Koenic KHA 100 User manual

Hot Air Brush
KHA 100
DE Gebrauchsanweisung
Οδηγίες χρήσης
EN User manual
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
Használati leírás
Manuale dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
Руководство пользователя
Användarhandbok
Kullanım Kılavuzu
用户手册
Deutsch 2 - 5
Ελληνικά 6-9
English 10 - 13
Español 14 - 17
Français 18 - 21
Magyar 22 - 25
Italiano 26 - 29
Nederlands 30 - 33
Polski 34 - 37
Português 38 - 41
Русский язык 42 - 45
Svenska 46 - 49
Türkçe 50 - 53
汉语 54 - 57
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
KHA100_07.12
KHA100_A5_120723.indb 1 3/8/12 3:52 PM

1
6
2
7
3
8
4
9
5
KHA100_A5_120723.indb 2 3/8/12 3:52 PM

Deutsch
2
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
Hier erhalten Sie wichtige Informationen zur
Sicherheit und Pflege des Geräts. Bewahren
Sie die Anleitungen für späteres Nachschlagen
auf und geben Sie sie mit, wenn Sie dieses
Gerät einmal weitergeben.
• Beachten Sie insbesondere die
Warnhinweise auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung.
• Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem
Bestimmungszweck. Unsachgemäße
Benutzung kann zu Gefahren führen.
• Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
im Haushalt bestimmt. Es ist nicht für
gewerbliche Zwecke geeignet.
• Unsachgemäße Benutzung führt zum Verlust
Ihrer Garantieansprüche.
• Die Benutzung von nicht vom Hersteller
empfohlenen Zubehörteilen kann zu
Personen- und Sachschäden führen, Sie
verlieren außerdem Ihre Garantieansprüche.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt.
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät ab.
• Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts nicht
in Wasser ein. Reinigen Sie das Gerät nicht
unter fließendem Wasser.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung den
Angaben auf dem Typenschild entspricht.
• Der Netzstecker dient dem Abtrennen des
Geräts vom Stromnetz. Er muss jederzeit frei
zugänglich sein.
• Nur durch das Ziehen des Netzsteckers
trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
• Knicken Sie das Netzkabel nicht und führen Sie
es nicht über scharfe Kanten.
• Schützen Sie Gerät und Netzkabel vor heißen
Flächen.
• Zum Ziehen des Netzsteckers fassen Sie bitte
am Stecker an, nicht am Kabel ziehen.
• Bei Nichtbenutzung, im Fall von
Fehlfunktionen, zum Anbau von Zubehörteilen
und vor dem Reinigen ziehen Sie bitte den
Netzstecker.
• Benutzen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
weiter, auch nicht, wenn das Netzkabel
beschädigt ist. Wenden Sie sich mit
Reparaturen stets an den autorisierten
Kundendienst.
• Benutzen Sie das Gerät nur im Haus, nicht im
Freien benutzen.
• Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen,
so ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Greifen Sie erst ins Wasser, nachdem der
Netzstecker gezogen wurde. Wenden Sie sich
mit Reparaturen stets an den autorisierten
Kundendienst.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es aus
der Hand legen.
• Der Lufteintritt erwärmt sich während
des Betriebs. Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht mit diesem Bereich in
Berührung kommt.
• Önen Sie keinesfalls das Gerätegehäuse.
Führen Sie keine Fremdkörper in das Gerät ein.
• Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände
wie Haarnadeln oder Clips in das Gerät
eindringen. Das kann zu einem Kurzschluss
und weiteren Schäden führen.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen,
bevor Sie Zubehörteile anbauen oder
abnehmen.
• Benutzen Sie keine Sprays oder
Wasserzerstäuber in unmittelbarer Nähe des
Geräts.
• Verbrennungsgefahr! Teile des Geräts
können während des Betriebs sehr heiß
werden. Fassen Sie das Gerät nur am
Handgri an.
• Decken Sie den Lufteintritt während des
Betriebs nicht ab.
• Achten Sie darauf, dass keine Haare in den
Lufteintritt geraten. In diesem Fall schaltet
der integrierte Überhitzungsschutz das Gerät
automatisch aus. Ziehen Sie den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
es wieder in Betrieb nehmen. Reinigen Sie den
Lufteintritt von Haaren und Flusen.
KHA100_A5_120723.indb 2 3/8/12 3:52 PM

DE
3
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie zum
Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person angeleitet und beaufsichtigt wurden und sie verstehen, das
Gerät sicher zu benutzen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege nicht durch Kinder ohne elterliche
Aufsicht.
• Das Gerät ist nicht zur Benutzung durch Kinder unter 8 Jahren
geeignet.
• Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem autorisierten
Kundendienst ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
•Warnung! Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser und großer Feuchtigkeit
benutzen; z.B. in einem feuchten Keller,
im Schwimmbad oder in der Nähe der
Badewanne.
•Bei Benutzung im Badezimmer ziehen Sie nach
Gebrauch stets den Netzstecker, da die unmittelbare
Nähe von Wasser zusätzliche Gefahren birgt, selbst
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
•Für zusätzlichen Schutz empfehlen wir die
Installation eines Fehlerstromschutzschalters mit
nicht mehr als 30 mA. Bitte wenden Sie sich an
einen Elektriker.
KHA100_A5_120723.indb 3 3/8/12 3:52 PM

