KOBE B3456 User manual

STRAIGHT DIE GRINDER
6mm (1/4”) - 25,000rpm
GB HU
CZ PL
USER MANUAL
Read the User Manual carefully before using and
keep this document for later use.
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
BRUSKA PŘÍMÁ 1⁄4” – 25,000ot/min
OBJEDNACÍ KÓD: KBE-270-4090K
Předpoužitímpečlivěčtěteuživatelskoupříručkua
následnějiuchovejtepropozdějšípoužití.
HASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
EGYENES CSISZOLÓ 1⁄4” – 25,000rpm
RENDELÉSI SZÁM: KBE-270-4090K
Kérjükolvassaelfigyelmeseneztakézikönyvetés
őrizzemegkésőbbihasználatra.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PILNIKARKA PROSTA 1⁄4” – 25,000 obr./min
KOD ZAMÓWIENIA: KBE-270-4090K
Przed użyciem narzędzia przeczytaj dokładnie
PodręcznikUżytkownikaizachowajgo,abymóc
późniejzniegokorzystać.
ORDER CODE:
KBE-270-4090K
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby certify that
KOBE 6mm (1/4") STRAIGHT DIE GRINDER
(ORDER CODE: KBE-270-4090K)
complies with all the relevant provisions of the
EMC Electromagnetic Compatibility Directive 2006/42/EC
Standards Applied:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-9:2011, EN ISO 15744:2008 ISO 28927-12:2012
Signed:
Date: 5th October 2020
Name: Toni Johnson
Position: Compliance Director
© The Kennedy Group Ltd. 10/20
KOBE TOOLS OFFICIAL AGENT: THE KENNEDY GROUP, P.O. Box 14, Wigston, Leicester, England LE18 1AT
Always dispose of unwanted tools, accessories and packaging materials in an environmentally
friendly manner.
KOBE TOOLS
P.O. Box 14, Wigston, Leicester, England LE18 1AT.
QUALITY GUARANTEE & WARRANTY
KOBE INDUSTRIAL POWER TOOLS carry a one year manufacturer’s warranty.
KOBE INDUSTRIAL POWER TOOLS are designed & manufactured
to the highest standards & specifications
Assuring the quality and performance required by all sectors of industry.
KOBE INDUSTRIAL POWER TOOLS are fully guaranteed against
faulty materials & workmanship.
Should they be found to be defective, they will either be repaired or replaced
free of charge (fair wear and tear and/or misuse excepted).
Please retain supplier invoice as proof of purchase.
KOBE
INDUSTRIAL
POWER TOOLS
THE ENVIRONMENT
MODEL:
B3456
KBE-270-4090K_Instructions.indd 1KBE-270-4090K_Instructions.indd 1 30/10/2020 09:3730/10/2020 09:37

2 - GB 23
AIR TOOLS
CZ
PNEUMATICKÉ NÁŘADĺ LEVEGŐSGÉPEK NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE
HU PL
KOBE PRODUCTS carry a one years manufacturers warranty.
KOBE PRODUCTS are designed and produced to the highest standards and specifications.
KOBE PRODUCTS are fully guaranteed against faulty materials & workmanship.
Should they be found to be defective, they will either be repaired or replaced
free of charge (fair wear and tear and/or misuse excepted).
This does not affect your legal rights.
Please retain supplier invoice as proof of purchase.
QUALITY GUARANTEE & WARRANTY
KOBE PROFESSIONAL POWER TOOLS have been specifically designed to help you work
SAFELY and EFFICIENTLY. Your care and good judgment are the best protection against injury, but always
ensure that the appropriate safety equipment is worn. All possible hazards cannot be covered here, but the
most relevant ones have been highlighted.
You have purchased a quality industrial product that is designed for high performance
and long service life. If correct use, safety and maintenance
procedures are observed this machine will last for many years.
GENERAL OPERATING HAZARDS
lALWAYS ensure all users are physically able and
competent to handle the size, weight and power
of the tools and have received appropriate train-
ing to perform the task.
lALWAYS be aware of the tool rundown time.
lALWAYS ensure the tool is kept in a good work-
ing condition. DO NOT use the tool if any parts
are missing or damaged.
lALWAYS inspect the air tool for cracks or excessive
wear before connecting and during use.
lALWAYS store the tool in a dry, secure place away
from children.
lALWAYS check for damaged or loose parts and
fittings.
lALWAYS use recommended attachments or parts.
lALWAYS avoid accidental starting of the tool by
disconnecting it before replacing accessories or
repairing.
lNEVER operate the tool when tired or under
the influence of alcohol/prescription or
non-prescription drugs.
lNEVER operate if any parts are missing or damaged.
lNEVER leave the tool running whilst unattended.
lNEVER modify the tool or accessories and only
use it for the task for which it has been de-
signed.
lNEVER force or apply excessive pressure on
the tool.
lNEVER touch moving or active parts of the tool
or accessories.
lNEVER work in a combustible atmosphere.
lNEVER allow children to use or play with the tool.
WORKPLACE HAZARDS
lALWAYS comply with Health & Safety regulations.
lALWAYS be aware of excess hose around the
work place.
lNEVER carry a tool by the air hose or with your
fingers on the trigger whilst connected to an air
supply.
PERSONAL PROTECTION
lALWAYS ensure that all long hair, loose clothing
& jewellry, etc., are secured or removed.
lAVOID wearing watches, rings or bracelets whilst
using this tool.
SPECIFIC OPERATING HAZARDS
lALWAYS ensure all accessories are rated to the
“Free” speed of the air tool and intact before fit-
ting or using.
lALWAYS use air tool attachments that are in good
condition and are designed to be used with the
tool.
lALWAYS be aware of the risk of crushing between
the tool and the workpiece due to sudden move-
ment or reaction forces.
lALWAYS shut off air supply, drain hose of air pres-
sure and disconnect tools from air supply when
not in use, before changing accessories or when
making repairs.
lNEVER apply additional or over excessive force to
the air tool.
lNEVER make contact with electric power sources
as this tool is not insulated.
l
NEVER exceed the maximum air pressure of
the tool.
KOBE
INDUSTRIAL
POWER TOOLS
SAFETY INSTRUCTIONS
KBE-270-4090K_Instructions.indd 2KBE-270-4090K_Instructions.indd 2 30/10/2020 09:3730/10/2020 09:37

GB - 3
22
SUGGESTED AIR SUPPLY
SPECIFICATIONS
1) Before connecting, ensure the dust cap is removed (Fig A).
2) Connect tools to the air line using pipe, hose and fitting sizes listed in
the specifications.
3) Supply tools with 6.2bar (90psi) of clean, dry air. A higher pressure and
unclean air will shorten the tool life because of faster wear and may
create a hazardous condition.
REQUIREMENTS FOR QUICK ACTING COUPLINGS CONNECTED
TO AIR TOOLS:
A whip hose of minimum length 500mm between the tool and the
coupling is required in order to comply with Health and Safety Executive
Guide HS(G) 39, BS4575:2, ISO 4414 and ISO 6150. This will also
reduce the strain applied by the weight of the air hose on the end of the
air tool.
>500mm
WHIP HOSE
ü
û
WHIP HOSE
ADAPTOR
TAILPIECE
ADAPTOR
OILER
TAILPIECE
TAILPIECE
STOP VALVE
PIPES AND
FITTINGS
REGULATOR
COUPLING
OIL DAILY HERE
COUPLING FILTER
MAIN HOSE DRAIN DAILY
AIR SUPPLY
MODEL NUMBER ........................................... B3456
COLLET SIZE ........................... 1/4” (6mm), 1/8” (3mm)
FREE SPEED .......................................... 25,000 rpm
RECOMMENDED AIR PRESSURE ......... 6.2bar (90psi)
AIR CONSUMPTION ........................ 4cfm (113L/min)
AIR INLET THREAD ....................................... 1/4” NPT
MINIMUM AIR HOSE SIZE (ID) ................ 10mm (3/8”)
NOISE LEVEL† .......................................... 80.57dBA
SOUND POWER LEVEL† ............................ 91.57dBA
VIBRATION LEVEL# ................................... 4.65 m/s2
OVERALL LENGTH ......................................... 160mm
NET WEIGHT .................................................. 0.39kg
† Per Pneurop Standard PrEN 12366.
# Per EN 28927-1.
Fig. A
NOTES, POZNÁMKY, MEGJEGYZÉS, UWAGI
KBE-270-4090K_Instructions.indd 3KBE-270-4090K_Instructions.indd 3 30/10/2020 09:3730/10/2020 09:37

