Kohler WA 2.0 User manual

35 590 02 Rev. C KohlerPower.com
WA 2.0, WA 3.0, WB 2.0, WB 3.0
Water Pump Owner's Manual
IMPORTANT: Read all safety precautions and instructions carefully before
operating equipment.
Ensure unit is stopped and level before performing any
maintenance or service.
Record product information to reference when ordering parts or obtaining warranty coverage.
Specication
Serial Number
Purchase Date
EN
ESS

235 590 02 Rev. CKohlerPower.com
WARNING
Explosive Fuel
can cause res
and severe
burns.
Do not ll fuel
tank while
engine is hot or
running.
Gasoline is extremely
ammable and its vapors
can explode if ignited.
Never refuel while smoking
or in vicinity of an open
ame. Store gasoline only
in approved containers, in
well ventilated, unoccupied
buildings, away from sparks
or ames. Spilled fuel
could ignite if it comes in
contact with hot parts or
sparks from ignition. Never
use gasoline as a cleaning
agent.
WARNING
Hot Parts can
cause severe
burns.
Do not touch
engine while
operating or just
after stopping.
Never operate pump with
heat shields or guards
removed. Do not modify
pump.
Place pump in a place
where pedestrians or
children are not likely to
touch pump.
Be sure to carry pump only
by its carrying handles.
WARNING
Rotating Parts
can cause
severe injury.
Stay away
while pump is in
operation.
Keep hands, feet, hair,
and clothing away from all
moving parts to prevent
injury. Never operate pump
with covers, shrouds, or
guards removed.
CAUTION
Electrical Shock
can cause injury.
Do not touch
wires while
engine is
running.
Never operate pump in rain
or snow.
Never touch pump with wet
hands or electrical shock
will occur.
Safety Precautions
WARNING: A hazard that could result in death, serious injury, or substantial property damage.
CAUTION: A hazard that could result in minor personal injury or property damage.
NOTE: is used to notify people of important installation, operation, or maintenance information.
Read this manual carefully before operating this machine. This manual should stay with this
machine if it is sold.
Important Label on Pump
WARNING
Carbon Monoxide. Can cause
severe nausea, fainting or death.
Avoid inhaling exhaust fumes.
Only use product outdoors.
Engine exhaust gases contain poisonous carbon
monoxide.
Carbon monoxide is odorless, colorless, and can
cause death if inhaled.

3
35 590 02 Rev. C KohlerPower.com
EN
R
P
R
Q
Q
O
O
N
P
D
J
T
S
L
M
K
H
F
C
B
A
E
G
I
APump Suction
Port BPump
Discharge Port COil Fill Plug/
Dipstick DFuel Cap
EPump Filler Cap FLever GPump Drain
Plug HOil Drain Plug
IRecoil Starter
Handle JAir Cleaner
Cover KPaper Element LFoam Element
MAir Cleaner
Base NSuction Strainer OClamp PCoupling
QRubber Seal RHose Joint SPush Here TCover Latch
UAir Cleaner
Base VPaper Element WAir Cleaner
Cover XWing Nut
YPrecleaner ZDual-Element
Air Cleaner
WA 2.0, WA 3.0, WB 2.0, WB 3.0
X
U
V
W
Y
Z