4
DE
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemäße Benutzung
Das Gerät ist nur zur Formgebung für das Haar
geeignet. Eine anderweitige Benutzung kann zu
Schäden am Gerät und zu Verletzungen führen.
Bedienelemente und Komponenten
1Volumenbürste
2Versenkbare Borstenbürste
3Versenkmechanismus
4Lufteintritt
5Auänger
6Netzkabel und Stecker
7Bedienschalter
8Verriegelung
9Natürliche Borstenbürste
Lieferumfang
1 x Warmluftbürste
3 x Zubehörteile
1 x Bedienungsanleitung
Vor Erstgebrauch
Reinigen Sie die Warmluftbürste vor Erstgebrauch,
um alle Fertigungsrückstände zu entfernen.
1. Reinigen Sie das Gerät mit einer kleinen Bürste
oder einem trockenen Tuch.
2. Reinigen Sie die Zubehörteile mit einem
feuchten Tuch.
Vorsicht
Achten Sie darauf, dass die Zubehörteile von
dem Anbauen oder Auewahren trocken
sind.
Zubehörteile anbauen und abnehmen
1. Schieben Sie den Verriegelungsschalter
auf die Entriegelungsposition und setzen
Sie das Zubehörteil an. Drehen Sie es
an, bis es einrastet. Schieben Sie den
Verriegelungsschalter auf Verriegeln.
2. Zum Abnehmen von Zubehörteilen schieben
Sie den Verriegelungsschalter auf die
Entriegelungsposition. Drehen Sie das
Zubehörteil und ziehen Sie es ab.
Hinweis
Setzen Sie stets das benötigte Zubehörteil
an, bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
Entriegeln. Zubehörteil anbauen.
Drehen und einrasten.
Verriegeln Vor dem Abnehmen
des Zubehörteils
entriegeln.
Zubehörteil drehen
und abziehen.
Vorsicht
• Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen
keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
das Gerät eindringt (an den Schaltern, am
Lufteinlass und Luftaustritt).
KHA100_A5_120723.indb 4 3/8/12 3:53 PM

5
DE
Styling mit der versenkbaren Bürste
1. Setzen Sie das entsprechende Zubehörteil am
Gerät an und stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
2. Nehmen Sie eine Haarsträhne und wickeln Sie
sie um die Bürste.
3. Schalten Sie das Gerät mit der gewünschten
Einstellung ein.
Hinweis
• Halten Sie die Bürste, solange notwendig.
• Sobald sich das Haar trocken anfühlt,
fixieren Sie die Strähne mit einem kalten
Luftstoß.
4. Schalten Sie das Gerät aus. Versenken Sie die
Borsten und nehmen Sie die Bürste aus dem
Haar.
Styling mit der natürlichen Borstenbürste
1. Setzen Sie das entsprechende Zubehörteil am
Gerät an und stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
2. Setzen Sie die Bürste im Haar an.
3. Schalten Sie das Gerät mit der gewünschten
Einstellung ein.
Hinweis
• Bürsten Sie von der Kopaut nach außen,
während Sie die Bürste leicht drehen.
• Fixieren Sie das Haar mit einem kalten
Luftstoß (Einstellung C).
4. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus.
Styling mit der Volumenbürste
1. Setzen Sie das entsprechende Zubehörteil am
Gerät an und stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
2. Setzen Sie die Bürste im Haar an.
3. Schalten Sie das Gerät mit der gewünschten
Einstellung ein.
Hinweis
• Bürsten Sie gegen das Haar, während die
Bürste mit den Stiften auf der Kopaut
anliegt.
• Bewegen Sie die Bürste vom Kopf weg,
während Sie sie drehen.
4. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus.
Setzen Sie das
Zubehörteil an und
stecken Sie den Stecker
in die Steckdose.
Wickeln Sie das Haar um
die Bürste.
Wählen Sie die
gewünschte Einstellung.
Versenken Sie die
Borsten und nehmen
Sie die Bürste aus dem
Haar.
Reinigung und Pflege
1. Vor dem Reinigen ziehen Sie stets den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen.
2. Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer
kleinen Bürste oder einem trockenen Tuch.
3. Benutzen Sie keine Lösungs- oder
Scheuermittel, metallische oder spitze
Gegenstände zum Reinigen.
4. Reinigen Sie die Zubehörteile mit einem
feuchten Tuch.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V~
Leistungsaufnahme: 1000 W
Frequenz: 50 Hz
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll
entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere
Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
KHA100_A5_120723.indb 5 3/8/12 3:53 PM

