Koenic KHM 3210 B User manual

Folded Size = A5
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
DE Gebrauchsanweisung
EN User manual
ES Manual de instrucciones
FR Mode d'emploi
GR Οδηγίες χρήσης
HU Használati leírás
IT Manuale dell'utente
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
PT Manual de utilização
SE Användarhandbok
TR Kullanım Kılavuzu
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
Hand Mixer
KHM 3210 B
Deutsch 3 - 8
English 9 - 14
Español 15 - 20
Français 21 - 26
Ελληνικά 27 - 32
Magyar 33 - 38
Italiano 39 - 44
Nederlands 45 - 50
Polski 51 - 56
Português 57 - 62
Svenska 63 - 68
Türkçe 69 - 74
1211
IM_KHM3210B_180914_V02
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 1 14/9/18 9:05 am

Folded Size = A5
1
4
9
7
H
E
I
B
A
D
C
J
F
G
8
6
10
5
2
3
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 2 14/9/18 9:05 am

3
Deutsch
Sicherheitshinweise
•Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt
und ist nicht für den professionellen Betrieb ausgelegt.
•Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst
zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen
nur von qualifizierten Fachleuten reparieren.
•Warnung! Tauchen Sie die elektrischen Komponenten des
Geräts niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten
Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser.
•Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie
das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern.
•Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie das Gerät nicht
während des Kochvorgangs, an kochenden Flüssigkeiten
oder heißem Fett.
•Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das
Netzkabel auf Beschädigungen. Ist die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Verletzungsgefahr! Seien Sie vorsichtig bei der
Verwendung der Einsätzen, beim Entleeren der Schüssel
und während der Reinigung.
•Dieses Produkt ist bei nicht vorhandener Aufsicht, vor
dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder der
Reinigung stets vom Netz zu trennen.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 3 14/9/18 9:05 am

4
Deutsch
Size - A5
Sicherheitshinweise
•Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung bevor Sie Zubehörteile austauschen oder
bevor Sie sich Geräteteilen nähern, die sich während des
Betriebs bewegen.
•Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht
ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen und
Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie deshalb nur
Originalzubehör.
•Betreiben Sie das Gerät nicht zu lange ohne
Unterbrechung, um ein Überhitzen des Motors zu
vermeiden. Die kontinuierliche Betriebszeit darf die
Daten der Verarbeitungstabelle, welche Sie in der
Bedienungsanleitung finden, nicht überschreiten. Lassen Sie
das Gerät abkühlen, wenn das Gerätegehäuse zu heiß wird.
•Geben Sie niemals Zutaten in den Behälter, während sich
das Gerät im Betrieb befindet.
•Berühren Sie nicht die bewegende Teile. Halten Sie Finger,
Haare, Bekleidung und Utensilien (z.B. Löel, Teigschaber
etc.) von sich bewegenden Teilen fern.
•Halten Sie während des Betriebs keine Hände und
jegliche andere Gegenstände in den Messbecher bzw die
Rührschüssel um das Risiko schwerer Personenschäden
und/ oder Geräteschäden zu vermeiden, Verwenden Sie
einen Teigschaber oder ähnliche Utensilien nur dann, wenn
sich das Gerät nicht in Verwendung befindet.
•Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit
den empfohlenen Zubehörteilen und Komponenten. Eine
unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
•Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile nach
jedem Gebrauch.
•Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 4 14/9/18 9:05 am