435 590 02 Rev. CKohlerPower.com
Pre-Start Checklist
1. Ensure pump is at least 3.3 ft. (1 m) from
building or other equipment.
2. Place pump on a at sturdy surface. Select a
clean location, ventilated and protected from
inclement weather. Select a location which
will not impede movement of people or
vehicles.
3. Make sure pump remains stable and
immobile while in operation. Do not forget
that suction hose tends to pull pump towards
water source during pumping.
4. Place pump as close as possible to liquid
being drawn in. A shorter vertical distance
between pump and liquid surface will yield
more rapid priming and greater volume of
liquid pumped. If pump is operated beside a
pit or body of water, be sure it is well
anchored so it does not fall in.
5. Submerge suction strainer (N) completely
within liquid, taking care that it is not blocked.
6. Refer to all warning labels prior to starting.
7. Check oil level. Add oil if low. Do not overll.
8. Check fuel level. Add fuel if low. Check fuel
system components and lines for leaks.
Never refuel while unit is running.
9. Check that air cleaner components and all air
inlets are unobstructed, equipment covers,
and guards are in place and securely
fastened.
Starting
WARNING
Carbon Monoxide. Can cause
severe nausea, fainting or
death.
Avoid inhaling exhaust fumes.
Only use product outdoors.
Engine exhaust gases contain poisonous
carbon monoxide.
Carbon monoxide is odorless, colorless, and
can cause death if inhaled.
WARNING
Rotating Parts can cause severe
injury.
Stay away while pump is in
operation.
Keep hands, feet, hair, and clothing away
from all moving parts to prevent injury. Never
operate pump with covers, shrouds, or
guards removed.
NOTE: Never attempt to operate pump without
priming water or pump will overheat.
Extended dry operation will destroy
mechanical seal.
If unit has been operated dry, stop
engine immediately and allow pump to
cool before adding priming water.
NOTE: Always use a suction strainer (N) with
suction hose. Gravel or debris sucked
into pump will cause serious damage
to impeller and pump casting.
NOTE: Pump is not designed for on-board
use. Do not use it while installed on a
vehicle.
Do not leave pump inside vehicle or in
trunk.
When operating or transporting pump,
be sure it is kept upright. If it tilts, fuel
may leak from fuel tank.
1. Immerse suction strainer (N) completely in
liquid that is to be sucked up. If there is a risk
that it could become blocked up, then place
suction strainer (N) on a stone base.
2. Fill body of pump with water via pump
discharge port (B) or through pump ller cap
(E).
3. Connect two discharge and suction couplings
(P).
4. Start engine as follows:
Cold engine: Place lever (F) in choke
position.
Warm engine: Place lever (F) in full throttle/
FAST position.
5. Slowly pull recoil starter handle (I) until just
past compression-STOP! Return recoil
starter handle (I); rmly pull straight out to
avoid excessive rope wear from starter rope
guide.
6. Gradually move lever (F) to FAST position
after engine starts and warms up. Engine/
equipment may be operated during warm up
period, but it may be necessary to leave
choke partially on until engine warms up.

5
35 590 02 Rev. C KohlerPower.com
EN
Cold Weather Starting
NOTE: Ensure water in pump body is not
frozen before starting.
When starting pump in low ambient
temperatures, allow engine to idle before
increasing ow of liquid. Follow chart for
temperature and time.
< -4° F (< -20° C) 5 minutes
-4° to 14° F (-20° to -10° C) 2 minutes
14° to 23° F (-10° to -5° C) 1 minutes
> 41° F (> 5° C) 20 seconds
1. Use proper oil for temperature expected.
2. Use fresh winter grade fuel. Winter grade
fuel has higher volatility to improve starting.
Operation
WARNING
Rotating Parts can cause severe
injury.
Stay away while pump is in
operation.
Keep hands, feet, hair, and clothing away
from all moving parts to prevent injury. Never
operate pump with covers, shrouds, or
guards removed.
NOTE: If there is no ow of liquid through
pump, stop it and check suction circuit
(suction strainer (N) and pipes).
NOTE: Avoid placing any ammable materials
near exhaust outlet during operation.
Do not place any material on pump
during operation.
Pump controls ow of liquid in accordance with
its running speed. Pump engine is equipped
with a lever (F) that enables ow from pump to
be controlled.
Flow from pump also depends on suction
and discharge elevation heads and on quality
of liquid that is being pumped (clean/muddy
water).
Angle of Operation
Do not operate this engine exceeding maximum
angle of operation; see specication table.
Engine damage could result from insufcient
lubrication.
Stopping
1. Move lever (F) to stop position.
2. Pump stops.
3. Disconnect suction and discharge pipes and
allow liquid to ow out.
4. If pump is not used again on same day, rinse
it out.
Rinsing
After pump has stopped and cooled down.
1. Fill pump body with clean water via pump
discharge port (B) or through pump ller cap
(E).
2. Slowly pull on recoil starter handle (I) several
times until resistance is encountered and
then allow it to return gently.
3. Unscrew and remove pump drain plug (G)
from pump and allow water to ow out.
4. Screw pump drain plug (G) back into
position.
5. Repeat operation if necessary.
6. Clean suction strainer (N), remove any dirt if
necessary and rinse with clean water.
Engine Speed
NOTE: Do not tamper with governor setting to
increase maximum engine speed.
Overspeed is hazardous and will void
warranty.
High Altitude Operation
If this engine is operated at an altitude of 4000
ft. (1219 meters) or above, a high altitude
carburetor kit is required. To obtain high altitude
carburetor kit information or to nd a Kohler
authorized dealer, visit KohlerEngines.com or
call 1-800-544-2444 (U.S. and Canada).
This engine should be operated in its original
conguration below 4000 ft. (1219 meters).
Operating this engine with the wrong engine
conguration at a given altitude may increase
its emissions, decrease fuel efciency and
performance, and result in damage to the
engine.

