knorr-baby DUNE User manual

www.knorr-baby.de
GEBRAUCHSANWEISUNG
DUNE

DUNE
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Kinderwagen von knorr-baby entschieden
haben. Lesen Sie bitte die Gebrauchs-
anleitung sehr sorgfältig und bewahren
Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Die Sicherheit Ihres Kindes kann gefähr-
det sein, wenn Sie sich nicht an diese
Anleitung halten.
Überladung, unkorrektes Zusammen-
legen und die Verwendung von nicht
zugelassenem Zubehör kann zu einer
Beschädigung dieses Produktes führen.
Das Kind sollte von sich bewegenden
Teilen, während Einstellungen vorge-
nommen warden, ferngehalten werden.
Kinder müssen immer angeschnallt sein
und dürfen nie unbeaufsichtigt gelassen
werden.
Dieses Produkt entspricht
EN 1888:2012
Introduction
Thank you for choosing a stroller made
by knorr-baby. Please read the instruc-
tions carefully before use, and retain for
future reference. Your child’s safety may
be affected if you do not follow these
instructions.
Overloading, incorrect folding and the
use of nonapproved accessories may
damage or break this vehicle. The child
should be clear of moving parts while
making adjustments. Children should be
harnessed in at all times and should
never be left unattended.
This product complies with
EN 1888:2012

www.knorr-baby.de
Produktbeschreibung
Product characteristics
DUNE
1
Verdeck
Canopy
2
Sitzeinheit
Seat unit
7
Schutzbügel
Bumper bar
3
Sitzgurt
Harness
4
Höhenverstellbare
Fußstütze
Footrest adjuster
6
Schiebegriff mit
Teleskopauszug
Handle with
telescopic shaft
8
Höhenverstellung
des Sitzes
Height adjust button
of the seat unit
9
Aufbewahrungskorb
Basket
5
360° Schwenkbare
Vorderräder
360° rotable
Front wheels
10
Hinterräder
Rear wheel

Montage des Kinderwagens: Entfalten des Gestells
Installation of the stroller: Unfolding of chassis
1
Lösen Sie den Falthaken.
Release the folding hook.
2
Heben Sie den Griff an,
bis das Gestell komplett
entfaltet ist.
Lift the handle until the
complete deployment of
the chassis.
3
Der Rahmen ist entfaltet, wenn
Sie ein Klickgeräusch hören.
The frame is unfolded when
you hear the sound of “click”.
WARNHINWEIS:
Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Ihr Kind beim Entfalten und beim Falten dieses Produkts
ferngehalten wird. Das Entfalten ist vorsichtig durchzuführen. Sollten Sie einen Widerstand dabei verspüren,
dann wiederholen Sie die vorstehenden Schritte. Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungsvorrichtungen
vor dem Gebrauch deaktiviert wurden. Eine ungeeignete Handhabung kann zu irreversiblen Schäden am
Sportwagen und zum Garantieentzug für dieses Produkt führen.
WARNING: To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
The unfolding operations should be smooth. Should you encounter any resistance during the manipulation,
repeat the above prescribed procedures. ensure that all locking devices are totally engaged before use.
An incorrect manipulation could result in irreversible damage to the stroller and withdrawal of guarantee
of the product.
DUNE
Teileliste
1. Sitzeinheit 1x 5. Vorderräder 2x
2. Gestell 1x 6. Schutzbügel 1x
3. Babywanne 1x 7. Verdeck 1x
4. Hinterräder 2x
Parts checks list
1. Seat Unit 1x 5. Front wheels 2x
2. Frame 1x 6. Front bumper 1x
3. Carry cot 1x 7. Canopy 1x
4. Rear wheels 2x

www.knorr-baby.de
Montage und Demontage der Räder
Installation und removal of wheels
WARNHINWEIS:
Nach dem Einbau der Räder, ziehen Sie fest an jedem von ihnen, um sicherzustellen, dass sie fest verriegelt sind.
Reinigen und schmieren Sie regelmäßig die Achsen der Räder.
WARNING: After having installed the wheels, pull hardly each of them to ensure that they are well blocked
in place. Clean and lubricate regularly the axles of the wheels.
DUNE
1
Stecken Sie die einzelnen Räder mit
dem Bolzen in die Öffnung am Gestell
und drücken Sie das Rad fest hinein.
Die Räder sind korrekt montiert, wenn
Sie jeweils ein Click-Geräusch hören.
Um die Räder zu demontieren, drücken
Sie den jeweils dazugehörigen Knopf
und ziehen das Rad aus der Führung
heraus.
Insert the both wheels with the bolt into
the opening on the frame and press the
wheel in rmly. The wheels are mounted
correctly when you hear a click sound.
To disassemble the wheels, press the
corresponding button and pull the wheel
out of the guide.
2
Demontage der Hinterräder
Drücken Sie den Knopf an der Radauf-
hängung, ziehen Sie jeweils das Rad
nach außen und nehmen Sie es von
dem Achsbolzen.
Remove rear wheels
Press the button on the wheel housing
and pull outward and detach the wheels
from the chassis.