4 - GB PL - 21
OPERATION
CAUTION!
lALWAYS use the right tool for the job - DO NOT improvise by using accessories not
designed for the tool or job.
lALWAYS inspect the air tool for cracks or excessive wear before connecting
and during use.
lBe careful not to over tighten fasteners.
ATTACHING OR REMOVING CONSUMABLE ACCESSORIES
1. Disconnect air tool from air supply before changing attachment.
2. Unscrew the collet using a 17mm spanner (Fig B).
3. Place the attachment in to the loosened collet.
4. Tighten the collet with the spanner to secure the attachment.
5. Allow the air tool to run up to its maximum speed before applying to
the workplace.
USING THE AIR TOOL
1. Carry out daily inspection and lubrication of the tool.
2. Remove the plastic dust cap using a pair of pliers (Fig. C).
3. Connect the air tool to the air supply using a whip hose.
NOTE: Due to the rotating air inlet feature, a 17mm spanner will be required to hold the inlet while
securing the whip hose.
4. Place the tool over the area you intend to work on and squeeze the trigger to start the air tool (Fig. D).
Release the throttle to stop the air tool.
5. The amount the throttle is squeezed, will determine the speed of the tool.
Do not allow the air tool to free run for an extended period
6.
Turn the speed regulator to select the working pressure (Fig. E).
Fig. E
Fig. C
Fig. B
Fig. D
KOBE
INDUSTRIAL
POWER TOOLS
LISTA CZĘŚCI - PL
NR KOD OPIS
INDEKSU ZAMÓWIENIA
01 KBE-298-5822C Obudowa silnika
02 KBE-298-3634S Pindźwigni(3X18L)
03 KBE-298-5602C Wlot powietrza
04 KBE-298-9304S Dźwigniaprędkości
05 KBE-298-9305S Wałekzaworu
06 KBE-298-5822G Zawór
07 KBE-298-5822M Pokrętło
08 KBE-298-9308S Sprężyna
09 KBE-298-5206G PierścieńO-Ring(3,8x1,9)
10 KBE-298-9336S PierścieńO-Ring(3szt.)(10,5x1,0)
11 KBE-298-9307S PierścieńO-Ring(7,5x1,5)
12 KBE-298-9312S Pierścieńobrotowy
13 KBE-298-5510L Łożyskokulkowe(2szt.)(696ZZ)
14 KBE-298-9314S Płytkatylna
15 KBE-298-9315S Wirnik
16 KBE-298-9316S Łopatki(4szt.)
17 KBE-298-5616S Kołeksprężynowy(2szt.)(1,5x6)
18 KBE-298-9318S Cylinder
19 KBE-298-9319S Płytkaprzednia
20 KBE-298-9320S Łożyskokulkowe(2szt.)(608ZZ)
NR KOD OPIS
INDEKSU ZAMÓWIENIA
21 KBE-298-5735M PierścieńO-Ring(6x1,5)
22 KBE-298-9353S Wrzeciono
23 KBE-298-9354S Złączkaprzednia
24 KBE-298-9324S Tuleja
25 KBE-298-9325S Nakrętkatulei
26 KBE-298-5825L Nasadka przednia
27 KBE-298-9327S Kluczpłaski(2szt.)
28 KBE-298-9340S Zawórprędkości
29 KBE-298-5856D Kołeksprężynowy(1,5x12L)
30 KBE-298-5823H Wałek
31 KBE-298-5545Y Uszczelka
32 KBE-298-5508J PierścieńO-Ring(22,8x2)
33 KBE-298-5509K Deektor
34 KBE-298-9339S Drążekbezpieczeństwa
35 KBE-298-9344S Sprężyna
36 KBE-298-9343S Kołeksprężynowy(2x15L)
37 KBE-298-5823M Materiałuszczelniający
38 KBE-298-9338S Kulka stalowa
39 KBE-298-5822S Uchwyt
KBE-270-4090K_Instructions.indd 4KBE-270-4090K_Instructions.indd 4 30/10/2020 09:3730/10/2020 09:37

GB - 5
20 - PL
A competent person must disassemble and inspect higher wear parts periodically if the tool is used every
day or if there is a noticeable drop in the tool performance. Any damaged or worn parts must be replaced.
Your 12 month warranty could become void if the tool is unnecessarily dismantled and damage is caused. If
you are unsure about dismantling the tool, please return it to your local Kobe agent.
The use of other than genuine Kobe replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, increased maintenance and voiding of warranty.
Mineral spirits are recommended when cleaning the tool and its parts. DO NOT clean with any solvents or
oils containing acids, esters, ketones, chlorinated hydrocarbons or nitro carbons. DO NOT use chemicals
that have a low flash point.
For spare parts or servicing please contact your local Kobe agent.
LUBRICATION
Air tools require lubrication throughout the life of the tool as moisture in the
compressed air will rust the air motor and the correct lubrication is vital for
the maximum performance of the air tool. Failure to lubricate the tool at the
air inlet will void your warranty.
Either use an air line lubricator with air tool oil adjusted to two drops per
minute, or if an air line lubricator cannot be used, add one teaspoon of air
motor oil to the inlet (Fig. F) or into the hose at the nearest connection
to the air supply once a day and then run the tool. ISO Grade VG22 oil is
recommended. A rust inhibitive oil is acceptable for air tools.
Any excess oil in the motor is expelled immediately from the exhaust port.
Always direct the exhaust port away from people or objects (Fig. G).
Lubricate the tool holder regularly with a light machine oil. (Fig. H).
Do not lubricate the tool with flammable or volatile liquids such as paraffin
(kerosene), diesel or jet fuel.
CAUTION!
Other factors outside the tool may cause loss of power or
erratic action. Reduced compressor output, excessive drain
on the airline, moisture or restrictions in air pipes or the use of hose
connections of improper size or poor conditions may reduce air supply. If
outside conditions are in order and the tool still runs erratically, disconnect
the tool from the air hose and take it to your local Kobe agent.
WARNING!
Repairs must be performed in a
dirt-free environment by a quali-
fied person who is familiar with
this type of equipment. Your
warranty is invalid if this advice
is ignored.
MAINTENANCE
Fig. F
Fig. G
Fig. H
Jeślinarzędziejestużytkowanecodziennielubjeśliwystąpizauważalnyspadekwydajnościnarzędzia,kompetentnaosoba
musiokresoworozmontowywaćnarzędzieidokonywaćprzegląduzużywającychsięczęści.Każdauszkodzonalubzużyta
częśćmusibyćwymieniona.12miesięcznagwarancjamożezostaćunieważniona,jeślinarzędziebędzieniepotrzebnie
rozmontowaneisięuszkodzi.Wprzypadkuwątpliwościdotyczącychrozmontowanianarzędzia,prosimyskontaktowaćsięz
lokalnymdystrybutoremfirmyKobe.
Zastosowanieinnych,niżoryginalneczęścizamienneKobemożespowodowaćzagrożeniabezpieczeństwa,zmniejszenie
wydajnościnarzędzia,zwiększeniekosztówkonserwacjiiunieważnieniegwarancji.
Doczyszczenianarzędziaijegoczęścizalecamyużywaćbenzynęlakową.Niestosowaćrozpuszczalnikówluboleizawi-
erającychkwasy,estry,ketony,węglowodorychlorowanelubnitro-węglowodory.Nieużywaćśrodkówchemicznychoniskiej
temperaturzezapłonu.
WsprawieczęścizamiennychiserwisowaniaprosimyskontaktowaćsięzlokalnymdystrybutoremfirmyKobe.
SMAROWANIE
Narzędziapneumatyczne wymagają smarowania przez całyokres ich eksploatacji
ponieważ wilgoć zawarta w sprężonym powietrzu powoduje korodowanie silnika
pneumatycznego,itylkoprawidłowesmarowaniezapewniamaksymalnąwydajność
narzędzia. Niesmarowanie narzędzia poprzez wlot powietrza spowoduje utratę
gwarancji.
Należy zastosować albo smarownicę linii powietrza podającą olej do narzędzi
pneumatycznychwilościdwóchkropelnaminutęalbojeśliniemożnazastosować
smarownicy linii powietrza, należy raz na dzień podać łyżeczkę oleju do narzędzi
pneumatycznychdowlotupowietrza(Rys. F)lubdowężapowietrzawnajbliższejzłączce,iInastępnieuruchomićnarzędzie.
ZalecamyolejklasyVG22wg.ISO.Olejzinhibitoremkorozjijestdopuszczalnydo
użytkuwnarzędziachpneumatycznych.
Każdy nadmiar oleju w silniku pneumatycznym jest natychmiast usuwany przez
dyszęwylotową.Zawszekierowaćdyszęwylotowąwstronęskierowanąodludzilub
przedmiotów(Rys. G).
Uchwytnarzędziowysmarowaćregularnielekkimolejemmaszynowym.(Rys. H).
Niesmarowaćnarzędziapalnymilublotnymicieczamijaknafta,olejnapędowylub
paliwodosilnikówodrzutowych.
UWAGA!
Inneczynnikiniezależneodnarzędziamogąpowodowaćutratęmocylub
nieregularnedziałanie.Zmniejszonawydajnośćsprężarki,nadmierny
pobórpowietrzazsieci,wilgoćlubzatorywrurach,użyciezłączek
wężaonieprawidłowymrozmiarzelubwzłym stanie mogą ograniczać zasilanie
sprężonympowietrzem.Jeżeliwarunkizewnętrznesąprawidłowe,anarzędzienadal
pracujenieregularnie,należyodłączyćnarzędzieodwężapneumatycznegoidostarc-
zyćjelokalnemudystrybutorowifirmyKobe.
OSTRZEŻENIE!
Naprawymusząbyć
wykonywanewczystym
środowiskuprzezwykwalifikowane
osoby,któreznajądobrzeten
typnarzędzi.Nieprzestrzeganie
powyższegospowodujeutratę
gwarancji.
KONSERWACJA
Rys. F
Rys. G
Rys. H
KBE-270-4090K_Instructions.indd 5KBE-270-4090K_Instructions.indd 5 30/10/2020 09:3730/10/2020 09:37