635 590 02 Rev. CKohlerPower.com
Oil Recommendations
We recommend use of Kohler oils for best
performance. Other high-quality detergent
oils (including synthetic) of API (American
Petroleum Institute) service class SJ or higher
are acceptable. Select viscosity based on air
temperature at time of operation as shown in
table below.
°F -20 020324060
50 80 100
°C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
5W-30
10W-30
SAE 30
Check Oil Level
NOTE: To prevent extensive engine wear or
damage, never run engine with oil level
below or above operating range
indicator on dipstick (C).
Ensure engine is cool. Clean oil ll plug/dipstick
(C) areas of any debris.
1. Remove dipstick (C); wipe oil off.
2. Reinsert dipstick (C) into tube; rest on oil ll
neck; turn counterclockwise until cap drops
down to lowest point of thread leads; do not
thread cap onto tube.
a. Remove dipstick (C); check oil level.
Level should be at top of indicator on
dipstick (C).
or
b. Remove oil ll plug (C). Level should be
up to point of overowing ller neck.
3. If oil is low, add oil up to point of overowing
ller neck.
4. Reinstall dipstick (C) or oil ll plug (C) and
tighten securely.
Change Oil
Change oil while engine is warm.
1. Clean area around oil ll cap/dipstick (C) and
oil drain plug (H).
2. Remove oil drain plug (H) and oil ll cap/
dipstick (C). Drain oil completely.
3. Reinstall oil drain plug (H). Torque to 13 ft. lb.
(17.6 N·m).
Maintenance Instructions
All maintenance operations are to be carried out as described in maintenance table. Their
frequency is given for your information, for pumps operating with fuel or oil in accordance with
specications given in this manual.
If pump is used under extreme conditions, reduce interval between maintenance operations.
Maintenance Schedule
After rst 5 Hours
● Change oil.
Every 50 Hours or Annually
● Service/replace dual-element precleaner.
Every 100 Hours or Annually1
● Clean low-prole air cleaner element.
● Replace dual-element air cleaner element.
● Change oil.
● Clean cooling areas.
● Clean spark arrestor (if equipped).
● Replace fuel lter (if equipped)
Every 100 Hours2
● Check and adjust valve clearance when engine is cold.
● Have combustion chamber decarbonized.
Every 125 Hours or Annually1
● Replace spark plug and set gap.
Every 200 Hours2
● Replace fuel line.
Every 300 Hours
● Replace low-prole air cleaner element.
1 Perform these procedures more frequently under severe, dusty, dirty conditions.
2 Have a Kohler authorized dealer perform this vehicle.

7
35 590 02 Rev. C KohlerPower.com
EN
Fuel must meet these requirements:
● Clean, fresh, unleaded gasoline.
● Octane rating of 87 (R+M)/2 or higher.
● Research Octane Number (RON) 90 octane
minimum.
● Gasoline up to 10% ethyl alcohol, 90%
unleaded is acceptable.
● Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) and
unleaded gasoline blend (max 15% MTBE by
volume) are approved.
● Do not add oil to gasoline.
● Do not overll fuel tank.
● Do not use gasoline older than 30 days.
Add Fuel
WARNING
Explosive Fuel can cause res
and severe burns.
Do not ll fuel tank while engine is
hot or running.
Gasoline is extremely ammable and
its vapors can explode if ignited. Store
gasoline only in approved containers, in
well ventilated, unoccupied buildings, away
from sparks or ames. Spilled fuel could
ignite if it comes in contact with hot parts or
sparks from ignition. Never use gasoline as a
cleaning agent.
Ensure engine is cool.
1. Clean area around fuel cap (D).
2. Remove fuel cap (D). Fill to base of ller
neck. Do not overll fuel tank. Leave room
for fuel to expand.
3. Reinstall fuel cap (D) and tighten securely.
Fuel Line
Low permeation fuel line must be installed on
carbureted Kohler Co. engines to maintain EPA
and CARB regulatory compliance.
Spark Plugs
CAUTION
Electrical Shock can cause injury.
Do not touch wires while engine
is running.
Never operate pump in rain or snow.
Never touch pump with wet hands or
electrical shock will occur.
4. Fill crankcase with new oil, up to point of
overowing ller neck.
5. Reinstall oil ll cap/dipstick (C) and tighten
securely.
6. Dispose of used oil in accordance with local
ordinances.
Oil Sentry™(if equipped)
This switch is designed to prevent engine
from starting in a low oil or no oil condition. Oil
Sentry™may not shut down a running engine
before damage occurs. In some applications
this switch may activate a warning signal. Read
your equipment manuals for more information.
Assembly of Hoses
Suction:
1. Connect suction strainer (N) to 1 end of
reinforced hose and secure with clamp (O).
2. Insert smaller end of hose joint (R) through
larger end of coupling (P). Connect other end
of hose to hose joint (R) and coupling (P)
and secure with clamp (O).
3. Place rubber seal (Q) at end of hose joint
(R), and attach hose joint (R) to pump
suction port (A). Tighten coupling (P).
Discharge:
1. Connect suction strainer (N) to 1 end of hose
and secure with clamp (O).
2. Insert smaller end of hose joint (R) through
larger end of coupling (P). Connect other end
of hose to hose joint (R) and coupling (P)
and secure with clamp (O).
3. Place rubber seal (Q) at end of hose joint
(R), and attach hose joint (R) to pump
discharge port (B). Tighten coupling (P).
Fuel Recommendations
WARNING
Explosive Fuel can cause res
and severe burns.
Do not ll fuel tank while engine is
hot or running.
Gasoline is extremely ammable and
its vapors can explode if ignited. Store
gasoline only in approved containers, in
well ventilated, unoccupied buildings, away
from sparks or ames. Spilled fuel could
ignite if it comes in contact with hot parts or
sparks from ignition. Never use gasoline as a
cleaning agent.
NOTE: E15, E20 and E85 are NOT approved
and should NOT be used; effects of
old, stale or contaminated fuel are not
warrantable.