Montage und Demontage der Räder
Installation und removal of wheels
DUNE
1
Montage der Vorderräder
Vor der Montage beachten Sie bitte, dass
es ein linkes und ein rechtes Rad gibt.
Drücken Sie die Vorderräder in die jewei-
lige Vorderradaufhängung, bis diese ein-
rasten. Ziehen Sie die Radeinheit, um sicher-
zustellen, dass sie sicher am Kinder-
wagen befestigt ist und prüfen Sie, dass
sich die Vorderradgabel an der Innen-
seite des montierten Rades bendet.
Install front wheel
Before installing, please note that there
is a left and a right wheel. Push each
front wheel assembly onto the front wheel
post until it locks into place. Pull the wheel
assembly to make sure it is securely
attached to the stroller and check that the
front wheel fork is located inside of the
installed wheel.
2
Demontage der Vorderräder
Drücken Sie den Knopf an der Seite
der Radaufhangung nach innen und
demontieren Sie gleichzeitig die Räder.
Zum Feststellen der Vorderräder richten
Sie jedes Rad mit dem angebrachten Knopf
nach vorne aus und drücken Sie ihn nach oben.
Remove front wheels
Press inward the button at the side of wheel
post and simultaneously detach the wheels
from the post.
To lock the front wheels, align each wheel
with the button facing forward and push it
upwards.

www.knorr-baby.de
Montage und Demontage des Sitzes
Installation und removal of seat
DUNE
1
Montage des Sitzes
Stellen Sie die Bremse ein und befestigen
Sie dann den Sitz, indem Sie die Adapter
an beiden Seiten des Sitzes mit den
Schlitzen auf dem Kinderwagenrahmen
ausrichten und diese einschieben, bis
sie fest sitzen. Der Sitz kann in beide
Richtungen, vor- oder rückwärts, ver-
wendet werden. Vergewissern Sie sich,
dass der Sitz fest am Gestell befestigt
ist, indem Sie den Sitz festhalten und
den Sportwagen anheben.
Install the seat
Set the brake, then attach the seat by
lining up the seat anchors on the two
sides of the seat with the slots on the
stroller frame and push them together
until they lock securely. The seat can
used in either direction, front or backwards.
Verify that the seat is solidly attached to
the chassis by getting hold on the seat
and lifting the ensemble.
2
Demontage des Sitzes
Drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seiten
des Sitzes und nehmen Sie die Adapter
aus den Schlitzen heraus, um den Sitz zu
lösen.
Removal of seat
Press the buttons on two sides of the
seat, take out the seat anchors from the
slots to detach the seat.

Montage und Demontage des Verdecks
Installation und removal of canopy
1
Montage des Verdecks
Fixieren Sie beide Verdeckclips auf
beiden Seiten des Gestellrohres und
verbinden Sie dann das Verdeck mit der
Sitzlehne.
Install the canopy
Fix the two hood clips on two sides
of the seat tubes then mount the canopy
to the back of the seat.
2
Demontage des Verdecks
Lösen Sie die Verbindung des Verdecks
mit der Rückenlehne und ziehen Sie
beide Verdeckclips auf beiden Seiten
des Gestellrohres nach oben, um das
Verdeck zu demontieren.
Removal the hood
Divide the canopy from the back, then
pull upwards the two clips on both sides
of the seat to detach the canopy.
DUNE

www.knorr-baby.de
Einstellung des Schiebegriffs
Handle height adjustment
Verstellung der Fußstütze
Adjustment of the footrest
Einstellung des Schiebegriffs
Um die Höhe des Schiebegriffs einzu-
stellen, drücken Sie die Taste auf
dem Schiebegriff und stellen Sie den
Griff in der gewünschten Höhe ein.
Adjusting the handle
To adjust the handlebar height, press
the button at the top of the handlebar
and adjust the handlebars to the desired
height.
Die Fußstütze ist 3-fach vestellbar.
Zum Verstellen der Positionen drücken
sie die beiden seitlichen Knöpfe an der
Fußstütze und wählen die gewünschte
Einstellung.
The footrest can be used in 3 different
positions. To adjust the footrest, press
both buttons on the side of the footrest
and choose your preffered setting.
DUNE
3
2
1