PL - 196 - GB
INDEX ORDER DESCRIPTION
NO. CODE
01 KBE-298-5822C Motor Housing
02 KBE-298-3634S Lever Pin (3x18L)
03 KBE-298-5602C Air Inlet
04 KBE-298-9304S Throttle Lever
05 KBE-298-9305S Valve Shaft
06 KBE-298-5822G Valve
07 KBE-298-5822M Knob
08 KBE-298-9308S Spring
09 KBE-298-5206G O-Ring (3.8x1.9)
10 KBE-298-9336S O-Ring (3of) (10.5x1.0)
11 KBE-298-9307S O-Ring (7.5x1.5)
12 KBE-298-9312S Rotor Spacer
13 KBE-298-5510L Ball Bearing (2of) (696ZZ)
14 KBE-298-9314S Rear End Plate
15 KBE-298-9315S Rotor
16 KBE-298-9316S Vane (4of)
17 KBE-298-5616S Spring Pin (2of) (1.5x6)
18 KBE-298-9318S Cylinder
19 KBE-298-9319S Front End Plate
20 KBE-298-9320S Ball Bearing (2of) (608ZZ)
INDEX ORDER DESCRIPTION
NO. CODE
21 KBE-298-5735M O-Ring (6x1.5)
22 KBE-298-9353S Spindle
23 KBE-298-9354S Front Coupling
24 KBE-298-9324S Collet
25 KBE-298-9325S Collet Nut
26 KBE-298-5825L Front Cap
27 KBE-298-9327S Spanner (2of)
28 KBE-298-9340S Throttle Valve
29 KBE-298-5856D Spring Pin (1.5x12L)
30 KBE-298-5823H Fixed Shaft
31 KBE-298-5545Y Washer
32 KBE-298-5508J O-Ring (22.8x2)
33 KBE-298-5509K Deector
34 KBE-298-9339S Safety Bar
35 KBE-298-9344S Spring
36 KBE-298-9343S Spring Pin (2x15L)
37 KBE-298-5823M Damping Material
38 KBE-298-9338S Steel Ball
39 KBE-298-5822S Grip
KOBE
INDUSTRIAL
POWER TOOLS
PARTS BREAKDOWN
UWAGA!
lZawsze używaj narzędzia odpowiedniego do danej pracy - NIE improwizuj używając
osprzętunieprzeznaczonegodotegonarzędzialubpracy.
lZawszeprzedpodłączeniemipodczasużywaniasprawdź,czynarzędziepneumatyczne
niemapęknięćlubniejestnadmierniezużyte.
l Niedokręcajnadmiernąsiłąpołączeńgwintowanych.Kluczezapadkoweniesąkluczamidynamom
etrycznymiiniesąprzeznaczone,aniniemogądokręcaćpołączeńzokreślonymmomentem.W
przypadkupołączeńwymagającychokreślonegomomentudokręcania,używajręcznychkluczydy
namometrycznych.
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE ZUŻYWAJĄCYCH SIĘ
AKCESORIÓW
1. Odłącznarzędziepneumatyczneoddopływupowietrzaprzedwymianą.
2. Odkręćtulejkeużywającklucza17mm(Rys. B).
3. Wsadżdanenarzędziewpoluzowanątuleję.
4. Dokręćtulejkękluczemdlazabezpieczeniazakładanegonarzędzia.
5. Użyjmaksymalnejprędkościnarzędziaprzedpracą.
UŻYWANIE NARZĘDZIA
1. Wykonajcodziennyprzeglądismarowanienarzędzia.
2. Zapomocąkombinerekzdejmijplastikowąpokrywkęprzeciwpyłową(Rys. C).
3. Podłącz narzędzie pneumatyczne do sprężonego powietrza za pomocą odcinka elastycznego węża.
UWAGA: Ponieważ podłączenie wlotu powietrza jest obrotowe, potrzebny będzie klucz 17mm do
przytrzymaniawlotupowietrzapodczasmocowaniawężaelastycznego.
4. Umieśćnarzędzienadmiejscem,wktórymbędzieszpracowaćinaciśnijspust,abyuruchomićnarzędzie
pneumatyczne(Rys. D).Zwolnijdźwignięspustu,abyzatrzymaćnarzędziepneumatyczne.
5. Położeniedźwignispustudecydujeoobrotachnarzędzia.
Nie pozwalaj, aby narzędzie pneumatyczne pracowało bez obciążenia przez dłuższy czas.
6. Pokręćregulatoremciśnienia,abyustawićciśnienierobocze
(Rys. E)
.
OBSŁUGA NARZĘDZIA
Rys . E
Rys . D
Rys. C
Rys. B
KBE-270-4090K_Instructions.indd 6KBE-270-4090K_Instructions.indd 6 30/10/2020 09:3730/10/2020 09:37