Ελληνικά
6
Οδηγίες ασφαλείας
• Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν την
πρώτη χρήση. Περιέχει σημαντικές πληροφορίες
για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και
τη συντήρηση του εξοπλισμού. Φυλάξτε αυτές
τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά μαζί με τη
συσκευή.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις
που αφορούν τη συσκευή και αναφέρονται στο
παρόν εγχειρίδιο.
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για το σκοπό
για τον οποίο προορίζεται. Η ακατάλληλη χρήση
μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή
χρήση. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική χρήση.
• Στην περίπτωση ακατάλληλης ή κακής χρήσης,
δεν φέρουμε καμία ευθύνη για τις προκληθείσες
ζημίες.
• Η χρήση εξαρτημάτων και μερών τα οποία δεν
συστήνονται ρητά από τον κατασκευαστή μπορεί
να οδηγήσουν σε τραυματισμούς ή ζημίες και την
κατάπτωση της εγγύησης.
• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία
χωρίς επίβλεψη.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω στη
συσκευή.
• Ποτέ μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά μέρη της
συσκευής στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη
λειτουργία της. Ποτέ μην καθαρίζετε τη συσκευή
κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Η τάση της ηλεκτρικής σας παροχής πρέπει
να είναι σύμφωνα με τις πληροφορίες για την
ονομαστική τάση που βρίσκονται στην ενδεικτική
ταμπελίτσα της συσκευής.
• Το καλώδιο τροφοδοσίας χρησιμοποιείται για
την αποσύνδεση της συσκευής από το ρεύμα.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας
βρίσκεται σε καλή κατάσταση.
• Μόνο αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας
από το ρεύμα η συσκευή απομονώνεται εντελώς
από την ηλεκτρική παροχή.
• Αποφύγετε φθορές στο καλώδιο τροφοδοσίας,
οι οποίες μπορεί να προκληθούν από διπλώσεις ή
από επαφή με αιχμηρές γωνίες.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, περιλαμβανομένου
του καλωδίου τροφοδοσίας και του φις, δεν
εκτείθενται σε καυτές επιφάνειες.
• Να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα
τραβώντας το φις. Μην τραβάτε το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν: δεν
την χρησιμοποιείτε, σε περίπτωση βλάβης, πριν
τοποθετήσετε τα εξαρτήματα και πριν από κάθε
καθαρισμό.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το περίβλημα
της συσκευής είναι κατεστραμμένα ή εάν η
συσκευή σας έχει πέσει, η συσκευή δεν πρέπει να
χρησιμοποιηθεί πριν την εξετάσει επαγγελματίας
ηλεκτρολόγος.
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε εσωτερικό χώρο
με ξηρή ατμόσφαιρα και ποτέ σε εξωτερικό χώρο.
• Εάν η συσκευή πέσει στο νερό, αποσυνδέστε
αμέσως το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
Αγγίξτε το νερό μόνο αφού έχετε αποσυνδέσει
τη συσκευή από την πρίζα. Η συσκευή πρέπει να
εξεταστεί από ηλεκτρολόγο.
• Όταν αφήνετε τη συσκευή από το χέρι σας κατά
τη διάρκεια της χρήσης, πάντα να την κλείνετε από
το διακόπτη για λόγους ασφαλείας.
• Το στόμιο εισόδου του αέρα γίνεται πολύ καυτή
κατά τη λειτουργία. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι
το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή
με αυτό.
• Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία
περίπτωση. Ποτέ μην εισάγετε οποιοδήποτε
αντικείμενο στους αεραγωγούς (οπές εισόδου και
εξόδου του αέρα).
• Βεβαιωθείτε ότι αντικείμενα όπως τσιμπιδάκια
και κοκαλάκια για τα μαλλιά δεν εισχωρούν
στη συσκευή. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
βραχυκύκλωμα ή καταστροφή της συσκευής.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν
αφαιρέσετε ή προσαρμόσετε κάποιο εξάρτημα.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σπρέι ή δοχεία
ψεκασμού κοντά στη συσκευή ενώ την
χρησιμοποιείτε.
• Προσοχή κίνδυνος εγκαύματος! Μερικά μέρη
της συσκευής μπορεί να αναπτύξουν πολύ υψηλή
θερμοκρασία κατά τη λειτουργία. Γι’ αυτό κρατάτε
τη συσκευή μόνο από τη χειρολαβή.
• Ποτέ μην καλύπτετε τα στόμια εισόδου και εξόδου
του αέρα κατά τη διάρκεια της χρήσης.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχονται τρίχες των
μαλλιών στα στόμια εισόδου και εξόδου του
αέρα. Εάν τα στόμια εισόδου και εξόδου του
αέρα είναι καλυμμένα κατά τη διάρκεια της
χρήσης της συσκευής, το ενσωματωμένο
σύστημα προστασίας από υπερθέρμανση θα
θέσει αυτόματα τη συσκευή εκτός λειτουργίας.
Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν την
θέσετε ξανά σε λειτουργία. Ελέγξτε εάν το στόμιο
εισόδου του αέρα είναι λερωμένο και αφαιρέστε
τυχόν υπολείμματα, π.χ. τρίχες ή χνούδια.
KHA100_A5_120723.indb 6 3/8/12 3:53 PM

EL
7
Οδηγίες ασφαλείας
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8
ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική
ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό
επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με
ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συνήθης συντήρηση από τον χρήστη να μην γίνεται από τα παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
• Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από τα παιδιά κάτω των
8 ετών.
• Τυχόν φθαρμένο καλώδιο τροφοδοσίας να αντικαθιστάται μόνο
από τον κατασκευαστή ή από κατάστημα εξουδιοτημένο από τον
κατασκευαστή ή από αντίστοιχα εξουσιοδοτημένο άτομο προς αποφυγή
επικίνδυνων καταστάσεων.
•Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε την
παρούσα συσκευή κοντά σε νερό ή μεγάλη
υγρασία: π.χ. σε ένα υγρό υπόγειο ή δίπλα σε
πισίνα ή μπανιέρα.
• Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, να
αποσυνδέεται από την πρίζα αμέσως μετά τη
χρήση επειδή η λειτουργία της κοντά σε νερό
ενέχει κινδύνους ακόμα κι αν η συσκευή είναι εκτός
λειτουργίας.
• Για μεγαλύτερη προστασία συστήνουμε την
εγκατάσταση ενός ρελέ προστασίας (RCD) με
ονομαστική ένταση ρεύματος που να μην υπερβαίνει
τα 30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα με το οποίο
τροφοδοτείται το μπάνιο. Ρωτήστε σχετικά τον
εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο σας.
KHA100_A5_120723.indb 7 3/8/12 3:53 PM