Montage und Demontage des Schutzbügels
Installation und removal of bumper bar
1
Montage des Spielbügels
Stecken Sie den Spielbügel in die Öff-
nung, bis diese einrastet. Überprüfen Sie
nach jeder Montage, ob der Spielbügel
richtig und fest am Sportwagen befestigt
ist, indem Sie am an Spielbügel ziehen.
Install the bumper bar
Insert the bumper bar into the slot until
it locks in position. After each time of
installation, verify that the bar is correctly
and rmly xed on the stroller by pulling
it toward yourself.
2
Demontage des Spielbügels
Drücken Sie den Knopf auf jeder Seite
des Sitzes und ziehen Sie gleichzeitig
am Spielbügel in die eigene Richtung,
um diesen zu demontieren.
Removal of bumper bar
Press buttons presents on each side of
seat, and simultaneously pull the bumper
bar towards yourself to detach bumper.
DUNE

www.knorr-baby.de
Nach Abschluss aller vorstehenden
Installationsschritte ist die Montage nun zu Ende.
Assembly is now nished after
all above installation steps.
DUNE

Gebrauch des Kinderwagens mit Sportwagenaufsatz
Use of stroller with seat unit
A Entfalten des Gestells
Unfold the chassis
1
Entriegeln Sie den Sicherungshaken.
Unlock the folding hook.
2
Heben Sie den Griff an, bis ein
Klickgeräusch hörbar wird.
Lift up the handle until you
hear the sound of “click”.
B Einstellung
des Schiebegriffs
Adjust handle
Drücken Sie den Knopf, um den Griff
in der gewünschten Position einzustellen.
Press the button to adjust the handle
to suitable position.
WARNHINWEIS:
Siehe „Montage des Kinderwagens: Entfalten des Gestells”.
WARNING:
Please see „Installation of stroller: Unfolding of chassis”.
DUNE

www.knorr-baby.de
Gebrauch des Kinderwagens mit Sportwagenaufsatz
Use of stroller with seat unit
C Einstellung der Sitzhöhe
Adjust the seat height
Ziehen Sie an der Sitzhöheneinstellung,
um den Sitz in der gewünschten Position
einzustellen.
Pull up the seat height adjuster to
adjust the seat to suitable position.
D Einstellung der Rückenlehne
Adjust the back rest
Die Rückenlehne ist 3-fach verstellbar.
The backrest is adjustable in 3 positions.
E Entfalten des Verdecks
Unfold the hood
Schieben Sie das Verdeck nach vorn.
Push forward to unfold the hood.
DUNE
Der Kinderwagen
ist nun einsatzbereit.
The stroller is now
ready for use.

Gebrauch der Anschnallgurte
Use of harness
Gebrauch der Schnalle und
der Sicherheitsgurte
Dieser Sitz ist für Kinder von 6 bis 36
Monaten geeignet.
Platzieren des Kindes im Sportwagen
Legen Sie den Schrittgurt zwischen
die Beine und die Schultergurte über
der Schulter Ihres Kindes. Befestigen
Sie zunächst den Sicherheitsgurt, indem
die Sitzgurte mit den Schultergurten
(1,3 + 2,4) verbunden werden und dann
alles in die zentrale Schnalle hinein-
gesteckt wird (5). Stellen Sie die Größe
des Sicherheitsgurtes mit Hilfe der Ein-
stellungsschiebern an den Gurten ent-
sprechend ein. Um den Sicherheitsgurt
zu lösen, drücken Sie die zentrale Taste.
Use of buckle and harness
This seat unit is intended for children
from 6 to 36 months.
Installation of child in the stroller
Place the crotch strap between your
child’s legs and the shoulder straps over
your child’s shoulders. Fasten the harness
by, rstly, attaching the seat belts to the
shoulder straps (1,3 + 2,4) and secondly,
inserting the ensembles to the central
buckle (5). Adjust the size of the harness
with the aid of the adjustment buckles
on the straps. To unfasten the harness,
press the central button.
DUNE