5
Deutsch
Sicherheitshinweise
13. Halten Sie das Gerät von allen heißen
Flächen und oenen Flammen fern.
Schützen Sie das Gerät vor extremer
Hitze und Kälte, Staub, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Tropf-
und Spritzwasser.
14. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät.
15. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall
das Gerät schnell von der Netzversorgung
trennen zu können. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, um das
Gerät vollständig auszuschalten. Benutzen
Sie den Netzstecker als Trennvorrichtung.
16. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD)
mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im vom Gerät
genutzten Stromkreis empfohlen. Die
Installation sollte von einem erfahrenen
Elektriker vorgenommen werden.
17. Sollte das Gerät in Wasser gefallen sein,
ziehen Sie zuerst den Netzstecker, bevor
Sie in das Wasser greifen.
18. Lassen Sie das Gerät während der
Benutzung nicht unbeaufsichtigt oder
wenn der Netzstecker mit einer Steckdose
verbunden ist.
19. Geben Sie während des Betriebs des Geräts
niemals weitere Zutaten in den Behälter.
20. Das Gerät ist nur für Kurzzeitbetrieb
geeignet. Lassen Sie nach einer
Betriebsdauer von 5 Minuten das Gerät
vor dem nächstem Gebrauch abkühlen.
Im Turbomodus darf die Betriebsdauer 1
Minute nicht überschreiten. Überlasten Sie
das Gerät nicht.
21. Richten Sie den Mixer niemals auf
Personen, wenn er in Betrieb ist.
22. Vermeiden Sie den Kontakt mit sich
bewegenden Teilen. Halten Sie Hände,
Haare, Kleidung sowie Spachteln oder
andere Utensilien von den Zubehörteilen
während des Betriebes fern, um das Risiko
von Personenschäden und/oder Schäden
am Mixer zu verringern.
1. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
um Schäden durch nicht sachgemäßen
Gebrauch zu vermeiden! Befolgen Sie alle
Warnhinweise auf dem Gerät und in dieser
Bedienungsanleitung.
2. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für
den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses
Gerät an Dritte weitergegeben werden,
muss diese Gebrauchsanweisung mit
ausgehändigt werden.
3. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch
oder falscher Handhabung kann keine
Haftung für eventuell auftretende Schäden
übernommen werden.
4. Verwenden Sie das Gerät nur für den
vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht für
die gewerbliche Nutzung geeignet. Dieses
Gerät ist für den ausschließlichen Gebrauch
im Innenbereich und im Haushalt bestimmt.
5. Prüfen Sie vor dem Anschluss an die
Netzversorgung, ob Stromart und
Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
6. Benutzen Sie nie ein beschädigtes
Gerät! Trennen Sie das Gerät vom Netz und
benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst,
wenn das Gerät beschädigt ist.
7. Verhindern Sie eine Beschädigung des
Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder
Scheuern an scharfen Kanten. Halten Sie
es von heißen Oberflächen und oenen
Flammen fern.
8. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein
unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern
über das Kabel nicht möglich ist.
9. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels
muss dieses für die entsprechende
Leistung geeignet sein.
10. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen, oder auf nassem Boden stehend in
Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit
nassen oder feuchten Händen an.
11. Önen Sie unter keinen Umständen das
Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in
das Innere des Gehäuses ein.
12. Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Gerät. Stellen Sie keine Gegenstände mit
oenen Flammen, wie z.B. Kerzen, neben
das Gerät. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände wie z.B. Vasen, in
die Nähe des Geräts.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 5 14/9/18 9:05 am

6
Deutsch
Size - A5
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC -
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen
auf.
Bestimmungsgemäße Benutzung
Dieses Produkt wurde zum Mixen und Kneten
von Zutaten entwickelt, wie zum Beispiel
Mehl, Sahne, Butter, Eier usw. Jeglicher anderer
Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder
Verletzungen führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt, Sachschäden, oder
Verletzung von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör
vorsichtig aus der Originalverpackung. Es
empfiehlt sich, die Originalverpackung für
späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten
Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun
Sie dies nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen
Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen
Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Entsorgung
Dieses Produkt nicht im unsortierten
Hausmüll, sondern bei einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der
Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen
Behörden.
Lieferumfang
1 x Motoreinheit
2 x Rühreinsätze
2 x Knethaken
1 x Bedienungsanleitung
1 X Garantiekarte
Technische Daten
Nennspannung : 220-240 V~, 50/60 Hz
Nennleistung : 450 W
Schutzklasse : Class II
Bedienelemente und Komponenten
AMotoreinheit
BÖnungen für Zubehörteile
CRühreinsätze
DKnethaken
EHakenteller
FNetzkabel mit Netzstecker
GGri
HTURBO-Schalter
IDrehzahlschalter (0bis 5)
JAuswurf-Taste
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 6 14/9/18 9:05 am