8
EL
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός προϊόντος
KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν
εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Προοριζόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη μόνο για
το φορμάρισμα των μαλλιών. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά της
συσκευής ή τραυματισμούς.
Λίστα μερών συσκευής
1Βούρτσα όγκου
2Ανασυρόμενη σκληρή βούρτσα
3Ανασυρόμενος διακόπτης βούρτσας
4Στόμιο εισόδου αέρα
5Θηλειά για κρέμασμα της συσκευής
6Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
7Συρόμενος διακόπτης ελέγχου
8Διακόπτης κλειδώματος/ξεκλειδώματος
9Βούρτσα από σκληρή φυσική τρίχα
Περιεχόμενο συσκευασίας
1 x Συσκευή βούρτσας θερμού αέρα
3 x εξαρτήματα
1 x εγχειρίδιο λειτουργίας
Πριν από την πρώτη χρήση
Καθαρίστε τη συσκευή Hot Air brush πριν
από την πρώτη χρήση για να αποφύγετε την
παραγωγή υπολειμμάτων.
1. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα μικρό
βουρτσάκι ή ένα στεγνό πανί.
2. Καθαρίστε τα εξαρτήματα με ελαφρά
βρεγμένο πανί.
Προσοχή
Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα είναι
στεγνά πριν τα χρησιμοποιήσετε ή τα
αποθηκεύσετε.
Συνδέοντας και αποσυνδέοντας τα εξαρτήματα
1. Σύρετε το κουμπί κλειδώματος στη θέση
απασφάλισης και τοποθετήστε το εξάρτημα.
Στρέψτε και ασφαλίστε. Σύρετε το διακόπτη
κλειδώματος στη θέση ασφάλισης.
2. Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα, σύρετε το
κουμπί κλειδώματος στη θέση απασφάλισης.
Στρέψτε και τραβήξτε το εξάρτημα προς τα έξω.
Σημείωση
Πάντα προσαρμόζετε το κατάλληλο εξάρτημα
πριν βάλετε τη συσκευή στην πρίζα.
Ξεκλειδώστε
την υποδοχή
εξαρτήματος.
Προσαρμόστε το
εξάρτημα. Περιστρέψτε
και ασφαλίστε στη θέση
του.
Κλειδώστε το
εξάρτημα. Ξεκλειδώστε πριν
αφαιρέσετε το
εξάρτημα.
Περιστρέψτε και
τραβήξτε το εξάρτημα
προς τα έξω.
Προσοχή
• Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή
άλλο υγρό κατά τον καθαρισμό.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει εισχωρήσει
νερό στο εσωτερικό της συσκευής (γύρω
από το διακόπτη), καθώς και στο στόμιο
εισόδου και εξόδου του αέρα.
KHA100_A5_120723.indb 8 3/8/12 3:53 PM

9
EL
Φορμάρισμα με την ανασυρόμενη βούρτσα
1. Τοποθετήστε το κατάλληλο εξάρτημα και
συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
2. Πάρτε μια τούφα μαλλιών και τυλίξτε τη
γύρω από τη βούρτσα.
3. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή
επιλέογντας την επιθυμητή ρύθμιση.
Σημείωση
• Κρατήστε τη βούρτσα στη θέση αυτή για
όσο απαιτείται.
• Μόλις αισθανθείτε τα μαλλιά στεγνά,
σταθεροποιήστε τη μπούκλα με τη
ροή κρύου αέρα για αποτελέσματα
μεγαλύτερης διάρκειας.
4. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Σύρετε το
ανασυρόμενο κουμπί της βούρτσας για να
απομακρύνετε τη βούρτσα από τα μαλλιά σας.
Φορμάρισμα με τη βούρτσα από φυσική τρίχα
1. Τοποθετήστε το κατάλληλο εξάρτημα και
συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
2. Τοποθετήστε τη βούρτσα στα μαλλιά.
3. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή
επιλέγοντας την επιθυμητή ρύθμιση.
Σημείωση
• Βουρτσίστε από την κορυφή του
κεφαλιού προς τα κάτω, ενώ ταυτόχρονα
γυρίζετε ελαφρά τη βούρτσα.
• Ολοκληρώστε με τη ροή κρύου αέρα
(ρύθμιση C) για να φιξάρετε το στυλ σας.
4. Μόλις τελειώσετε, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα.
Φορμάρισμα με τη βούρτσα όγκου
1. Τοποθετήστε το κατάλληλο εξάρτημα και
συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
2. Τοποθετήστε τη βούρτσα στα μαλλιά.
3. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή
επιλέογντας την επιθυμητή ρύθμιση.
Σημείωση
• Βουρτίστε αντίθετα από την κατεύθυνση
που μεγαλώνουν τα μαλλιά, ενώ αγγίζετε
το τριχωτό της κεφαλής με τα δόντια της
βούρτσας.
• Απομακρύνετε τη βούρτσα από το κεφάλι,
ενώ την στρίβετε.
4. Μόλις τελειώσετε, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα.
Προσαρμόστε το
κατάλληλο εξάρτημα και
συνδέστε τη συσκευή
στην πρίζα.
Τυλίξτε μια τούφα
μαλλιών γύρω από τη
βούρτσα.
Επιλέξτε την επιθυμητή
ρύθμιση. Σύρετε το ανασυρόμενο
κουμπί για να
αποδεσμεύσετε την τούφα
μαλλιών από τη βούρτσα.
Καθαρισμός και συντήρηση
1. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας
από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει εντελώς πριν τον καθαρισμό.
2. Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια της
συσκευής με ένα μικρό βουρτσάκι ή με ένα
στεγνό πανί.
3. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή
δραστικά καθαριστικά, μεταλλικά ή αιχμηρά
αντικείμενα για τον καθαρισμό.
4. Καθαρίζετε τα εξαρτήματα με ένα ελαφρά
βρεγμένο πανί.
Τεχνικά Χαρακτηριστικα
Ονομαστική τάση: 220 - 240 V~
Ονομαστική ισχύς εισόδου: 1000 W
Ονομαστική συχνότητα: 50 Hz
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά
απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο
σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο,
συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την
προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή
στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες
πληροφορίες.
KHA100_A5_120723.indb 9 3/8/12 3:53 PM