Gebrauch der Bremse
Use of brake
www.knorr-baby.de
1
Gebrauch der Bremse
Um die Bremse zu betätigen, treten Sie
auf das Bremspedal, welches sich an der
hinteren Achse bendet. Um die Bremse
zu lösen, heben Sie das Bremspedal mit
Ihrem Fuß an.
Use of brake
To engage the brake, step on the brake
pedal which is located in the middle of
the rear axle. To disengage the brake, lift
the pedal with your foot.
WARNHINWEIS:
Überprüfen Sie die Wirkung der Bremse jedes Mal nach deren Betätigung, indem der Sportwagen
rück- und vorwärts geschoben wird.
WARNING: Verify the efciency of the brake each time after having engaged it, by pushing
the stroller backward and forward.
DUNE

Zusammenfalten des Kinderwagens
mit Sportwagenaufsatz
Folding the stroller with seat unit
DUNE
Um den Kinderwagen zusammen-
zufalten, schieben sie die Taste an der
Oberseite des Schiebegriffs mit dem
Daumen nach rechts und drücken Sie
gleichzeitig die Taste auf der Unterseite
des Schiebegriffs. Gleichzeitig stoßen
Sie den Schiebegriff mit Schwung nach
unten und klappen das Gestell zusammen.
Zur Verriegelung des Gestells drücken Sie
den Schiebegriff nach vorn, bis er auf beiden
Seiten in die Sicherungshaken einrastet.
To put the stroller together, slide the
button at the top of the handle to the
right with your thumb and press the
button of the handle at the same time.
Also push the handle powerful down-
wards and fold the frame. To lock the
frame, press the handle forward until it
locks into the securing hooks on both sides.

www.knorr-baby.de
Montage der Babywanne
Installation of carrycot
WARNHINWEIS:
Prüfen Sie bitte vor der Nutzung, ob alle Metallstreben
korrekt in die Kunststoffhalterungen ingerastet sind und
die Babywanne stabil steht.
WARNING: Before using the carrycot, make sure that all
metal struts are placed into the correct position and make
up a solid carrycot.
DUNE
1
Packen Sie die Tragetasche aus und
entfernen Sie den Bezug wie abgebildet.
Halten Sie die Babywanne, damit sie
sich nicht bewegt und ziehen die Bänder
in die markierten Richtungen, bis die
Metallstrebe in die Kunststoffhalterungen
einrastet.
Unpack the carrycot and remove the
covering textile as shown. Hold the
carrycot, so it doesn’t move and pull
the straps in the marked directions until
the metal strut locks into the plastic slot.
2
Platzieren Sie den Bezug wieder in der
Babywanne, schließen Sie den Reißver-
schluss und legen Sie die Matratze in
die Babywanne.
Replace the textile covering into the
carrycot, zip it up and place the
matress into the carrycot.
1a
2a
1b
2b

Montage der Babywanne
Installation of carrycot
DUNE
4
Nehmen Sie die weich gepolsterte
Abdeckung und befestigen Sie diese mit
dem Reißverschluss an der Babywanne.
Take the cosy upholstered cover an zip it
to the carrycot.
5
Drücken Sie innerhalb der Babywanne
die Knöpfe auf beiden Seiten wie gezeigt
und ziehen Sie das Verdeck nach oben.
Press the buttons on both sides as
shown and pull up the canopy.
6
Befestigen Sie zum Schluss den
Windschutz am Verdeck, indem Sie die
beiden Kunststoffelemente durch die
Gummibänder führen. Der Aufbau der
Babywanne ist nun abgeschlossen.
Finally x the two buckles into the elastic
bands on both sides of the canopy and
the installation of the carrycot is completed.

www.knorr-baby.de
Montage der Babywanne auf dem Gestell
Installation of carrycot on the frame
DUNE
WARNHINWEIS:
Die Babywanne sollte nur in die zu den Eltern gerichtete Position
montiert werden. Prüfen Sie vor der Benutzung, dass die Verbin-
dungen zum Gestell korrekt eingerastet sind.
WARNING: The carrycot should only be attached in the parent-
facing position. Check that the carry cot attachment anchors
are correctly engaged before use.
Platzieren Sie den Babywannengriff
in vertikaler Position. Platzieren Sie
die Babywanne oberhalb des Kinder-
wagens, senken Sie die Babywanne
ab und schieben Sie die Adapter auf
jeder Seite der Babywanne in den
Schlitz auf jeder Seite des Rahmens
und drücken Sie diese fest hinein.
Überprüfen Sie, ob die Babywanne fest
sitzt, indem Sie am Babywannengriff
ziehen und das Ganze anheben. Bei
Zweifeln wiederholen Sie diese Tätigkeiten.
Adjust the carry cot handle to vertical
position. Present the carry cot above the
stroller, lower the carry cot and slides the
anchor on each side of the carry cot into
slot on each side of the frame and push
rmly. Verify one more time that the carry
cot is well secured by seizing the carry
cot handle and lifting the ensemble.
If in doubt, repeat these operations.
Drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seiten
gleichzeitig hinein und ziehen Sie den
Babywanne hoch, um den Babywanne vom
Kinderwagen zu lösen.
Press inside the carry cot handle button
on each side simultaneously and pull up
carry cot to detach carry cot from stroller.