7
Deutsch
Lieferumfang
1 x Motoreinheit
2 x Rühreinsätze
2 x Knethaken
1 x Bedienungsanleitung
1 X Garantiekarte
Technische Daten
Nennspannung : 220-240 V~, 50/60 Hz
Nennleistung : 450 W
Schutzklasse : Class II
Bedienelemente und Komponenten
AMotoreinheit
BÖnungen für Zubehörteile
CRühreinsätze
DKnethaken
EHakenteller
FNetzkabel mit Netzstecker
GGri
HTURBO-Schalter
IDrehzahlschalter (0bis 5)
JAuswurf-Taste
Achtung
• Nicht den Netzstecker an eine Steckdose
anschließen, bevor das Gerät nicht
vollständig und ordnungsgemäß
zusammengebaut wurde!
• Überschreiten Sie nicht die maximale
Betriebsdauer von 5 Minuten, um eine
Überlastung des Geräts zu vermeiden.
• Im Turbomodus darf die Betriebsdauer 1
Minute nicht überschreiten.
Betrieb
Abb. 1Zubehörteile auswählen: Wählen
Sie die gewünschten Zubehörteile vor
Gebrauch aus.
Rühreinsätze : Mixen
Knethaken : Kneten
Hinweis
Der Haken/Rühreinsatz mit dem großen
Teller muss in die Aufnahmeönung
gesteckt werden, welche das Symbol
mit dem entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist .
Abb. 2Mixen: Stecken Sie beide Rühreinsätze
in die Aufnahmeönungen. Achten Sie
darauf, dass sie gut einrasten.
Abb. 3Kneten: Stecken Sie beide Knethaken
in die Aufnahmeönungen. Achten Sie
darauf, dass sie gut einrasten.
Abb. 4Stellen Sie den Drehzahlschalter auf
Stufe 0. Stecken Sie den Netzstecker in
eine geeignete Steckdose.
Abb. 5Halten Sie die Zubehörteile in die
Zutaten, die verarbeitet werden sollen.
Abb. 6Einschalten: Gebrauch des Drehzahl-
schalters. Die Drehzahl kann abhängig
von der beabsichtigten Verwendung
eingestellt werden. Beachten Sie dafür
nachfolgende Tabelle.
Drehzahl &
Zubehörteil
Verwendung max.
Gewicht &
Zeit
1 (Niedrig) Verrühren von
Flüssigkeiten,
Unterheben
von trockenen
Zutaten, Eiweiß
und Schlagsahne.
1000 g
30 Sek.
2 (Niedrig) Vorbereiten von
Soßen, Pudding,
Muns und
schnellen Broten.
1200 g
1 min.
3 (Mittel) Vorbereiten
von Teig und
Mischungen.
800 g
3 min.
4 (Mittel) Schlagen von
Butter und
Zucker, Herstellen
von Plätzchenteig,
Kuchenmi-
schungen und
Zuckerguss.
800 g
3 min.
5 (Höchste) Schlagen
von leichten
und lockeren
Mischungen,
Sahne, Eiern
(Eiweiß, Eigelb
oder beides) und
Kartoelpüree.
1000 g
5 min.
5 (Höchste) Kneten einer
Mischung aus
Mehl (900 g)
& Wasser
(650 g)
5 min.
Abb. 7Sie können für die maximale Drehzahl
den Turbo-Schalter jederzeit nach hinten
schieben. Achten Sie darauf, diesen Modus
nicht länger als 1 Minute zu verwenden.
Abb. 8Ausschalten: Stellen Sie den
Drehzahlschalter auf Stufe 0.
Abb. 9Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
Abb. 10 Klinken Sie mit der Auswurf-Taste die
Zubehörteile aus. Ziehen Sie jetzt die
Zubehörteile zur Reinigung aus ihren
Aufnahmeönungen.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 7 14/9/18 9:05 am

8
Deutsch
Size - A5
Tipps
• Verwenden Sie für beste Ergebnisse tiefe
aber schmale Mixbehälter.
• Die Betriebsdrehzahl hängt von der Menge
und der Konsistenz des Mixguts ab, sowie
von der Form und der Größe des Behälters.
• Verwenden Sie zum Mixen von Flüssigkeiten
einen hohen Behälter oder mixen Sie kleinere
Mengen, um Verspritzen zu vermeiden.
• Geben Sie während des Betriebs des Geräts
niemals weitere Zutaten in den Behälter.
• Beginnen Sie das Mixen immer mit niedriger
Drehzahl und erhöhen Sie sie dann allmählich.
• Verringern Sie die Menge der verarbeiteten
Lebensmittel falls ein mixen / kneten nur
schwer möglich ist.
Reinigung und Pflege
Warnung
Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät
aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie es vollständig
abkühlen.
Abb. 11 Reinigen der Motoreinheit: Wischen
Sie sie mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch ab.
Warnung
• Achten Sie darauf, dass während der
Reinigung keine Feuchtigkeit das Gerät
eindringt.
• Die Motoreinheit keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Halten Sie das Gerät nie unter fließendes
Wasser.
Abb. 12 Reinigung der Rühreinsätze und
Knethaken: Verwenden Sie warmes
Wasser und ein mildes Spülmittel.
Spülen Sie die Zubehörteile nach der
Reinigung gründlich ab und lassen Sie
sie trocknen. Die Zubehörteile sind
spülmaschinengeeignet.
• Verwenden Sie zum Reinigen
des Geräts nie ätzende
Reinigungsmittel, Drahtbürsten,
Scheuerpads oder metallische oder
scharfe Gegenstände.
• Nach der Reinigung das Gerät
gründlich trockenreiben.
• Bewahren Sie das Gerät an einem
kühlen, trockenen Platz auf, der
für Kinder und Haustiere nicht zu
erreichen ist.
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten
die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich
an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt
funktioniert nicht
• Keine Stromversorgung.
• Überhitzung des Motors.
• Überprüfen der Stromversorgung.
• Das Produkt ist nicht für den
kontinuierlichen Betrieb geeignet.
Netzstecker ziehen und das Produkt
ca. 20 Minuten abkühlen lassen.
Produkt fühlt
sich während des
Betriebs warm/
heiß an
• Blockade durch zu große
Menge an Lebensmitteln bzw.
zu zähe Arten von Teig.
• Das Produkt ist nicht für
den kontinuierlichen Betrieb
geeignet.
• Netzstecker ziehen und einen Teil
der Lebensmittel entfernen, bzw.
etwas Flüssigkeit hinzufügen.
• Netzstecker ziehen und Produkt
abkühlen lassen, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 8 14/9/18 9:05 am

