cleaning.
Note: NEVER operate this device without the dust lters in place.
3 Display – The display illuminates when device is on. Brightness and contrast can be adjusted via the front
panel menu. A Screen Saver function turns off the display after four minutes of no activity. Press any button to turn
on the display.
4 Standby – Switches device between On and Standby power modes.

11. Product overview
18
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
5 Mute Enable – Selection of MUTE ENABLE allows dynamic function buttons to operate as Mute controls for
the module inputs and power output channels. The MUTE ENABLE button ashes when the mode is selected;
a subsequent press deselects the mode. If left activated, MUTE ENABLE mode will automatically disable two
minutes after last mute action.
6 Meter – Successive presses of the METER button scroll through meter views: Amp, Temperature, Input and
Module meters, returning to Home. Pressing METER from Menu Mode returns display to Meter Mode Home view.
7 Menu – Pressing the MENU button changes the display to the top level menu, with dynamic function buttons
enabling access to various information displays and function settings.
8 Dynamic Function Buttons with LEDs (Left of LCD) – The function of these buttons change according to
the currently selected view or menu.
• In Menu Mode they are used for menu navigation and for parameter selection
• In Meter mode they provide Mute/Unmute function for the four inputs in conjunction with MUTE ENABLE.
Internal mute point(s) depend on selected meter view. The four LEDs display mute status (red= mute, green =
unmute) as well as fault and warning indications. Global faults and warnings are indicated by simultaneous
illumination of all four LEDs. Please refer to full Operation Manual for more information.
9 Dynamic Function Buttons with LEDs (Right of LCD) – The function of these buttons change according to
the currently selected view or menu.
• In Menu Mode they are used for menu navigation and for parameter selection
• In Meter mode they provide Mute/Unmute function in conjunction with MUTE ENABLE. Internal mute point(s)
depend on selected meter view. Please refer to full Operation Manual for more information.
All LEDs provide mute, clip, fault and warning indication for the power output channels.
10 Communication LED – Steady white illumination indicates Module/Frame is selected in Lake Controller;
ashing indicates communication with Lake Controller. Brightness is adjustable in the Frame page of Main menu.
11 Rotary Encoder – Turning the encoder modies various parameters in the menu. The ring around the encoder
illuminates whenever a menu item is selected that permits adjustment of values. In Home view, the encoder is used
to scroll through Meter views.
12 Exit – Pressing EXIT returns the menu up one level when navigating in Menu mode. In Meter mode, EXIT
returns display to Home view.

11. Product overview
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
19
11.2. Rear panel
1 23
4
INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3
AES/EBU
INPUT 1-2 INPUT 3-4 SECPRIM
Must be grounded/earthed
Made in Sweden
PIN 1: SCRN 2: POS 3: NEG
ANALOG WITH ISO-FLOAT TM
50-60Hz
100-240V 2400-2950W
Ser. N:o Removed!
CH 2
CH 1
CH 4
CH 3
SPEAKER OUTPUTS
CLASS 3 WIRING
BRIDGE
BRIDGE
INPUT 4
SWITCHED 00/ 000 Base-TX1 1
1Gbps 1Gbps
LINK
ACT
LINK
ACT
PLM 2K44
1
1+/- CH 1+/-
2+/- CH 2+/- 1+/- CH 1+/-
2+/- CH 2+/-
3+/- CH 3+/-
4+/- CH 4+/-
1+/- CH 3+/-
2+/- CH 4+/-
CLASS 3
WIRING BRIDGE CH 1 & 2:
1+:+
2- : - BRIDGE CH 3 & 4: 1+ :+, 2- : -
SPEAKER OUTPUTS
INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3
AES/EBU
INPUT 1-2 INPUT 3-4 SECPRIM
Must be grounded/earthed
Made in Sweden
PIN 1: SCRN 2: POS 3: NEG
ANALOG WITH ISO-FLOAT TM
50-60Hz
100-240V 2400-2950W
INPUT 4
SWITCHED 00/ 000 Base-TX1 1
1Gbps 1Gbps
LINK
ACT
LINK
ACT
PLM 2K44
1
75 6
Input Connectors
1 Analog Inputs – Four analog inputs are available on standard XLR-3F connectors, electronically balanced and
featuring Lake Iso-Float circuitry. Impedance is 20 kohms; maximum input level is +26 dBu.
2 AES3 Inputs – Two latching XLR-3F connectors accept four channels of AES3 digital audio. Input impedance
is 110 ohms; ensure that 110 ohm digital audio cables are used.
Output Connectors
Your device will be equipped with one of the two output connector options. Both options allow for Bridge Mode
operation, which is activated in the Lake Controller software. Please refer to the Lake Controller Operation Manual
for more information.
3 Binding Posts – Power outputs are available on four separate pairs of fully enclosed binding posts.
4 speakON connectors – Power outputs are available simultaneously on a single 8-pole connector and on two
4-pole connectors. The four-pole connectors carry outputs for channels 1&2 and 3&4 respectively.
Ethernet and Power Connectors
5 Primary Network Connector – The primary Neutrik RJ45 etherCON® connection provides integration into
an Ethernet control network which may include other Lake Processors and the Lake Controller software. Network
connection permits full control of all functions along with real-time metering from a remote position. This device
supports the Dante audio networking protocol for multichannel, high-denition digital audio over the same Ethernet
connection.
speakON version

11. Product overview
20
K&F PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.0.0
Use the primary connector when using a star network topology, consisting of individual Cat-5e connections
between the devices and an Ethernet switch. Alternatively, this connection can be used to daisy chain directly to
another Lake Processor. The daisy chain topology should not be used with Dante.
For a technical reference of the Ethernet Port, please refer to the full K&F PLM+ Series Operation Manual.
Additional information is also available in the Lake Network Conguration Guide.
Note: Additional processor conguration is required for a dual redundant network setup. See the Lake
Controller Operation Manual for further details.
Note: Do not create a closed loop when conguring multiple devices in an Ethernet network; this will
cause a network malfunction.
6 Secondary Network Connector – The secondary network connector can be used to daisy-chain multiple
K&F PLM+ Series devices. Alternatively, a Dante dual-network topology can be created by connecting all
secondary network connectors to a separate Ethernet switch, ensuring full redundancy in the event of a network
component failure.
7 Mains Power Connector – AC mains input is via a Neutrik powerCON connector, rated at 32A. Connector
mates with supplied AC mains cable. See previous section on Operating Voltage for more information.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other KLING & FREITAG Recording Equipment manuals