18 - PL CZ - 77
KOBE PROFESIONÁLNÍ NÁSTROJE pro PRŮMYSLbylyspeciálněnavrženy,abyVámpomáhalypřipráci.
BEZPEČNĚaÚČINNĚ.Vašeopatrnostasprávnýúsudekjsoutounejlepšíochranouprotizranění,alevždy
seujistěte,žemáteoblečenévhodnéochrannépomůcky.Všechnamožnárizikazdenemohoubýtuvedena,
alenatanezávažnějšíjeupozorněno.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Děkujeme, že jste si zakoupili kvalitní průmyslový produkt, který je navržen k vysokému
výkonu a pro dlouhou životnost. Při správném a bezpečném používání a pravidelných
údržbách vám toto zařízení bude sloužit po několik let.
PREVENCE MOŽNÝCH PROVOZNÍCH RIZIK
lVŽDYseujistěte,ževšichniuživatelévýrobkujsou
fyzickyschopnía způsobilí zacházetsvelikostí,
váhouasilounástrojeaobdrželipatřičnývýcvikk
výkonuúkolů.
lVŽDYdbejtenadobudoběhunástroje.
lVŽDY se ujistěte, že zařízení je udržováno v
dobrémpracovním stavu.Nepoužívejte zařízení,
pokudnějakáčástchybínebojepoškozená.
lVŽDYpředpřipojenímaběhemprovozukontro-
lujtezařízeníkvůliprasklinámnebonadměrnému
opotřebení.
lVŽDYskladujtezařízenívsuchuazdosahudětí.
lVŽDYkontrolujte poničené neboztracené části
zařízeníavýstroje.
lVŽDYpoužívejtedoporučovanépříslušenstvínebo
součástky.
lVŽDY před výměnou příslušenství nebo během
opravovánízabraňtenáhodnémuspuštěnípřístroje
jehoodpojením.
lNIKDYnepracujtesezařízenímpokudjsteunavení
nebopodvlivemalkoholuneboomamnýchlátek.
lNIKDYnepoužívejtezařízení,pokudjenějakájeho
částpoškozenánebochybí.
lNIKDYnenechávejtespuštěnýpřístrojbezdozoru.
lNIKDY neupravujte zařízení nebo příslušenství
a používejte ho jen k úkonům, ke kterým bylo
zkonstruováno.
lNIKDYnepřetěžujtezařízenínebohonevystavujte
nadměrnémutlakuvzduchu.
lNIKDYsenedotýkejtepohybujíchsenebočinných
částípřístrojenebopříslušenství.
lNIKDYnepracujtevhořlavémprostředí.
lNIKDYnedovoltedětempoužívatnebohrátsis
nástrojem.
PREVENCE MOŽNÝCH RIZIK NA PRACOVIŠTI
lVŽDY pracujte v souladu s Předpisy o Zdraví a
Bezpečnosti.
lVŽDYsevyvarujtepřebytečnédélkyhadicekolem
pracoviště.
lNIKDYnepřenášejtepřístrojzavzduchovouhadici
nebosprstypoloženýminaspoušti,pokudjestále
zařízenípřipojenokezdrojivzduchu.
OCHRANA OSOB
lVŽDYseujistěte,ževšechnydlouhévlasy,volné
oblečení, šperky atd., jsou zabezpečeny nebo
odloženy.
lPŘI používání přístroje se vyvarujte nošení
hodinek,prstenůnebonáramků.
ZVLÁŠTNÍ PROVOZNÍ RIZIKA
lVŽDY se před připojením nebo používáním
ujistěte,ževeškerépříslušenstvímápředpsané
hodnoty pro “Volnou” rychlost pneumatického
nářadíajeneporušené.
lVŽDY používejte příslušenství pro pneumatické
nářadí, které je v dobrém provozním stavu a
navrženépropoužívánísezařízením.
lVŽDY předcházejte rizikům deformace mezi
zařízeníma opracovávané částiběhem náhlého
pohybuneboreakčníchsil.
lVŽDY vypínejte přívod vzduchu a pokud se
zařízenínepoužívá,před výměnou příslušenství
nebopokudprovádíteopravyjejodpojteodhadice
přivádějícívzduch.
lNIKDY nepřidávejte další nebo nevyvíjejte
nadměrnousílupřipoužívánízařízení.
lNIKDYnedovoltekontaktusezdrojemelektrické
energie,jelikožpřístrojneníizolovaný.
lNIKDY nepřekračujte maximální povolený tlak
vzduchuvzařízení.
ZALECANE ZASILANIE SPRĘŻONYM
POWIETRZEM
DANE TECHNICZNE
WĄŻELASTYCZNY
ADAPTER
ZŁĄCZKANAKOŃCU
WĘŻA/ADAPTER
OLEJARKA
ZŁĄCZKANA
KOŃCUWĘŻA
ZŁĄCZKANA
KOŃCUWĘŻA
ZAWÓR ODCI-
NAJĄCY RURKI I AR-
MATURA
REGULATOR
ZŁĄCZKA
POŚREDNIA
TU SMARUJ CODZIENNIE
ZŁĄCZKA
POŚREDNIA FILTR
GŁÓWNYWĄŻ ODWADNIAJ CODZIENNIE
ZASILANIE POWIETRZEM
>500mm
WĄŻELASTYCZNY
ü
û
MODEL NUMBER ...........................................B3456
ROZMIAR NAPĘDU .................. 1/4”(6mm),1/8”(3mm)
OBROTY PRZY BIEGU LUZEM ......... 25,000obr./min.
ZALECANE CIŚNIENIE POWIETRZA ..... 6.2bar(90psi)
ZUŻYCIE POWIETRZA .....................4cfm(113L/min)
GWINT WLOTU POWIETRZA ......................... 1/4”NPT
MIN. ŚREDNICA WEWNĘTRZNA WĘŻA PNEU-
MATYCZNEGO ...................................... 10mm(3/8”)
POZIOM HAŁASU †................................... 91.57dBA
CIŚNIENIE AKUSTYCZNE †........................ 80.57dBA
POZIOM WIBRACJI #.................................4.65m/s2
DŁUGOŚĆ CAŁKOWITA ..................................160mm
MASA NETTO .................................................0.39kg
†ZgodnośćznormamiPneuropPrEN12366.
#EN28927-1.
1)Przedpodłączeniemupewnijsię,żepokrywkaprzeciwpyłowajestzdjęta
(Rys. A).
2)Podłącznarzędziadosiecisprężonegopowietrzazapomocąrury,węża
izłączekorozmiarachpodanychwdanychtechnicznychnarzędzia.
3)Zasilaj narzędzie suchym, czystym powietrzem o ciśnieniu 6,2 bar
(90psi).Wyższeciśnienieizanieczyszczonepowietrzeskrócączasżycia
narzędzia z powodu szybszego zużycia oraz możliwości wystąpienia
niebezpiecznychwarunków.
WYMAGANIA DOTYCZĄCE SZYBKOZŁĄCZY PODŁĄCZANYCH DO
NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH:
Wceluspełnieniawymagańprzepisów„HealthandSafetyExecutive
Guide”HS(G) 39, BS4575:2, ISO 4414 i ISO 6150wymaganyjestwąż
elastycznyodługościminimum500mmmiędzynarzędziemizłączką
pośrednią.Redukujeonrównieżnaprężeniapowodowaneprzezmasę
wężapneumatycznegowmiejscupodłączeniadonarzędzia
pneumatycznego.
Rys. A
KBE-270-4090K_Instructions.indd 7KBE-270-4090K_Instructions.indd 7 30/10/2020 09:3730/10/2020 09:37