9
English
Safety instructions
•This product is only suitable for private household use and
it is not designed for commercial purpose.
•Danger of electric shock! Do not attempt to repair the
product yourself. In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualified personnel only.
•Warning! Do not immerse the electrical parts of the
product in water or other liquids. Never hold the product
under running water.
•This product shall not be used by children. Keep the product
and its cord out of reach of children.
•This product can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are under supervision or have been given
instruction concerning the use of the product in a safe way
and if they understand the hazards involved.
•Children shall not play with the product.
•Danger of burns! Do not use the product during the
cooking process, with boiling liquids or hot fat.
•Regularly check the power plug and power cord for damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a danger or injury.
•Danger of injury! Care shall be taken when handling the
attachments, emptying the bowl and during cleaning.
•Always disconnect the product from the mains if it is
left unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 9 14/9/18 9:05 am

10
English
Size - A5
Safety instructions
•Switch o the product and disconnect from the mains
before changing accessories or approaching parts that
move in use.
•Never use accessories which are not recommended by the
manufacturer. They could pose a safety risk to the user
and might damage the product. Only use original parts and
accessories.
•Do not continuously operate the product for too long to
avoid overheating the motor. The continuous operation
time must not exceed the processing guide given in the
instruction manual. Let the product cool down if the
product housing becomes too hot.
•Never add ingredients to the container while the product is
operating.
•Do not touch the moving parts. Keep fingers, hair, clothing
and utensils away from all moving parts.
•During operation, keep hands and utensils out of the
container to reduce the risk of severe personal injury and/
or damage to the product. Only use a scraper when the
product is not running.
•Use the product only for its intended purpose and with
recommended accessories and components. Improper use
or wrong operation may lead to hazards.
•Clean the product and all other accessories after each use.
•Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 10 14/9/18 9:05 am

11
English
Safety instructions
13. Keep the product away from any hot
surfaces and open flames. Protect the
product against heat and cold, dust, direct
sunlight, moisture, dripping and splashing
water.
14. Do not wrap the power cord around the
product.
15. Connect the power plug to an easily
reachable electrical outlet so that in case
of an emergency the product can be
unplugged immediately. Pull the power plug
out of the electrical outlet to completely
switch o the product. Use the power plug
as the disconnection device.
16. For additional protection, we recommend
the use of a residual current device (RCD)
with a tripping current not exceeding 30
mA in the electrical circuit supplying power
to your product. The installation should be
done by an experienced electrician.
17. Should the product fall into water, unplug
the power plug first before reaching into
the water.
18. Do not leave the product unattended, if it is
in use or the power plug is connected to an
electrical outlet.
19. Never add ingredients to the container
while the mixer is operating.
20. The product is suitable for a short time
operation only. After an operation time of
5 minutes let it cool down before next use.
In turbo mode the operation time must
not exceed 1 minute. Do not overload the
product.
21. Never let the mixer face towards anybody
while operating the product.
22. Avoid contacting moving parts. Keep
hands, hair, clothing, as well as spatulas
and other utensils away from attachments
during operation to reduce risk of injury to
persons, and/or damage to the mixer.
1. Observe all safety instructions to avoid
damage through improper use! Follow all
safety warnings on the product and in this
instruction manual.
2. Keep this instruction manual for future use.
Should this product be passed on to a third
party, then this instruction manual must be
included.
3. No liability will be accepted for damage
resulting from improper use or non-
compliance with these instructions.
4. Only use this product for its intended use.
The product is not suitable for commercial
use. This product is only suitable for indoor
and household use.
5. Before connecting the product to
the power supply, make sure that the
power supply voltage and current rating
corresponds with the power supply details
shown on the product rating label.
6. Never use a damaged product!
Disconnect the product from the electrical
outlet and contact your supplier if the
product is damaged.
7. To avoid damaging the power cord, do not
squeeze, bend or rub it on sharp edges.
Keep it away from hot surfaces and open
flames as well.
8. Place the cord in such a way that no
unintentional pulling or tripping over it is
possible.
9. If an extension cord is used, its capacity
needs to be suitable for the power
consumed by the product.
10. Do not operate the product with wet hands
or while standing on a wet floor. Do not
touch the power plug with wet hands.
11. Do not open the product casing under any
circumstances. Do not insert any foreign
objects into the inside of the casing.
12. Do not place any objects on top of the
product. Do not place objects with open
flames, e.g. candles, beside the product.
Do not place objects filled with water, e.g.
vases, near the product.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 11 14/9/18 9:05 am