English
10
Safety Instructions
• Read this manual before first use
thoroughly. It contains important
information for your safety as well as for
the use and maintenance of the equipment.
Keep these instructions for future reference
and pass it on with the device.
• Pay particular attention to the warnings on
the device and in this instruction manual.
• Use the device only for its intended purpose.
Improper use may lead to hazards.
• This device is designed for household use
only. It is not suitable for commercial use.
• In the event of improper use or wrong
operation, we do not accept any liability for
resulting damages.
• The use of accessories and components
not expressly recommended by the
manufacturer may result in injuries or
damages and voids the warranty.
• Never leave the device unsupervised while
it is switched on.
• Do not place heavy objects on top of the
device.
• Never immerse electrical parts of the device
in water during cleaning or operation. Never
hold the device under running water.
• The mains voltage must match the
information on the rating label of the device.
• The power plug is used as the disconnect
device. Please be sure that the power plug is
in operable condition.
• Only removing the power plug can separate
the device completely from the mains
supply.
• Avoid damages to the power cord that may
be caused by kinks or contact with sharp
corners.
• Make sure, the device, including power cord
and power plug are not exposed to hot
surfaces.
• Only unplug from the power outlet by the
plug itself. Do not pull on the cord.
• Disconnect the power plug when the device
is not in use, in case of malfunctions, prior
to attaching accessories and prior to each
cleaning.
• If the power cord or the casing of the device
is damaged or if the device is dropped,
the device may not be used before it is
examined by a professional electrician.
• Use this device in dry indoor areas only and
never outdoors.
• If the device should fall into water,
disconnect the power plug from the power
outlet immediately. Touch the water only
after the device has been disconnected
from the mains supply. Have the device
inspected by an electrician.
• When placing the device out of your hand
during use, always switch it o for safety
reasons.
• The air intake grille will be very hot during
operation. Please be sure that the power
cord does not come into contact with the air
intake grille.
• Do not open the casing under any
circumstance. Never insert any objects into
the air intake and exhaust openings.
• Please be sure that objects like hair pins or
clips do not enter into the device. This could
short-circuit or damage the device.
• Let the device cool o completely prior to
removing or attaching any accessories.
• Never use sprays or water misters near the
device while it is in use.
• Danger of burns! Some components of
the device may be very hot during operation.
Therefore, touch the device only on the
handle.
• Never cover the air intake and exhaust
openings during use.
• Ensure that hair cannot enter into the air
intake and exhaust openings. If air intake
and exhaust openings are covered during
use, the integrated overheating protection
will shut the device o automatically.
Disconnect the power plug and allow the
device to cool o prior to restarting it.
Inspect whether the air intake grille is soiled
and remove any residue, e.g. hair or lint.
KHA100_A5_120723.indb 10 3/8/12 3:53 PM

EN
11
Safety Instructions
• This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
• Keep the device and its cord out of reach of children less than 8 years.
• A damaged power cord may only be replaced by the manufacturer
or a workshop commissioned by the manufacturer or by a similarly
qualified person in order to avoid hazards.
•Warning! Do not use this device near water
or heavy moisture; e.g. in a damp basement or
beside a swimming pool or bathtub.
•When the device is used in a bathroom, unplug it
after use since the proximity of water presents a
hazard even when the device is switched o.
•For additional protection we recommend the
installation of a residual current device (RCD) having
a rated residual operating current not exceeding
30mA in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
KHA100_A5_120723.indb 11 3/8/12 3:53 PM

12
EN
Congratulations!
Thanks for your purchase of a KOENIC product.
Please read this manual carefully and keep it
for future reference.
Intended use
This appliance is only suitable for hair styling.
Any other use can lead to damage to the
appliance or injuries.
Part list
1Volume brush
2Retractable bristle brush
3Bristle retraction slide
4Air inlet grille
5Hanging loop
6Power cord with plug
7Control slide
8Release/lock switch
9Natural bristle brush
Content of packaging
1 x Hot Air brush device
3 x attachments
1 x user manual
Before first time use
Clean the Hot Air brush prior to first use to
remove production residue.
1. Clean the appliance with a small brush or dry
cloth.
2. Clean the attachments with moist cloth.
Caution
Make sure the attachments are dry before
you use or store them.
Connecting and disconnecting
attachments
1. Slide the lock button to unlock position and
put on the attachment. Twist and lock it.
Slide lock button to lock position.
2. To remove the attachment, slide the lock
button to unlock position. Twist and pull out
the attachment.
Note
Always connect the appropriate attachment
before you put the plug in the wall socket.
Release the
attachment lock.
Put on attachment.
Twist and lock it.
Lock the attachment. Unlock before remove
attachment.
Twist and pull out the
attachment.
Caution
• Never submerge the device in water or
any other liquid while cleaning.
• Ensure that no water enters into the
interior of the device (around the switch),
in the inlet grille and air outlet.
KHA100_A5_120723.indb 12 3/8/12 3:53 PM