PL - 17
8 - CZ
DOPORUČOVANÝ PŘÍVOD VZDUCHU
TECHNICKÉ ÚDAJE
>500mm
SPOJOVACÍ
HADICE
ü
û
obr. A
SPOJOVACÍ HADICE
ADAPTÉR
KONCOVKA S
ADAPTÉREM
MAZNICE
KONCOVKA
KONCOVKA
UZAVÍRACÍ VENTIL
TRUBKY A
ZAŘÍZENÍ
REGULÁTOR
SPOJKA
DENNĚ PROMAZAT
SPOJKA FILTR
HLAVNÍ HADICE DENNĚ VYPUSTIT
PŘÍVOD VZDUCHU
ČÍSLO MODELU ..............................................B3456
ROZMĚR KLEŠTINY ................ 1/4”(6mm),1/8”(3mm)
VOLNÁ RYCHLOST ........................... 25,000ot./min
DOPORUČOVANÝ TLAK VZDUCHU........ 6.2bar(90psi)
SPOTŘEBA VZDUCHU .....................4cfm(113L/min)
ZÁVIT PŘÍVODU VZDUCHU ........................... 1/4”NPT
KALIBR VZDUCHOVÉ HADICE ................. 10mm(3/8”)
HLADINA HLUKU †..................................... 80.57dBA
ÚROVEŇ AKUSTICKÉHO TLAKU SÍLY†......... 91.57dBA
ÚROVEŇ VIBRACÍ #...................................4.65m/s2
CELKOVÁ DÉLKA ...........................................160mm
ČISTÁ HMOTNOST .........................................0.39kg
†PodlePneuStandarduPrEN12366.
#PodleEN28927-1.
1)Předpřipojenímseujistěte,žejeprachováčepičkaodejmutá(obr. A).
2)Připojtezařízeníkpřívoduvzduchupomocíhadiceanástavce
spředepsanýmirozměry,ježjsouuvedenévTechnickýchúdajích.
3)Maximálnípovolenýtlakje6,2bar(90psi)čistéhoasuchéhovzduchu.
Vyššítlakneboznečištěnývzduchzkracujíživotnostzařízeníkvůli
rychlejšímuopotřebeníamohouvéstažkrizikovémustavu.
POŽADAVKY NA RYCHLOSPOJKY:
Vsouladuspředpisynabezpečnostaochranuzdravípřipráci
HS(G) 39, BS4575:2, ISO 4414 a ISO 6150jeminimálnípožadovaná
délkaspojovacíhadice500mmmezizařízenímaspojkou.Tonavíc
pomáháksníženípnutízpůsobenévahouvzduchovéhadicena
koncizařízení.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
ProfesjonalneNARZĘDZIA MECHANICZNEfirmyKOBEzostałyzaprojektowanespecjalnie,abypomócCiwpracyBEZPIEC-
ZNIE i WYDAJNIE.Twojarozwagairozsądeksąnajlepszymzabezpieczeniemprzeciwwypadkom,leczpamiętajzawszeo
używaniuodpowiednichśrodkówochronyindywidualnej.Niemożemytuprzedstawićwszystkichmożliwychzagrożeń,iztego
powoduograniczymysiędoprzedstawienianajbardziejistotnychniebezpieczeństw.
Zakupiłeś właśnie wysokiej jakości produkt przemysłowy zaprojektowany w celu zapewnienia wysokiej
wydajność i długiego czasu eksploatacji. Jeżeli procedury prawidłowego użytkowania, bezpieczeństwa i
konserwacji będą przestrzegane, to maszyna ta będzie pracowała przez długie lata.
ZAGROŻENIA OGÓLNE ZWIĄZANE Z UŻYT-
KOWANIEM NARZĘDZIA
lZawsze zapewnij, że wszyscy użytkownicy będą
fizycznie zdolni i wykwalifikowani do obsługi
narzędzi o tej wielkości, masie i mocy oraz, że
przeszliodpowiednieprzeszkolenie, abywykony-
waćdanąpracę.
lZawszepamiętajoczasiewybiegunarzędziapo
wyłączeniu.
lZawsze zapewnij, że narzędzie będzie
przechowywane w dobrym stanie. Nie używaj
narzędzia,jeślibrakujejakichśczęścilubnarzędzie
jestuszkodzone.
lZawszeprzedpodłączeniemipodczasużywania
sprawdź, czy narzędzie pneumatyczne nie ma
pęknięćlubniejestnadmierniezużyte.
lZawszeprzechowujnarzędziewsuchymmiejscu,
zabezpieczonymprzeddostępemdzieci.
lZawszesprawdzaj,czyjakieśczęścilubzłączkinie
sąuszkodzonelubpoluzowane.
lZawsze używaj zalecanego wyposażenia lub
części.
lZawszpieczsięprzedprzypadkowymuruchomieniem
narzędzia poprzez odłączenie go przed
wymianaosprzętulubnaprawą.
lNigdynieużywajnarzędziagdyjesteśzmęczonylub
podwpływemalkoholu/przepisanychprzezlekarza
lubzażytychsamemulekarstw.
lNigdy nie używaj narzędzia, jeśli brakuje jakichś
częścilubsąuszkodzone.
lNigdyniepozostawiajpracującegonarzędzia bez
nadzoru.
lNigdyniemodyfikujnarzędzialubosprzętuiużywaj
gotylkodopracdojakichjestprzeznaczone.
lPodczaspracynigdyniewywierajnadmiernejsiłyna
narzędzie.
lNigdyniedotykajruchomychlubaktywnychczęści
narzędzialubosprzętu.
lNigdyniepracujwpalnejatmosferze.
lNigdyniepozwalaj,abydzieciużywałylubbawiłysię
narzędziem.
ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z MIEJSCEM PRACY
lZawszeprzestrzegajprzepisówBHP.
lZawsze pamiętaj o nadmiarze długości węża na
miejscupracy.
lNigdynieprzenośnarzędziatrzymającjezawężalub
trzymającpalcenaspuście,jeślijestpodłączonedo
sprężonegopowietrza.
OCHRONA INDYWIDUALNA
lZawszezapewnij,żedługiewłosy,luźnaodzieżi
biżuteria,etc.,będązabezpieczonelubzdjęte.
lUnikajnoszeniazegarka,pierścienilubbransolet
podczasużywaniategonarzędzia.
ZAGROŻENIA SPECYFICZNE ZWIĄZANE Z UŻYT-
KOWANIEM NARZĘDZIA
lZawsze zapewnij się przed zainstalowaniem i
używaniemosprzętu,żejestondostosowanydo
poziomuobrotównarzędziapneumatycznegobez
obciążeniaijestnieuszkodzony.
lZawsze używaj osprzętu w dobrym stanie
technicznym i przeznaczonego do użytku z tym
narzędziem.
lZawsze pamiętaj o niebezpieczeństwie
zmiażdżenia między narzędziem i obrabianym
przedmiotemwwynikugwałtownegoruchulubsił
reakcji.
lZawszeodłączzasilaniesprężonympowietrzem,
usuń ciśnienie z węża i odłącz narzędzie od
zasilania sprężonym powietrzem, gdy będzie
nieużywane, przed wymianą osprzętu lub przed
wykonywaniemnapraw.
lNigdyniedziałajdodatkowąlubnadmiernąsiłąna
narzędziepneumatyczne.
lNigdyniedotykajnarzędziemdoźródełzasilania
elektrycznego,ponieważtonarzędzieniejestizo-
lowaneelektrycznie.
lNigdy nie przekraczaj wartości maksymalnego
ciśnieniapowietrzadlategonarzędzia.
KBE-270-4090K_Instructions.indd 8KBE-270-4090K_Instructions.indd 8 30/10/2020 09:3730/10/2020 09:37

