Koch S-250 User manual

S-250
• Kappsäge
• Trim Saw
• Tronçonneuse
• Troncatore
• Tronzadora
www.hoechsmann.com

• Beschickungsmagazin für
Mehrfachlängen
• Eine Spannvorrichtung mit NC-
programmierbarem Antrieb führt
die Werkstücke der Säge zu
• Hopper feed for multiple lengths
• A NC-programmable stock
clamping device feeds the
workpieces towards the saw
• Caricatore automatico per
lunghezze multiple
• Dispositivo pinza con azionamento
programmabile a controllo
numerico posiziona i pezzi nella
stazione lama
• Depósito de alimentación para
largos múltiples
• Un dispositivo de sujeción con
accionamiento de programado por
NC alimenta las piezas a la sierra
• Magasin d'alimentation pour
longueurs multiples
• Un système de pince, avec en-
traînement à programmation nu-
mérique amène les pièces à la scie
• S-250 Trim saw in conjunction
with SBD-45-Super-Shorty
• S-250 Troncatore in linea con
SBD-45-Super-Shorty
• S-250 Kappsäge im Verbund mit
SBD-45-Super-Shorty
• S-250 Tronzadora en línea con
SBD-45-Super-Shorty
• S-250 Tronçonneuse en ligne
avec SBD-45-Super-Shorty
www.hoechsmann.com

• Heavy duty sawing unit with
motor 4,4 kW
• Stock clamping and alignment
devices
• Brass plates guarantee a clean
cut
• Gruppo lama rinforzato con
motore da 4,4 kW
• Dispositivi pressori e di
allineamento
• Supporti di ottone garantiscono
taglio senza scheggiature
• Grupo pesado de sierra con
motor de 4,4 kW
• Elementos de sujeción y
aliñeación
• Apoyos de latón garantizan un
corte limpio
• Agrégat de sciage lourd, avec un
moteur de 4,4 kW
• Eléments de positionnement et
de bridage
• Des liteaux en laiton servant de
contre lame garantissent une
coupe sans éclats
• Schweres Sägeaggregat mit
Motor 4,4 kW
• Spann- und Ausrichtelemente
• Messingleisten als Unterlage
garantieren einen ausrißfreien
Schnitt
• Transport belt at machine
outfeed with programmable
lateral kicker for workparts
• Transportband am Maschinen-
auslauf mit seitlicher Werkstück-
abschiebung
• Nastro di trasporto all’uscita della
macchina con espulsore laterale
• Cinta transportadora de la salida
de la máquina con desplaza-
miento lateral de la pieza
• Tapis de transport en sortie de
machine avec dispositif de retrait
latéral des pièces
www.hoechsmann.com

S-250 Kappsäge
für ummantelte oder furnierte Profilleisten, Schubkasten-
zargen oder andere Möbelteile. Diese Kappsäge kann so-
wohl als Einzelmaschine, als auch in Fertigungsstraßen
eingesetzt werden.
Werkstückabmessungen:
Länge: 3000/4000 mm
Breite: 30-250 mm
Paketdicke: max. 100 mm
Technische Änderungen vorbehalten.
Technical modifications reserved.
03/2007
• Magazinbeschickung (manuell oder automatisch)
• Vereinzelung
• Eine Greifvorrichtung spannt ein Werkstückpaket und
führt es der Kappsäge zu. Werkstückvorschub durch eine
hochdynamische Servoachse
• Vorwahl der abzukappenden Längen an der PC-Steuerung
• Seitliche Ausrichtung und Spannzylinder in der Abläng-
station
• Kappsäge Durchmesser 450 mm
• Ausrißfreier Schnitt durch Messing-Konterstücke
S-250 Trim Saw
for wrapped and veneered profiled rails, drawer parts and
other furniture components. The trim saw can work as a
single machine or in an automatic production line.
Stock dimensions:
Length: 3000/4000 mm
Width: 30-250 mm
Batch thickness: max. 100 mm
• Hopper feed (manual or automatic infeed)
• Stock separation
• A clamping device clamps the first batch and feeds it to
the trim saw. Stock feed by means of highly dynamic
servo axis
• Preselection at PC-control of dimensions to be cut off
• Lateral alignment and clamping cylinder in the trim saw station
• Trim saw diamter: 450 mm
• Brass-counter parts guarantee clean cuts
S-250 Tronçonneuse
pour liteaux profilés, plaqués ou enrobés, éléments pour
tiroirs, et autres pièces de meubles. Cette tronçonneuse
convient aussi bien à une utilisation comme machine indivi-
duelle, qu'à une intégration dans une chaîne automatisée.
Dimensions des pièces:
Longueur: 3000/4000 mm
Largeur: 30-250 mm
Hauteur de paquet: max. 100 mm
• Alimentation par magasin (manuel ou automatique)
• Séparation
• Un système de pince enserre un paquet de pièces, et
l'amène à la tronçonneuse. Avance pièce par un servo
axe numérique hautement dynamique
• Sélection des longueurs à couper sur le P.C. de commande
• Alignement latéral et vérin de bridage dans la station de coupe
• Lame de coupe diamètre 450 mm
• Coupe réalisée sans éclats à l'aide de contre lames en
laiton
S-250 Troncatore
per profili, cassetti e altri pezzi per mobili rivistiti o
impiallacciati. Questo Troncatore può lavorare sia da
macchina singola sia in linee automatiche di produzione.
Dimensione dei pezzi:
Lunghezza: 3000/4000 mm
Larghezza: 30-250 mm
Spessore dei pacchi: max. 100 mm
• Caricatore (manuale o in automatico)
• Separazione dei pezzi
• Un dispositivo pinza prende un pacco e lo introduce nella
stazione lama. Avanzamento pezzi tramite asse con-
trollato ad alta velocità
• Selezione delle lunghezze di taglio tramite Personal Computer
• Allinamento laterale e pressore nella stazione di taglio
• Diametro lama 450 mm
• Taglio senza scheggiature tramite controsagome in ottone
S-250 Tronzadora
para listones cubiertos o chapeados, desarrollos de
cajones. Esta sierra puede trabajar en forma individual o
en una línea de mecanización.
Dimensiones:
Largo: 3000/4000 mm
Ancho: 30-250 mm
Espesor paquete: máx. 100 mm
• Alimentación manual o automática
• Individualización
• El dispositivo de sujeción fija un paquete y lo alimenta a
la sierra. Avance mediante un servo eje de alta dinámica
• Preselección de los largos a retestar con mando PC
• Ajuste lateral y cilindro pisador en la estación de retestar
• Sierra retestadora 450 mm
• Corte limpio con contra-apoyo de latón
Gerhard Koch
Maschinenfabrik
GmbH & Co. KG
Industriestrasse 18-22
Industriegebiet Greste
D-33818 Leopoldshöhe
Telefon (05202) 990-0
Telefax (05202) 990-101
www.kochma.de
Zertifizierung nach
DIN EN ISO 9001
Deutscher Akkreditierungsrat
www.hoechsmann.com