13
EN
Styling with the retractable brush
1. Put on the appropriate attachment and
connect the device to the mains.
2. Take a lot of hair and wind it round the
brush.
3. Switch on the appliance by selecting the
preferred setting.
Note
• Hold the brush in place as long as required.
• As soon the hair feels dry, fix the curl with
a cool airflow for long-lasting results.
4. Switch o the appliance. Slide the
retractable bristle knob to remove the brush
from your hair.
Styling with the natural bristle brush
1. Put on the appropriate attachment and
connect the device to the mains.
2. Place the brush in the hair.
3. Switch on the appliance by selecting the
preferred setting.
Note
• Make brushing movements from top of
the head downwards while you slightly
turn the brush.
• Finish o with a cool airflow (C setting) to
fix your style.
4. Switch o and unplug the appliance, when
you have finished your hair styling.
Styling with the volume brush
1. Put on the appropriate attachment and
connect the device to the mains.
2. Place the brush in the hair.
3. Switch on the appliance by selecting the
preferred setting.
Note
• Brush against the direction of hair growth
while you touch your scalp with the brush
pins.
• Move the brush away from the head while
turning the brush.
4. Switch o and unplug the appliance, when
you have finished your hair styling.
Put on the appropriate
attachment and connect
the device to the mains.
Wind the hair round the
brush.
Select preferred setting. Slide the retractable
bristle knob to remove
the brush from your hair.
Cleaning and care
1. Disconnect the power plug and allow the
device to cool o prior to cleaning.
2. Clean the exterior surfaces of the device
with a small brush or dry cloth.
3. Never use solvents or abrasive cleaning
agents, metal, or pointy objects for
cleaning.
4. Clean the attachments with a moist cloth.
Technical Data
Rated voltage: 220 - 240 V~
Rated input power: 1000 W
Rated frequency: 50 Hz
Do not dispose of this appliance as unsorted
municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE. By
doing so, you will help to conserve resources
and protect the environment. Contact
your retailer or local authorities for more
information.
KHA100_A5_120723.indb 13 3/8/12 3:53 PM

Español
14
Instrucciones de seguridad
• Lea por completo este manual antes del primer
uso. Contiene información importante para
su seguridad y el uso y mantenimiento del
equipo. Conserve estas instrucciones como
referencia y entréguelas con el dispositivo.
• Preste especial atención a las advertencias del
dispositivo y este manual de instrucciones.
• Use el dispositivo exclusivamente para su
finalidad. Un uso inadecuado puede provocar
riesgos.
• Este dispositivo está diseñado solamente
para uso doméstico. No es adecuado para uso
comercial.
• En caso de uso inadecuado o incorrecto, no
aceptaremos responsabilidad alguna por los
daños resultantes.
• El uso de accesorios y componentes no
recomendados explícitamente por el
fabricante puede provocar daños y heridas y
anula la garantía.
• No deje nunca el dispositivo sin supervisión
cuando esté encendido.
• No ponga objetos pesados sobre el dispositivo.
• No sumerja nunca las partes eléctricas del
dispositivo en agua al limpiarlo ni usarlo. No
ponga nunca el dispositivo bajo agua corriente.
• La tensión de corriente debe coincidir con la
información de la etiqueta identificadora del
dispositivo.
• El enchufe se usa como dispositivo de
desconexión. Asegúrese de que el enchufe
esté accesible en todo momento.
• La única forma de eliminar por completo la
corriente del dispositivo es desenchufándolo.
• Evite dañar el cable de alimentación con roces
o el contacto con bordes afilados.
• Asegúrese de que el dispositivo, incluyendo
su cable de alimentación y enchufe, no se
expongan a superficies calientes.
• Desenchufe de la toma usando el mismo
enchufe. No tire del cable.
• Desconecte el enchufe cuando no use el
dispositivo, en caso de mal funcionamiento,
antes de incorporar accesorios y antes de
limpiarlo.
• Si el cable de alimentación o el chasis del
dispositivo están dañados, o si el dispositivo
cae, no lo use; debe ser examinado antes por
un electricista profesional.
• Use este dispositivo exclusivamente en
interiores secos, nunca en exteriores.
• Si el dispositivo cae al agua, desconecte el
enchufe de la toma de inmediato. Solamente
puede tocar el agua cuando el dispositivo
se haya desconectado de la corriente. Haga
inspeccionar el dispositivo por un electricista.
• Cuando suelte el dispositivo durante el uso,
apáguelo por razones de seguridad.
• La rejilla de entrada de aire se calienta mucho
durante el uso. Asegúrese de que el cable de
alimentación no entre en contacto con la rejilla
de entrada de aire.
• No abra el chasis bajo ningún concepto. No
introduzca nunca objetos en las aperturas de
entrada y salida de aire.
• Asegúrese de que objetos como clips u
horquillas para el pelo no se introduzcan en
el dispositivo. Podría cortocircuitar o dañar el
dispositivo.
• Deje enfriar por completo el dispositivo antes
de retirar o añadir accesorios.
• No use nunca aerosoles ni pulverizadores de
agua cerca del dispositivo durante el uso.
• Riesgo de quemaduras. Algunos
componentes del dispositivo se pueden
calentar mucho durante el uso. Toque el
dispositivo solamente por el mango.
• No cubra nunca la entrada ni la salida de aire
durante el uso.
• Asegúrese de que el pelo no pueda
introducirse en las aperturas de entrada y
salida de aire. Si se cubren las aperturas de
entrada y salida del aire durante el uso, la
protección contra sobrecalentamiento apagará
automáticamente el dispositivo. Desconecte
el enchufe y deje enfriar el dispositivo antes
de volver a encenderlo. Compruebe si la rejilla
de entrada de aire está sucia y retire cualquier
resto, como pelo o pelusa.
KHA100_A5_120723.indb 14 3/8/12 3:53 PM