16 - HU CZ - 9
OBSLUHA
POZOR!
l K práci vždy používejte správný nástroj – NEPOUŽÍVEJTE příslušenství, které není
navrženépřímoprodanézařízenínebopráci.
l Vždypřediběhempoužíváníprohlédnětezařízeníkvůliodhaleníprasklinnebonadměr
néhoopotřebení.
l Vyvarujtesepřetahováníspojů.Pneumatickéráčnynejsoumomentovéklíčeanejsouschopnéani
navrženykinstalacispojůnavolitelnýkroutícímoment.Prospojevyžadujícíspecifickýkroutícímo
mentpoužívejteručnímomentovýklíč.
OBSLUHA
Kprácivždypoužívejtesprávnýnástroj–NEPOUŽÍVEJTEpříslušenství,
kterénenínavrženépřímoprodanézařízenínebopráci.
Vždypřediběhempoužíváníprohlédnětezařízeníkvůliodhaleníprasklin
nebonadměrnéhoopotřebení.
Vyvarujtesepřetahováníspojůnazařízení.
POUŽÍVÁNÍ
1. Proveďtekaždodenníkontroluapromažtepřístroj.
2. Pomocíkleštíodejměteplastovouprotiprachovoučepičku(obr. C).
3. Spojovacíhadicípřipojtepřístrojkezdrojivzduchu.
POZNÁMKA:Přizajišťováníspojovacíhadicebudezapotřebí17mmklíčnamaticekpřidrženíotočného
vstupníhootvorunavzduch.
4. Přemístětenástrojnamísto,kdesnímchcetepracovataprouvedenídochoduzmáčknětespínač
(obr. D).Uvolněnímspínačezastavítechodpřístroje.
5. Sílazmáčknutíspínačeurčujerychlostpřístroje.
Nenechávejte běžet přístroj naprázdno po delší dobu.
6. Nastavtepříslušnýprovozníhotlakpřepnutímregulátorurychlosti
(obr. E).
obr . E
obr . D
obr . C
obr . B
KOBE
INDUSTRIAL
POWER TOOLS
ALKATRÉSZLISTA - HU
SORSZÁM MEGRENDELÉSI LEÍRÁS
KÓD
01 KBE-298-5822C Motorburkolat
02 KBE-298-3634S Emelőkarcsapja(3x18[hossz])
03 KBE-298-5602C Levegőbevezetést
04 KBE-298-9304S Bekapcsolókar
05 KBE-298-9305S Szeleptengely
06 KBE-298-5822G Szelep
07 KBE-298-5822M Állítógomb
08 KBE-298-9308S Rugó
09 KBE-298-5206G O-gyűrű(3,8x1,9)
10 KBE-298-9336S O-gyűrű(3db)(10,5x1,0)
11 KBE-298-9307S O-gyűrű(7,5x1,5)
12 KBE-298-9312S Motortávtartója
13 KBE-298-5510L Golyóscsapágy(2db)(696ZZ)
14 KBE-298-9314S Golyóscsapágy(2db)(696ZZ)
15 KBE-298-9315S Forgórész
16 KBE-298-9316S Forgólapát(4db)
17 KBE-298-5616S Rugóscsap(2db)(1,5x6)
18 KBE-298-9318S Henger
19 KBE-298-9319S Elsőzárólemez
20 KBE-298-9320S Golyóscsapágy(2db)(608ZZ)
ISORSZÁM MEGRENDELÉSI LEÍRÁS
KÓD
21 KBE-298-5735M O-gyűrű(6x1,5)
22 KBE-298-9353S Orsó
23 KBE-298-9354S Elsőcsatlakozóelem
24 KBE-298-9324S Befogóhüvely
25 KBE-298-9325S Befogóhüvely-anya
26 KBE-298-5825L Elsősapka
27 KBE-298-9327S Csavarkulcs(2db)
28 KBE-298-9340S Fojtószelep
29 KBE-298-5856D Rugóscsap(1,5x12[hossz])
30 KBE-298-5823H Rögzítetttengelyt
31 KBE-298-5545Y Alátét
32 KBE-298-5508J O-gyűrű(22,8x2)
33 KBE-298-5509K Terelő
34 KBE-298-9339S Biztonságirúd
35 KBE-298-9344S Rugó
36 KBE-298-9343S Rugóscsap(2x15[hossz])
37 KBE-298-5823M Csillapítóanyag
38 KBE-298-9338S Acélgolyó
39 KBE-298-5822S Markolat
KBE-270-4090K_Instructions.indd 9KBE-270-4090K_Instructions.indd 9 30/10/2020 09:3730/10/2020 09:37

10 - CZ
POZOR!
Dalšívnějšífaktorymohouzapříčinitztrátuvýkonupřístroje
nebojehonepravidelný chod.Sníženývýkon kompresoru,
nadměrnýúnikvzduchu,vlhkostnebozúženívzduchového
přívodunebopoužíváníhadicovýchspojenínevhodnýchrozměrůmůže
snížitpřívodvzduchu.Pokudjsouvšechnyvnějšípodmínkyvpořádkua
přístrojstáleběžínepravidelně,odpojtehoodvzduchovéhadiceapřede-
jteVašemuprodejciKobe.
VAROVÁNÍ!
Opravy musí být vykonávány
v čistém prostředí a kvali-
fikovanou osobou, která je
dokonaleobeznámenastímto
typemvybavení.Pokudbybylo
totosděleníignorováno,Vaše
zárukabudeneplatná.
ÚDRŽBA
obr. F
obr. G
obr . H
Jestližeje přístrojpoužíván denně, musího způsobiláosoba pravidelnědemontovat akontrolovat výši
opotřebenísoučástek.Pokudjezaznamenánpoklesvýkonupřístrojemusíbýttakédemontovánanásledně
zkontrolován.Veškerézničenéneboopotřebenésoučástimusíbýtvyměněny.Vašezárukabudeneplatná,
pakliževyjdenajevo,žepřístrojbylbezdůvodněrozebránatímbylazapříčiněnazávada.Pokudsinevíterady
sdemontovánímpřístroje,prosímobraťtesenavašehoKobezástupce.
PoužíváníjinýchnežoriginálníchnáhradníchdílůKobemůževéstkrůznýmbezpečnostnímrizikům,snížení
výkonupřístroje,zvýšenínutnostiúdržbyakzánikuzáruky.
Načištěnínástrojeajehočástíjedoporučovánčistýlíh.Nečistětežádnýmirozpouštědlyčiolejiobsahující
jedy,estery,ketony,uhlovodíkychloruanitrokarbony.Nepoužívejtechemikálie,kterémajínízkouteplotu
vznícení.
ProservisnebonáhradnídílykontaktujteVašehoprodjeceKobe.
MAZÁNÍ
Pneumatickénářadívyžadujemazáníběhemceléživotnosipřístroje,
jelikožvlhkostvzduchuzkompresorumůžezapříčinitzkorodovánímotoru.
Správnémazáníjezásadnípromaximálnívýkonnostpřístroje.
Zanedbánímazáníbudeznamenatneplatnouzáruku.Buďpoužívejte
vzduchovoumaznicisolejempropneumatickénářadínastavenounadva
únikyzaminutu,nebopokudbynemohlabýtpoužita
vzduchovámaznice,jedenkrátdenněpřidejtedovzduchovéhootvoru
nebodohadicevnejbližšímspojijednukávovoulžičkuolejepro
pneumatickénářadí(obr. F)apotéspusťtepřístroj.Propneumatické
nářadíjevhodnýantikorozivníolej.Jakýkolivnadbytekolejevmotoruje
okamžitěodváděnodfukovýmkanálkem.Vždysměrujte
odfukovýkanáleksměremodlidíneboobjektů
(obr. G).
Pravidelněpromazávejtelehkýmstrojnímolejemiúchytnoupojistku
(Obr. H).
Nepromazávejtepřístrojhořlavýminebotěkavýmikapalinamijakojsou
parafíny(kerosene),naftaneboleteckýbenzín.
Szakemberkell,hogyszétszedjeésanagyobbkopásokatrenszeresenmegvizsgáljaabbanazesetbenhogyhaa
gépetnapirendszerességgelhasználjákvagyérezhetőváltozásállbeagépteljesítményétilletően.Mindensérült
vagykopottalkatrésztkikellcserélni.AzÖn12havigaranciájaelveszik,haagépetszétszedtékvagyleejtették.
Hanemtudjákszétszedniagépetkérjük,hogyjuttasákelKOBEszervízünkbe.
CsakeredetiKOBEalkatrészekethasználjonellenkező esetben nőhetabiztonságikockázat,aszükséges
karbantartásiidő,csökkenhetagépekteljesítményeésmegszünikagarancia.
Ásványiszeszhasználatajavasoltagépésalkatrészeitisztításához.Nehasználjonoldószereketvagysavas
olajokat, étereket, ketonokat, klórozott szénhidrátokat vagy nitro karbonátokat. Ne használjon alacsony
gyulladásponttalrendelkezővegyianyagokat.
SzervízzelvagyalkatrészekkelkapcsolatosanmindigkersessefelazÖnKOBEpartnerét.
KENÉS
Alevegősgépolajozást,kenéstigényelmivelasűrítettlevegőbentalál-
hatószennyeződésekkorrodáljákamotoralkatrészeitésamegfelelőola-
jozásszükségesagépmaximálisteljesítményéhezis.Agépolajozásának
elmúlasztásaabemenetinyílásnálagaranciaelvesztésésveljár.
Használjonegy,arendszerrekötött olajzót ésállítsakétcseppper per-
cre.Hanincsrámód,hogyolajzóthasználjon,töltsönegyteáskanállevegősmotorolajatabemenetinyílásba
(Fig. F)vagyalevegőstömlőlegközelebbinyílásábaéshasználjaagépet
egy napon át. VG22 (ISO osztály) olaj használata javasolt. Bármilyen,
rozsdásodástmegelőzőolajhasználataiselfogadott.
Afölöslegesolajatagépkifújjaakifújónyílásonát,ezértmindigállítsaa
nyílástmegfelelőirányba(Fig. G).
Aszerszámtartótolajozzarendszeresen,használjonkönnyűgépolajat.(Fig. H).
Ne használjon a gép kenéséhez, olajozásához gyúlékony vagy illó
folyadékokatmintparaffin(kerozin),dízelvagysugárhajtóműüzemagyagok.
VIGYÁZAT!
Géptől független, külső tényezők is okozhatnak teljesítmény
csökkenést vagy kiszámíthatatlan működést. A kompresszor
teljesítménye, a levegős rendszerben található víz, szenny-
eződések, elzáródások vagy a csatlakozók szűk keresztmetszete mind
okozhatjákalevegőellátáscsökkenését.Hogyhaakülsőtényezőkmindrend-
benvannakésagépmégmindigkiszámíthatatlanul,nemmegfelelőenműködik
kérjük,hogycsatlakoztassalearendszerrőlésjuttasaelaKOBEszervízbe.
VIGYÁZAT!
Ajavításokatszennyeződés-
menteskörnyezetbenmindig
olyanszakembervégezze
akiismeriezeketagépeket.
Ellenkezőesetbenagarancia
megszünik.
KARBANTARTÁS
Fig. F
Fig. G
Fig. H
HU - 15
KBE-270-4090K_Instructions.indd 10KBE-270-4090K_Instructions.indd 10 30/10/2020 09:3730/10/2020 09:37