12
English
Size - A5
Congratulations!
Thank you for your purchase of a KOENIC
product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
Intended use
This appliance is designed for mixing and
kneading ingredients, such as flour, cream,
butter, eggs etc. This appliance is only suitable
for private household use and it is not designed
for commercial purpose. Every other type of use
can lead to damage to the appliance or injury.
The Imtron GmbH assumes no liability for
damage to the product, for property damage or
for personal injury due to careless or improper
usage of the product, or usage of the product
which does not meet the manufacturer’s
specified purpose.
Before first time use
Carefully remove the product and accessories
from the original packaging. It is recommended
to keep the original packaging for storage. If
you wish to dispose of the original packaging,
please observe applicable legal provisions.
Should you have any questions regarding
proper disposal, contact your local waste
management center.
Inspect the delivery contents for completeness
and damages. Should the delivery contents
be incomplete or damaged, contact your sales
outlet immediately.
After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Disposal
Do not dispose of this product as unsorted
municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE.
By doing so, you will help to conserve resources
and protect the environment. Contact your
retailer or local authorities for more information.
Content
1 x Motor unit
2 x Beaters
2 x Dough hooks
1 x Instruction manual
1 x Warranty card
Technical data
Rated voltage : 220-240 V~, 50/60 Hz
Rated power : 450 W
Protection class : Class II
Control and components
AMotor unit
BReceptacles for attachments
CBeaters
DDough hooks
EHook collar
FPower cord with plug
GHandle
HTURBO switch
ISpeed switch (0 - 5)
JEject button
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 12 14/9/18 9:05 am

13
English
Attention
• Always ensure the product is
disconnected from the power supply
before it is fully and correctly assembled!
• Do not exceed the maximum operation
time of 5 minutes in order to avoid
overheating of the product.
• In Turbo mode, the operation time must
not exceed 1 minute.
Operation
Fig. 1Selecting attachments: Select
desired attachments before use.
Beaters : Mixing
Dough hooks : Kneading
Note
The hook/beater with the large collar
should be attached to the receptacle
opening .
Fig. 2Mixing: Attach both beaters to the
receptacles. Make sure they are well
attached.
Fig. 3Kneading: Attach both kneading
hooks to the receptacles. Make sure
they are well attached.
Fig. 4Set the speed switch to the 0position.
Connect the power plug to a suitable
electrical outlet.
Fig. 5Lower the attachments into the
ingredients to be processed.
Fig. 6Switching on: Use the speed switch.
The speed can be adjusted from 1to 5
according to the ingredients to be mixed.
Speed &
Accessory
Use Max
weight
& Time
1 (Low) To combine
liquids, fold in dry
ingredients, egg
whites and whipped
cream.
1000 g
30 s
2 (Low) To prepare sauces,
puddings, muns
and quick breads.
1200 g
1 min.
3 (Medium) To prepare batters
and mixes.
800 g
3 min.
4 (Medium) To cream butter and
sugar, make cookie
dough, cake mixes
and frostings.
800 g
3 min.
5 (Highest) To whip light and
fluy mixtures, whip
cream, beat eggs
(white, yolks, whole),
and mash potatoes.
1000 g
5 min.
5 (Highest) Kneading
a mixture
of flour
(900 g)
& water
(650 g)
5 min.
Fig. 7Slide the Turbo switch backward anytime
to reach the maximum speed. Make sure
not to use it for more than 1 minute.
Fig. 8Switching o: Set the speed switch
to the 0position.
Fig. 9Unplug the product.
Fig. 10 Press the eject button to release the
attachments. Now pull the attachments
out of their receptacles for cleaning.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 13 14/9/18 9:05 am