835 590 02 Rev. CKohlerPower.com
Clean out spark plug recess. Remove plug and
replace.
1. Check gap using wire feeler gauge. Adjust
gap, see specication table for adjustment.
2. Install plug into cylinder head.
3. Torque plug to 20 ft. lb. (27 N·m).
Cleaning Pump
1. Clean pump, especially air inlets and outlets
of engine with a cloth and a brush.
2. Check general condition of pump and
replace defective parts.
Air Cleaner
NOTE: Operating engine with loose or
damaged air cleaner components
could cause premature wear and
failure. Replace all bent or damaged
components.
NOTE: Paper element (K) cannot be blown out
with compressed air.
Unhook cover latch (T) and remove air cleaner
cover (J).
Paper Element: Remove and replace paper
element (K).
Foam Element: Remove foam element (L);
replace or wash in warm water with detergent.
Rinse and allow to air dry.
Reinstall air cleaner cover (J) and secure cover
latch (T).
Breather Tube
Ensure both ends of breather tube are properly
connected.
Air Cooling
WARNING
Hot Parts can cause severe
burns.
Do not touch engine while
operating or just after stopping.
Never operate pump with heat shields or
guards removed. Do not modify pump.
Place pump in a place where pedestrians or
children are not likely to touch pump.
Be sure to carry pump only by its carrying
handles.
Proper cooling is essential. To prevent over
heating, clean screens, cooling ns, and other
external surfaces of engine. Avoid spraying
water at wiring harness or any electrical
components. See Maintenance Schedule.
Repairs/Service Parts
We recommend that you use a Kohler portable
dealer for all maintenance, service, and
replacement parts for engine. To nd a Kohler
portable dealer visit KohlerPower.com or call
1-800-544-2444 (U.S. and Canada).
Transporting Pump
Before transporting pump, check that bolts
are correctly tightened. Pump should be
transported in its normal operating position;
never lay it on its side. Ensure where pump
is to be stored or used is carefully prepared
beforehand.
Storage
If pump is not used for a long period of time,
storage operations should be carried out as per
instructions below.
NOTE: Never operate pump without lling
pump body with water and immersing
suction strainer (N) in water
beforehand.
1. Add Kohler PRO Series fuel treatment or
equivalent to fuel tank. Run engine 2-3
minutes to get stabilized fuel into fuel system
(failures due to untreated fuel are not
warrantable).
2. Change oil while engine is still warm from
operation. Remove spark plug and pour
about 1 oz. of engine oil into cylinder.
Replace spark plug and crank engine slowly
to distribute oil.
3. Using clean water rinse pump and pipes
thoroughly.
4. Clean outside of pump and apply a rust-
prevention product to any worn or damaged
areas.
5. Cover pump with a protective cover to
protect it against dust and store it in a clean
and dry place.