CZ - 1114 - HU
POŘADOVÉ OBJEDNACÍ POPIS
ČÍSLO KÓD
01 KBE-298-5822C Krytmotoru
02 KBE-298-3634S Kolíkpáčky(3x18D)
03 KBE-298-5602C Přívodvzduchu
04 KBE-298-9304S Páčkaplynu
05 KBE-298-9305S Hřídelventilu
06 KBE-298-5822G Ventil
07 KBE-298-5822M Otočnýknoflík
08 KBE-298-9308S Pružina
09 KBE-298-5206G O-kroužek(3,8x1,9)
10 KBE-298-9336S O-kroužek(3ks)(10,5x1,0)
11 KBE-298-9307S O-kroužek(7,5x1,5)
12 KBE-298-9312S Distančnívložkarotoru
13 KBE-298-5510L Kuličkovéložisko(2ks)(696ZZ)
14 KBE-298-9314S Zadníkoncovádestička
15 KBE-298-9315S Rotor
16 KBE-298-9316S Lopatka(4ks)
17 KBE-298-5616S Pružnýčep(2ks)(1,5x6)
18 KBE-298-9318S Válec
19 KBE-298-9319S Předníkoncovádestička
20 KBE-298-9320S Kuličkovéložisko(2ks)(608ZZ)
POŘADOVÉ OBJEDNACÍ POPIS
ČÍSLO KÓD
21 KBE-298-5735M O-kroužek(6x1,5)
22 KBE-298-9353S Vřeteno
23 KBE-298-9354S Předníspojka
24 KBE-298-9324S Kleština
25 KBE-298-9325S Maticekleštiny
26 KBE-298-5825L Předníkryt
27 KBE-298-9327S Klíč(2ks)
28 KBE-298-9340S Škrticíventil
29 KBE-298-5856D Pružnýčep(1,5x12D)
30 KBE-298-5823H Pevnáhřídel
31 KBE-298-5545Y Podložka
32 KBE-298-5508J O-kroužek(22,8x2)
33 KBE-298-5509K Deflektor
34 KBE-298-9339S Pojistnátyč
35 KBE-298-9344S Pružina
36 KBE-298-9343S Pružnýčep(2x15D)
37 KBE-298-5823M Tlumič
38 KBE-298-9338S Ocelovákulička
39 KBE-298-5822S Úchopováplocha
KOBE
INDUSTRIAL
POWER TOOLS
SEZNAM DÍLŮ - CZ
VIGYÁZAT!
lMindighasználjonamunkafeladatnakmegfelelőgépet–SOHANEhasználjonagéphez
vagymunkáhoznemmegfelelőtartozékokat.
l Használat előtt mindig ellenőrízze, hogy vannak-e repedések vagy elhasználódásra
utalójelekagépen.
l Figyeljenarra,hogynehúzzatúlacsavarokat.Acsavarbehajtóknemnyomatékkulcsok,ígynem
alkalmasak csavarok vagy más rögzítőelemek előírt nyomatékra való meghúzására. Előírt
nyomatékravalómeghúzáshozmindighasználjonkézinyomatékkulcsot.
SZERSZÁMOK RÖGZÍTÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA
1. Szerszámcsere előtt mindig csatlakoztassa le a gépet a levegős
rendszerről.
2. Csavarjaleapatronrögzítőtcsavartegy17mm-esvilláskulcssegítségével
spanner (Fig B).
3. Helyezzeaszerszámotameglazítottpatronba.
4. Húzzamegapatronrögzítőcsavart.
5. Mielőttelkezdiamunkfolyamatot,mindigvárjamegamígaszerszámeléri
amaximálisfordulatszámot.
A GÉP HASZNÁLATA
1. Napontavizsgájaátésolajozzaagépet.
2. Fogókhasználatávaltávolítsaelazáródugót(Fig. C).
3. Csatlakoztassaagépetalevegősrendszerhezegylengőtomlősegítségével.
MEGJEGYZÉS: Alengőtömlőrögzítéséhezszükségeleszegy17mm-esvilláskulcsra,mivelatömlőcsatla-
kozóelforog.
4. Helyezzea gépeta munkafelületfelémajd indítsael azindítógomb segítségével(Fig. D). Agomb
elengedéséveltudjaleállítaniagépet.
5. Azindítógombbenyomásánakmértékehatározzamegagépfordulatszámát.
Ne hagyja a gépet terhelés nélkül, szabadon forogni hosszú időn át.
6.
Forgassaasebességszabályzógombotamunkanyomáskiválasztásához(Fig. E).
ÜZEMELTETÉS
Fig. E
Fig. D
Fig. C
Fig. B
KBE-270-4090K_Instructions.indd 11KBE-270-4090K_Instructions.indd 11 30/10/2020 09:3730/10/2020 09:37