ES
15
Instrucciones de seguridad
• Este dispositivo puede ser usado por niños de más de 8 años de edad
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
los riesgos que implica.
• Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de
8 años de edad.
• Un cable de alimentación dañado solamente puede ser sustituido por
el fabricante o un taller comisionado por el fabricante, o una persona
con cualificación similar, para evitar riesgos.
•Atención. No use este dispositivo cerca de
agua o mucha humedad, como en un sótano
húmedo o al lado de una piscina o bañera.
•Cuando use el dispositivo en el baño, desconéctelo
tras el uso; la proximidad de agua es un riesgo
aunque el dispositivo esté apagado.
•Para mayor protección, recomendamos la instalación
de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente operativa residual nominal no superior a
30mA en el circuito eléctrico que alimente al baño.
Solicite información a su instalador.
KHA100_A5_120723.indb 15 3/8/12 3:53 PM

16
ES
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea
atentamente este manual y consérvelo como
referencia en el futuro.
Finalidad de uso
Este aparato solamente es adecuado para el
peinado. Cualquier otro uso puede provocar
daños en el aparato o personales.
Lista de piezas
1Cepillo de volumen
2Cepillo de cerdas retráctiles
3Palanca de ocultado de cerdas
4Rejilla de entrada de aire
5Gancho para colgar
6Cable de alimentación con enchufe
7Interruptor de control
8Interruptor de liberación/bloqueo
9Cepillo de cerdas naturales
Contenido del embalaje
1x dispositivo de cepillo de aire caliente
3 x accesorios
1 x manual del usuario
Antes del primer uso
Limpie el cepillo de aire caliente antes del
primer uso para retirar restos de fabricación.
1. Limpie el aparato con un pincel pequeño o
una gamuza seca.
2. Limpie los accesorios con una gamuza
humedecida.
Precaución
Asegúrese de que los accesorios estén secos
antes del uso o guardado.
Conexión y desconexión de accesorios
1. Ponga el interruptor de bloqueo en posición
de liberación y ponga el accesorio. Gírelo
para bloquearlo. Ponga el botón de bloqueo
en posición de bloqueo.
2. Para sacar el accesorio, ponga el interruptor
de bloqueo en posición de liberación. Gire y
saque el accesorio.
Nota
Conecte siempre el accesorio
correspondiente antes de enchufar a la
corriente.
Suelte el bloqueo del
accesorio.
Ponga el accesorio.
Gírelo para
bloquearlo.
Bloquee el accesorio. Desbloquee antes de
sacar el accesorio.
Gire y saque el
accesorio.
Precaución
• No sumerja nunca el dispositivo en agua
ni otros líquidos para limpiarlo.
• Asegúrese de que no entre agua en el
dispositivo (alrededor del interruptor), ni
en la rejilla de entrada o salida de aire.
KHA100_A5_120723.indb 16 3/8/12 3:53 PM

17
ES
Peinado con el cepillo retráctil
1. Coloque el accesorio correspondiente y
conecte el dispositivo a la corriente.
2. Tome un mechón de pelo y enróllelo
alrededor del cepillo.
3. Encienda el aparato seleccionando la
posición deseada.
Nota
• Aguante el cepillo en su lugar el tiempo
necesario.
• En cuanto el pelo se note seco, fije el rizo
con un chorro de aire frío para obtener un
resultado duradero.
4. Apague el aparato. Deslice el mando para
retraer las cerdas para retirar el cepillo de su
pelo.
Peinado con el cepillo de cerdas naturales
1. Coloque el accesorio correspondiente y
conecte el dispositivo a la corriente.
2. Coloque el cepillo en el pelo.
3. Encienda el aparato seleccionando la
posición deseada.
Nota
• Realice los movimientos de cepillado
desde la parte superior de la cabeza hacia
abajo girando ligeramente el cepillo.
• Finalice con un chorro de aire frío (posición
C) para fijar el peinado.
4. Apague y desenchufe el aparato cuando
haya terminado el peinado.
Peinado con el cepillo de volumen
1. Coloque el accesorio correspondiente y
conecte el dispositivo a la corriente.
2. Coloque el cepillo en el pelo.
3. Encienda el aparato seleccionando la
posición deseada.
Nota
• Cepille en dirección contraria al crecimiento
del pelo poniendo las puntas del cepillo en
contacto con el cuero cabelludo.
• Separe el cepillo de la cabeza mientras lo gira.
4. Apague y desenchufe el aparato cuando
haya terminado el peinado.
Coloque el accesorio
correspondiente y
conecte el dispositivo a
la corriente.
Enrolle el pelo alrededor
del cepillo.
Seleccione la posición
deseada.
Deslice el mando para
retraer las cerdas para
retirar el cepillo de su pelo.
Limpieza y cuidados
1. Desconecte el enchufe y deje enfriar el
dispositivo antes de limpiarlo.
2. Limpie las superficies exteriores del
dispositivo con un pincel pequeño o una
gamuza seca.
3. No use nunca disolventes ni limpiadores
abrasivos, metales u objetos puntiagudos
para limpiarlo.
4. Limpie los accesorios con una gamuza
humedecida.
Datos técnicos
Tensión nominal: 220 - 240 V~
Potencia nominal de entrada: 1000 W
Frecuencia nominal: 50 Hz
No deseche este aparato como residuo
doméstico convencional. Devuélvalo a un punto
de recogida de reciclado de piezas eléctricas y
electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar
los recursos naturales y a proteger el medio
ambiente. Contactar con su vendedor o
las autoridades locales para obtener más
información.
KHA100_A5_120723.indb 17 3/8/12 3:53 PM