14
English
Size - A5
Hints
• For best results use deep but narrow mixing
containers.
• Operation speed depends on the amount
and consistency of the food to be mixed,
as well as on the form and size of the
container.
• When mixing liquids use a tall container or
mix small quantities at a time to reduce
spillage.
• Never add ingredients to container while
product is operating.
• Always start mixing at a low speed, and
then gradually increase it.
Cleaning and care
Warning
Before cleaning, make sure to switch o the
product and disconnect it from the electrical
outlet and let it cool completely.
Fig. 11 Cleaning the motor unit: Use a soft,
slightly damp cloth. Make sure to dry it
properly afterwards.
Warning
• Make sure that no moisture is entering
the product during cleaning.
• Never immerse the motor unit in water or
other liquids.
• Never hold the product under running
water.
Fig. 12 Cleaning the beaters and dough
hooks: Use warm water and a
mild cleaning agent. Rinse them
thoroughly after cleaning and dry. The
attachments are dishwasher safe.
• Never use corrosive detergents, wire
brushes, abrasive scourers, metal
or sharp implements to clean your
product.
• Dry the product thoroughly after
cleaning.
• Store the product in a cool, dry
location, away from children and
pets.
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot
be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does
not work
• Interrupted power supply.
• Product is overheated.
• Check the power supply.
• The product is not suitable for continuously
operation. Unplug and let the product cool
down for approx. 20 minutes.
Product
feels warm/
hot during
operation
• Blockage due to too
much food, very tough
doughs.
• Continuous operation.
• Unplug the product and remove some of the
foods or add some fluid.
• The product is not suitable for continuously
operation. Unplug and let the product cool
down in order to avoid overheating.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 14 14/9/18 9:05 am

15
Español
Instrucciones de seguridad
•Este producto es apto solo para su uso privado y no está
concebido para su uso comercial.
•¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato
usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones
sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.
•¡Atención! No sumerja las piezas eléctricas del dispositivo
en agua u otros líquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el
agua corriente.
•Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el
aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
•Este producto puede ser usado por personas con capacidades
mentales, físicas o sensoriales reducidas y/o que no posean
experiencia o conocimientos en su uso solo si lo hacen bajo
supervisión o instrucción acerca del uso del producto de
manera segura, comprendiendo los riesgos involucrados.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•¡Riesgo de quemaduras! No use el producto durante el
proceso de cocción, con líquidos hirviendo o grasa caliente.
•Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están
dañados. Si el cable que se le ha proporcionado está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios
o personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro
o daño.
•¡Riesgo de lesiones! Tenga cuidado al manejar las
afiladas hojas de corte, al vaciar el bol y durante la limpieza.
•Desconecte siempre el producto de la toma de corriente, si lo
deja desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 15 14/9/18 9:05 am

16
Español
Size - A5
Instrucciones de seguridad
•Apague el aparato y desenchúfelo del suministro eléctrico
antes de cambiar accesorios y antes de acercarse a partes
que se muevan durante el uso.
•Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
Estos podrían presentar un riesgo de seguridad para el
usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y
accesorios originales.
•No ponga a funcionar el aparato continuamente durante
demasiado tiempo para que el motor no se sobrecaliente.
El funcionamiento continuo no debe exceder la guía de
procesamiento indicada en el manual de instrucciones. Deje
que el aparato se enfríe si la carcasa se calienta demasiado.
No vuelva a utilizar el aparato de nuevo hasta que no se
haya enfriado.
•Nunca añada ingredientes al recipiente mientras el aparato
esté en funcionamiento.
•No toque la hoja, el protector de la hoja o las piezas móviles.
Mantenga los dedos, el pelo, la ropa y los utensilios alejados
de las piezas móviles.
•Durante el funcionamiento, mantenga las manos y utensilios
fuera del contenedor para reducir el riesgo de graves lesiones
personales o daños a la licuadora. Utilice palas o utensilios
similares cuando el aparato no esté en funcionamiento.
•Use el producto exclusivamente para su finalidad y con
los accesorios y componentes recomendados. Un uso
inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
•Limpie el producto y los demás accesorios después de cada uso.
•Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 16 14/9/18 9:05 am