DUNE
UM DIE SICHERHEIT IHRES KINDES ZU GEWÄHRLEISTEN, MACHEN SIE
SICH BITTE GENAU MIT DER VORLIEGENDEN ANLEITUNG VERTRAUT
UND BEWAHREN SIE DIESE AUF. VOR INBETRIEBNAHME MÜSSEN
ALLE VERRIEGELUNGEN ENTFERNT WERDEN.
WARNUNG! Lesen Sie bitte vor Benutzung des Kinderwagens die vorliegende
Anleitung durch und bewahren Sie diese für später auf.
WARNUNG! Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Kinderwagen sitzen.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
des Klappmechanismus geschlossen sind.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor jedem Zusammenfalten und Auseinanderklappen,
dass das Kind sich in sicherer Entfernung vom Wagen bendet.
WARNUNG! Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, mit diesem Produkt zu spielen.
WARNUNG! Bitte überprüfen Sie vor der Benutzung, ob die Befestigungsvorrichtung
der Babywanne, des Sportwagenaufsatzes oder des Kindersitzes
ordnungsgemäß verriegelt sind.
WARNUNG! Das Produkt ist weder zum Joggen noch zum Skaten geeignet.
WARNUNG! Jede Belastung des Schiebers führt zu einem Stabilitatsverlust
des Kinderwagens.
WARNUNG! Der Kinderwagen ist nur für ein Kind vorgesehen.
WARNUNG! Lassen Sie den Kinderwagen niemals auf einer geneigten Fläche stehen,
auch nicht mit angezogener Feststellbremse.
WARNUNG! Verwenden Sie den Kinderwagen nicht, wenn Schrauben, Muttern, Bolzen
usw. fehlen oder wenn dessen Bestandteile beschädigt sind.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau, dass das Produkt und alle
seine Bauteile funktionsfähig sind. Sollte ein Bauteil beschädigt sein, darf
das Produkt nicht benutzt werden.
WARNUNG! Der Kinderwagen darf nur mit originalen, vom Produzenten bestätigten
Bauteilen benutzt werden.
WARNUNG! Bei jedem Halt muss unbedingt die Feststellbremse angezogen werden.
WARNUNG! Der Kinderwagen darf nicht getragen werden, wenn sich das Kind in der
Babywanne oder im Sportwagenaufsatz bendet.
WARNUNG! Man darf mit dem Kinderwagen keine Treppe hinunterfahren.
WARNUNG! Beim Auffahren auf den Bordstein oder eine Stufe ist die Vorderrad-
aufhängung anzuheben.
WARNUNG! Verwenden Sie den Kinderwagen nicht in der Nähe von offenem Feuer,
Flammen, Grill oder Erhitzer.
WARNUNG! Der Kinderwagen ist an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufzubewahren.
WARNUNG! Autokindersitze, die in Verbindung mit einem Fahrgestell verwendet werden,
ersetzen weder eine Wiege noch ein Kinderbett. Sollte Ihr Kind Schlaf
benötigen, sollte es dafür in einen geeigneten Kinderwagenaufsatz, eine
geeignete Wiege oder ein geeignetes Bett gelegt werden.
WARNUNG! Die Bremsen sollten betätigt werden, während man das Kind in den
Kinderwagen hineinlegt und herausnimmt.
WARNUNG! Dieser Kinderwagen ist bestimmt für Kinder vom 0.-36. Lebensmonat
und bis 15 kg.
WARNUNG! Maximal zulässige Belastung des Aufbewahrungskorbs: 5 kg.
WARNUNG! Maximal zulässige Belastung der Tasche: 2 kg
Table of contents
Other knorr-baby Baby Carrier manuals
Popular Baby Carrier manuals by other brands

Fisher-Price
Fisher-Price CHM79 instruction sheet

Colugo
Colugo Infant Carrier instructions

MaxiCosi
MaxiCosi Oria user manual

KIKKA BOO
KIKKA BOO GWEN Instructions for use

BlueBox
BlueBox Infantino Upscale Customizable Carrier Owners manual instructions

LilleBaby
LilleBaby FUNDAMENTALS EB-10C instruction manual