Français
18
Mesures de sécurité
• Lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation.
Il contient des informations importantes
pour votre sécurité ainsi que d’utilisation et
de maintenance de l’appareil. Conservez ces
instructions pour une consultation future et les
transmettre avec l’appareil en cas de cession.
• Portez une attention particulière aux
avertissements sur l’appareil et de ce manuel
d’instructions.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage
prévu. Une utilisation incorrecte peut vous
exposer à des dangers.
• Cet appareil est conçu uniquement pour une
utilisation domestique. Il n’est pas adapté pour
une utilisation commerciale.
• En cas de mauvaise utilisation et de mauvais
fonctionnement, nous ne serons pas tenus
responsables des dommages qui en résultent.
• L’utilisation de composants et d’accessoires non
expressément recommandés par le fabricant
peut porter à des blessures ou à des dommages
et annulera la garantie.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance alors
qu’il est allumé.
• Ne placez aucun objet lourd au-dessus de
l’appareil.
• Ne plongez jamais les éléments électriques dans
de l’eau lors du nettoyage et du fonctionnement.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• La tension électrique du secteur doit
correspondre aux informations présentes sur
l’étiquette de classe de l’appareil.
• Le cordon électrique est utilisé comme dispositif
de déconnexion. Veuillez vous assurer que le
cordon électrique est dans des conditions de
fonctionnement.
• En retirant simplement le cordon électrique, vous
isolez complètement l’appareil de l’alimentation
du secteur.
• Évitez d’endommager le cordon d’alimentation
en cognant ou en appuyant sur des bords
coupants.
• Vérifiez que l’appareil, y compris le cordon
d’alimentation et la prise électrique ne reposent
pas sur des surfaces chaudes.
• Débranchez l’appareil de la prise électrique
murale en agissant uniquement sur la fiche elle-
même. Ne tirez pas sur le cordon.
• Débranchez l’appareil de la prise électrique
quand il n’est pas utilisé, en cas de mauvais
fonctionnement, avant de changer d’accessoire
ou avant de le nettoyer.
• Si le cordon d’alimentation ou le boîtier de
l’appareil sont endommagés ou si l’appareil est
tombé, ne l’utilisez pas avant de le faire examiner
par un électricien qualifié.
• Utilisez cet appareil uniquement en intérieur à
des endroits secs et jamais en extérieur.
• Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez la fiche
électrique de la prise de courant immédiatement.
Entrez en contact avec l’eau exclusivement
après que l’appareil ait été débranché de
l’alimentation du secteur. Faites inspecter
l’appareil par un électricien.
• Lorsque vous posez l’appareil lors de son
utilisation, éteignez-le toujours pour des raisons
de sécurité.
• La grille d’entrée d’air devient très chaude lors
du fonctionnement. Veuillez veiller à ce que le
cordon d’alimentation n’entre pas en contact
avec la grille d’entrée d’air.
• N’ouvrez pas le boîtier en aucunes circonstances.
N’introduisez aucun objet dans l’entrée d’air et
les orifices d’aération.
• Veuillez veiller que les objets comme des
aiguilles ou des attaches pour cheveux ne
s’introduissent dans l’appareil. Un court-circuit
peut se provoquer et endommager l’appareil.
• Laissez l’appareil se refroidir complétement avant
de retirer ou d’attacher tout accessoire.
• N’utilisez jamais des aérosols ou des
brumisateurs près de l’appareil lors de son
utilisation.
• Risque de brûlures! Certains composants
de l’appareil peuvent devenir très chauds lors
du fonctionnement. Par conséquent, saisissez
l’appareil exclusivement par la poignée.
• Ne couvrez jamais l’entrée d’air et les orifices
d’aération lors de l’utilisation.
• Assurez-vous que les cheveux ne puissent
pas s’introduire dans l’entrée d’air et les
orifices d’aération. Si l’entrée d’air et les
orifices d’aérations sont couverts lors de
l’utilisation, le dispositif de protection contre la
surchaue éteindra automatiquement l’appareil.
Débranchez la prise électrique et laissez refroidir
l’appareil avant de le réutiliser. Contrôlez que la
grille d’entrée d’air ne soit pas souillée et retirez
tout résidu, comme par ex. des cheveux ou des
particules de peluche.
KHA100_A5_120723.indb 18 3/8/12 3:53 PM

FR
19
Mesures de sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et
des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou de faibles expériences ou connaissances s’ils sont sous surveillance
ou si des instructions ont été données concernant l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les risques qui en découlent.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
• Conservez l’appareil et son cordon loin de la portée des enfants de
moins de 8 huit.
• Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé exclusivement
par le fabricant ou un atelier de réparation autorisé par le fabricant ou
par une personne de qualification similaire pour éviter tout danger.
• Avertissement ! N’utilisez pas cet appareil
près de l’eau ou à des endroits soumis à une
humidité excessive, comme par ex. dans un
sous-sol humide ou à proximité d’une piscine
ou d’une baignoire.
• Quand l’appareil est utilisé dans une salle de bain,
débranchez-le après son utilisation car la proximité
d’eau présente un danger même si l’appareil est éteint.
• Pour plus de sécurité, nous vous recommandons
l’installation d’un dispositif de courant résiduel (DCR)
ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal
ne dépassant pas 30 mA dans le circuit électrique
alimentant la salle de bain. Consultez un installateur
pour tout conseil.
KHA100_A5_120723.indb 19 3/8/12 3:53 PM
Table of contents
Languages:
Other Koenic Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Linuo
Linuo ETG19B user manual

HoMedics
HoMedics Mood Wave 100 Instruction manual and warranty information

Remington
Remington All That! H-1015 Use and care guide

Soehnle
Soehnle 68049 operating instructions

Beurer
Beurer cellulite releaZer Instructions for use

Saxby Lighting
Saxby Lighting Eclipse CCT 108280 instruction manual