17
Español
Instrucciones de seguridad
con llamas, p.ej. velas, junto al dispositivo.
No coloque objetos que contengan agua,
p.ej. vasos, junto al dispositivo.
13. Mantenga el dispositivo alejado de
superficies calientes o llamas. Proteja el
dispositivo del calor y del frío, del polvo, de
la luz del sol directa, de la humedad y de los
goteos y salpicaduras del agua.
14. No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
15. Conecte el enchufe a una toma de
corriente de fácil acceso para que, en
caso de emergencia, el aparato pueda
desenchufarse de inmediato. Retire el
enchufe de la toma de corriente para
apagar por completo el dispositivo. Utilice el
enchufe como dispositivo de desconexión.
16. Para una protección adicional,
recomendamos el uso de un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente
de disparo que no supere los 30 mA en el
circuito eléctrico que proporciona energía
a su aparato. La instalación debe llevarla a
cabo un electricista experto.
17. En caso de que el dispositivo caiga en el
agua, desconecte el enchufe antes de que
éste alcance el agua.
18. No deje el aparato sin vigilancia si está
en funcionamiento o si el enchufe está
conectado a una toma de corriente.
19. Jamás añada ingredientes al recipiente
mientras la mezcladora esté funcionando.
20. El producto es apto solo para su uso
durante un corto periodo de tiempo.
Después de usarlo durante más de 5
minutos continuos, deje que se enfríe antes
de volver a ocuparlo. En modo turbo, el
tiempo de funcionamiento no debe superar
1 minuto. No sobrecargue el producto.
21. Jamás apunte la mezcladora hacia personas
mientras esté en uso.
22. Evite el contacto con las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de lesiones a
personas y/o daños al producto, mantenga
sus manos, cabello, ropa, espátulas y otros
utensilios lejos de los accesorios de la
mezcladora mientras esté en uso.
1. Tenga en cuenta todas las instrucciones
de seguridad para evitar daños provocados
por un uso inadecuado. Siga todas las
advertencias de seguridad del dispositivo y
de este manual de instrucciones.
2. Guarde este manual de instrucciones para
su posterior uso. Si este aparato pasa a
manos de un tercero, entréguele también
este manual de instrucciones.
3. No se aceptará responsabilidad alguna
por daños resultantes de uso indebido o
incumplimiento de estas instrucciones.
4. Utilice éste aparato sólo para la finalidad
que se le ha designado. Este dispositivo
no es apto para el uso comercial. Este
dispositivo sólo es apto para el uso
doméstico y en espacios interiores.
5. Antes de conectar el aparato al suministro
de alimentación, compruebe que el voltaje
del suministro y la corriente nominal
corresponden a los detalles del suministro
de alimentación que se muestran en la
etiqueta del aparato.
6. ¡Nunca utilice un dispositivo dañado!
En caso de que el dispositivo esté dañado,
desconecte el aparato de la toma de corriente
y póngase en contacto con su proveedor.
7. Para evitar que se dañe el cable, no lo
presione, doble o arrastre por cantos
afilados. Manténgalo alejado tanto de
superficies calientes como de las llamas.
8. Coloque el cable de manera que no sea
posible presionarlo de manera involuntaria
o tropezar con él.
9. Si utiliza un cable de extensión, su
capacidad debe ser adecuada para la
potencia que el aparato consume.
10. No utilice el aparato con las manos mojadas
o cuando se encuentre situado sobre un
suelo mojado. No toque el adaptador de
corriente con las manos mojadas.
11. En ningún caso abra la cubierta del aparato.
No inserte ningún objeto extraño en el
interior de la cubierta.
12. No coloque objetos pesados sobre la
superficie del aparato. No coloque objetos
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 17 14/9/18 9:05 am

18
Español
Size - A5
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea
atentamente este manual y consérvelo como
referencia en el futuro.
Finalidad de uso
Este producto está diseñado para mezclar y
amasar ingredientes, tales como harina, crema,
mantequilla, huevos, etc. Este producto es apto
solo para uso doméstico y no está diseñado
para propósitos comerciales. Ciertos tipos
de uso pueden provocar daños al producto o
lesiones a personas.
Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por daños producidos al
producto, a la propiedad o por lesiones
personales debidas al uso inadecuado del
producto o por su utilización para una finalidad
distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original. Se
recomienda conservar el embalaje original
para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje
original, tenga en cuenta las normas legales
aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación
adecuada, contacte con su centro de gestión
de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado esté
completo y sin daños. Si el contenido está
incompleto o dañado, contacte de inmediato
con su lugar de adquisición.
Tras desembalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo
doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su
vendedor o las autoridades locales para
obtener más información.
Contenidos
1 x Motor
2 x Batidoras
2 x Ganchos para masa
1 x Manual de instrucciones
1 x Tarjeta de garantía
Datos técnicos
Tensión nominal : 220-240 V~, 50/60 Hz
Potencia nominal : 450 W
Clase de protección: Clase II
Control y componentes
AUnidad motora
BReceptáculos para accesorios
CBatidores
DGanchos para masa
ECollar de gancho
FCable de alimentación con enchufe
GMango
HInterruptor TURBO
IInterruptor de velocidad (0 - 5)
JBotón de expulsión
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 18 14/9/18 9:05 am