HU - 1312 - HU
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A KOBE Professzionális LEVEGŐSGÉPEKsegítikÖntaBIZTONSÁGOSésEREDMÉNYESmunkában.AzÖn
körültekintéseésjózanítélőképességealegbiztosabbvédelemennekellenéremindigviseljenamunkának
megfelelővédőfelszerelést.Mindenlehetségesveszélytnemtudunkittfelsorolnidealegjellemzőbbeketitt
találja:
Ön egy minőségi ipari terméket vásárolt meg ami csúcsminőségű formatervezett és hosszú élet-
tartamra lett kialakítva. Ha helyesen használja, vigyáz rá és rendszeresen karbantartja akkor azt
fogja látni, hogy a szerszám még sok sok évig jól fogja szolgálni önt.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG
lMindigbizonyosodjonmeg,hogymindenfelhasználó
fizikálisanalkalmaséskompetensarra,hogyagépet
használjafigyelembevéveannakméretét,súlyátés
teljesítményét továbbá, hogy minden felhasználó
résztvettamegfelelőoktatáson.
lMindigfigyeljenagépleállásiidejére.
lMindigtartsaagépettisztán,jóállapotban.Soha
nehasználjonsérültgépet.
l HasználatelőttMindigellenőrízze,hogyvannak-e
repedések vagy elhasználódásra utaló jelek a
gépen.
l Tartsaagépetszáraz,biztonságoshelyen,távola
kisgyermekektől.
lMindig ellenőrízze a sérült vagy hiányzó alk-
atrészeketéscsatlakozókat.
l Csak javasolt tartozékokat vagy alkatrészeket
használjon.
l Alkatrész- vagy szerszámcsere közben előzze
meg a gép véletlen beindulását azzal, hogy
lecsatlakoztatjaalevegőshálózatról
lSoha ne használja a gépet ha Ön fáradt vagy
alkohol/gyógyszerhatásaalattáll.
lSohanehasználjonsérültgépet.
lSohanehagyjafelügyeletnélkülabekapcsoltgépet.
lSoha ne módosítsa a tartozékokat
vagy alkatrészeket és csak az előírt
munkafolyamatokhozhasználjaagépet.
lSohaneerőltesseagépetésnegyakoroljontúl
nagynyomástrá.
lSohaneérjenagépaktív,forgóalkatrészeihez.
lSohanedolgozzonrobbanásveszélyeskörnyezet-
ben.
lSohaneengedjeagyerekeket, hogyhasználják
vagyjátszanakagéppel.
MUNKAHELYI BIZTONSÁG
lMindigamunkavédelmiésbiztonságielőírásoknak
megfelelőendolgozzon.
lMindigfigyeljenamunkahelykörnyékén,közelében
találhatótömlőkre.
lSohaneatömlőtőlfogvaemeljefelagépetéssoha
neszállítsaagépetujjalazindítógombonamígaza
levegőshálózatravankötve.
VÉDŐFELSZERELÉS
lMindig győződjön meg arról, hogy a hosszú
haj, bő ruházat és ékszer nem lehet veszélyes
a munkájában, szükség estén rögzítse haját,
ruházatátésvegyeleékszereit.
l Agéphasználataközbennemjavasoltóra,gyűrű
vagykarkötőviselése.
SPECIÁLIS HASZNÁLATI VESZÉLYEK
lMindig győződjön meg arról, hogy a használni
kívánt szerszámok, alkatrészek a gép
“Free–terhelésnéküli”fordulatszámánakmegfe-
lelnekés,hogynemsérültek.
l Csakagépnekmegfelelőlevegőscsatlakozókat
használjon.
l Legyenóvatos,használatközbenmindigfennálla
szerszámhirtelenszétmórzsolásánakveszélyea
fellépőerőkmiatt.
lMindig kapcsolja ki a levegő ellátást,
csatlakoztassaleatömlőtalevegősrendszerről
ésaszerszámotiscsatlakoztassaleatömlőről
mielőttszerszámotcserél,javításteszközölvagy
nemhasználjaagépet.
lSoha ne alkalmazzon túl nagy erőt, nyomást a
gépre.
lSohanekössevagyérintseelektromoshálózathoz
mivelezekagépeknincsenekszigetelve.
lSohanehasználjonazelőírásoknálnagyobbüzemi
nyomást.
JAVASOLT LEVEGŐS RENDSZER
RÉSZLETES LEÍRÁS
>500mm
LENGŐTÖMLŐ
ü
û
Fig. A
LENGŐTÖMLŐ
ADAPTER
CSATLAKOZÓ ÁTA-
LAKÍTÓ
OLAJZÓ
CSATLAKOZÓ
ELLENDARAB
CSATLAKOZÓ
ELLENDARAB
ZÁRÓ SZELEP
CSÖVEKÉS
SZERELVÉNYEK
LÉGSZABÁLYZÓ
CSATLAKOZÓ
NAPI OLAJZÁS ITT
CSATLAKOZÓ SZŰRŐ
FŐVEZETÉK NAPI VÍZTELENÍTÉS
LEVEGŐ ELLÁTÁS
1)Csatlakoztatáselőtttávolítsokelazáródugót(Fig A).
2)Csatlakoztassukagépetalevegősrendszerrealeírásbanszereplő
csatlakozók,tömlőkésszerelvényeksegítségével.
3)Agéphasználatáhozhasználjunk6.2bar(90psi)nyomásútiszta,száraz
levegőt.Magasabbnyomásúésszennyeződésekkeltelilevegőagép
élettertamánakrövidüléséteredményezikagyorsabbkopásmiatt
ésveszélyesfeltételeketisokozhatnak.
A LEVEGŐS GÉP CSATLAKOZTATÁSÁRA VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK:
Agéplevegősrendszerretörténőcsatlakoztatásárahasználtlengőtömlő
hosszaminimum500mmkell,hogylegyenakövetkezőMunkavédelmi
ésBiztonságielőírásokszerint:Executive Guide HS(G) 39, BS4575:2,
ISO 4414 és ISO 6150.Ezugyancsakcsökkentiatömlősúlyaáltala
gépvégérehatóterhelésnagyságátis.
MODELL SZÁMA ............................................B3456
PATRON MÉRETE ..................... 1/4”(6mm),1/8”(3mm)
ÜRESJÁRATI FORDULATSZÁM ................ 25,000rpm
AJÁNLOTT LÉGNYOMÁS ...................... 6.2bar(90psi)
LEVEGŐFOGYASZTÁS ......................4cfm(113L/min)
LEVEGŐ BEMENETI CSATLAKOZÓ ................ 1/4”NPT
MINIMUM LEVEGŐS TÖMLŐ MÉRET
(BELSŐ ÁTMÉRŐ) ...................................10mm(3/8”)
ZAJSZINT † .............................................. 80.57dBA
HANGTELJESÍTMÉNY † ............................... 91.57dBA
VIBRÁCIÓ# ................................................4.65m/s2
TELJES HOSSZ ..............................................160mm
NETTÓ SÚLY ..................................................0.39kg
†PrEN12366PneuropSzabványszerint.
#EN28927-1szerint.
KBE-270-4090K_Instructions.indd 12KBE-270-4090K_Instructions.indd 12 30/10/2020 09:3730/10/2020 09:37
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Grinder manuals by other brands

OptiPro Systems
OptiPro Systems eSX 300 CTS user manual

Power Craft
Power Craft 88601 instruction manual

Chicago Electric
Chicago Electric 66876 Set up and operating instructions

SUHNER ABRASIVE
SUHNER ABRASIVE UWC 20-R Technical document

Makita
Makita GA9000 instruction manual

Makita
Makita M9512 instruction manual