19
Español
Atención
• Asegúrese siempre de que el producto
esté desconectado del tomacorriente
antes de armarse completa y
correctamente.
• No exceda el tiempo máximo de
operación de 5 minutos a fin de evitar el
sobrecalentamiento del producto.
• En modo Turbo, el tiempo de
funcionamiento no debe superar 1
minuto.
Funcionamiento
Fig. 1Selección de los accesorios:
Seleccione los accesorios que desee
antes de usar.
Batidoras : Mezclar
Ganchos para masa : Amasar
Nota
La varilla/el batidor con el collar
grande se debe unir a la abertura del
receptáculo .
Fig. 2Mezcla: Coloque ambos batidores en
los receptáculos. Asegúrese de que
estén bien fijados.
Fig. 3Amasar: Coloque ambos ganchos para
amasar en los receptáculos. Asegúrese
de que estén bien fijados.
Fig. 4Coloque el interruptor de velocidad en
la posición 0. Conecte el enchufe a una
toma de corriente adecuada.
Fig. 5Baje los accesorios hacia los
ingredientes que se procesarán.
Fig. 6Encendido: Utilice el interruptor de
velocidad. La velocidad se puede ajustar
de 1a 5según los ingredientes que
mezclará.
Velocidad y
accesorios
Uso Peso y
tiempo
máx.
1 (baja) Para combinar
líquidos, ingredientes
secos, claras de
huevo y crema batida.
1000 g
30 s
2 (baja) Para preparar salsas,
pudines, panqués y
pan rápido.
1200 g
1 min.
3 (media) Para preparar
mezclas y masas
800 g
3 min.
4 (media) Para hacer crema
con mantequilla y
azúcar, masa para
galletas, mezclas
para pasteles y
coberturas.
800 g
3 min.
5 (más alta) Para batir mezclas
ligeras y esponjosas,
batir crema, batir
huevos (claras,
yemas, enteros)
y hacer puré de
patatas.
1000 g
5 min.
5 (más alta) Hacer
una
mezcla
de harina
(900 g)
y agua
(650 g)
5 min.
Fig. 7Deslice el interruptor Turbo hacia atrás
en cualquier momento para alcanzar
la velocidad máxima. Asegúrese de no
usarlo durante más de 1 minuto
Fig. 8Apagado: Coloque el interruptor de
velocidad en la posición 0.
Fig. 9Desconecte el aparato.
Fig. 10 Presione el botón expulsar para sacar
los accesorios. Jale los accesorios desde
sus receptáculos para poder limpiarlos.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 19 14/9/18 9:05 am

20
Español
Size - A5
Consejos
• Para obtener los mejores resultados, use
recipientes para mezclar que sean hondos y
angostos.
• La velocidad de funcionamiento depende de
la cantidad y consistencia de la comida que
mezclará, así como también de la forma y
tamaño del contenedor.
• Al mezclar líquidos, utilice un recipiente alto
o mezcle pequeñas cantidades a la vez a fin
de reducir derrames.
• Jamás añada ingredientes al recipiente
mientras el aparato esté funcionando.
• Siempre comience a mezclar a baja velocidad
para luego incrementarla gradualmente.
Limpieza y cuidado
Atención
¡Antes de limpiar, asegúrese de apagar
el producto, desconectarlo de la toma de
corriente y dejar que se enfríe por completo!
Fig. 11 Limpieza de la unidad motora:
Utilice un paño suave, levemente
mojado. Asegúrese de secarlo
adecuadamente después
Advertencia
• Asegúrese de que no se introduzca
humedad en el aparato durante su
limpieza.
• Nunca sumerja el dispositivo en agua u
otros líquidos.
• Nunca sostenga el aparato bajo el flujo
de agua.
Fig. 12 Cómo limpiar las batidoras y
ganchos para masa: Utilice agua
tibia y un agente de limpieza suave.
Enjuague exhaustivamente después
de limpiar y secar. Los accesorios se
pueden lavar en un lavavajillas.
• Jamás utilice detergentes corrosivos,
cepillos de alambre, limpiadores
abrasivos, implementos de metal
o implementos puntiagudos para
limpiar su producto.
• Seque el aparato cuidadosamente
después de limpiarlo.
• Deposite el dispositivo en un lugar
frío y seco, alejado de los niños y
mascotas.
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se
pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto no
funciona
• Alimentación
Interrumpida.
• El producto está
sobrecalentado.
• Compruebe la fuente de alimentación.
• El producto no es adecuado operarlo de forma
continua. Desenchufe y deje que el producto se
enfríe durante aprox. 20 minutos.
Nota que el
producto está
templado/
caliente durante
la operación
• Bloqueo debido a
que hay demasiada
comida o una pasta
dura.
• Operación continua.
• Desconecte el producto y elimine algunos de
los alimentos o agregue algo de fluido
• El producto no es adecuado operarlo de forma
continua. Desenchufe y deje que el producto se
enfríe para evitar el sobrecalentamiento.
IM_KHM3210B_180914_V02_HR.indb 20 14/9/18 9:05 am
Table of contents
Languages:
Other Koenic Hand Mixer manuals