9
35 590 02 Rev. C KohlerPower.com
EN
Troubleshooting
Do not attempt to service or replace major engine components, or any items that require special
timing or adjustment procedures. This work should be performed by a Kohler portable dealer.
Problem
Possible Cause Engine Not
Starting Engine
Stopped Automatic
Priming Fault Low Flow
Air cleaner blocked ● ●
Fuel level too low ● ●
Blocked fuel lter ● ●
Fuel supply blocked or leaking ● ●
Level of liquid being pumped is too
low ●
Water level too low in pump body ●
Intake is blocked ●
Half-couplings not making an airtight
connection ●
Inadequate tightening of pump drain
plug (G) ●
Air in suction circuit ●
Engine lever (F) set to slow position ●
Pipe too long or bent ●
Suction side is too high up ●
Pipes leaking ●
Clogging-up of impeller ●
Wearing of impeller ●
Damage to mechanical seal ●
Loss of engine power ●

10 35 590 02 Rev. CKohlerPower.com
Specications
Model WA 2.0 WA 3.0 WB 2.0 WB 3.0
Overall Dimensions
(L x W x H)
24.3 in. (615 mm)
18.8 in. (476 mm)
19.2 in. (487 mm)
Suction and Discharge
Size
2 in.
(51 mm)
3 in.
(76 mm)
2 in.
(51 mm)
3 in.
(76 mm)
Dry Weight 54.0 lbs.
(24.5 kg) 59.5 lbs.
(27.0 kg) 61.1 lbs.
(27.7 kg) 66.6 lbs.
(30.2 kg)
Maximum Flow Rate 159 gal./min.
(602 l/min.)
265 gal./min.
(1,003 l/min.)
165 gal./min.
(624.4 l/min.)
287.5 gal./min.
(1,088.3 l/min.)
Maximum Suction Head 26 ft. (8 m)
85 ft. (26 m)
Maximum Lift Head
Engine Specications
Bore 2.7 in. (68 mm)
Stroke 2.1 in. (54 mm)
Displacement 12 cu. in. (196 cc)
Oil Capacity (Rell) 0.63 U.S. qt. (0.60 L)
Spark Plug Gap 0.03 in. (0.76 mm)
Maximum Angle of
Operation (@ full oil
level)* 25°
Fuel Gasoline
Fuel Tank Capacity 2.0 qt. (2.1 L)
*Exceeding maximum angle of operation may cause engine damage from insufcient lubrication.
Additional specication information can be found at KohlerPower.com.
Exhaust Emission Control System for models WA 2.0, WA 3.0 is EM for U.S. EPA, California, and
Europe.

11
35 590 02 Rev. C KohlerPower.com
EN
Install Wheel Kit
Wheel Kit
Wheel Kit (Wheels and Legs)
Wheel Kit (4 Wheels)
NOTE: Tilt unit so fuel tank cap is upward to
ensure no fuel leakage.
NOTE: A clamping device or an assistant to
hold assembly while installing kit will
make process easier.
Wheel kit includes 2 wheels and mounting
hardware to be installed opposite of engine
side. Wheel kit and leg kit are designed to
be installed together. 2 wheel kits can be
combined for a 4 wheel conguration.
1. Place 4 screws into holes of frame.
2. Bring bracket of wheel under frame and align
screws with bracket holes.
3. Thread nuts to screws. Torque to 221 in. lb.
(25 N·m).
Install Leg Kit
Leg Kit
NOTE: Tilt unit so fuel tank cap is upward to
ensure no fuel leakage.
NOTE: A clamping device or an assistant to
hold assembly while installing kit will
make process easier.
Leg kit includes 2 legs and mounting hardware.
Leg kit and wheel kit are designed to be
installed together. 2 leg kits can be combined
for a 4 legged conguration.
1. Place 4 screws into holes of frame.
2. Bring leg under frame and align screws with
leg holes.
3. Thread nuts to screws. Torque to 221 in. lb.
(25 N·m).
Accessory System
Accessory kits available for models in table below which includes custom kits consisting of legs,
handles, wheels, lifting kits — whatever you want, any way you want it.
Accessory System WA 2.0 WA 3.0 WB 2.0 WB 3.0
Wheel Kit ●●●●
Leg Kit ●●●●
Wheelbarrow Handle Kit ●●●●
Isolator Kit ●●●●

12 35 590 02 Rev. CKohlerPower.com
Install Wheelbarrow Handle Kit
Wheelbarrow Handle Kit
Wheelbarrow handle kit includes two
wheelbarrow handles and mounting hardware.
1. Align handle with holes on frame.
2. Place washers between handle and frame
while installing screw.
3. Thread nut to screw. Torque to 4 in. lb.
(0.5 N·m).
Install Isolator Kit
Isolator Kit
Isolator Kit includes 4 isolators and mounting
hardware.
1. Align isolator holes under holes of frame.
2. While holding in this position, install screws.
3. Thread nuts to screws. Torque to 221 in. lb.
(25 N·m).

13
35 590 02 Rev. C KohlerPower.com
ESS
WA 2.0, WA 3.0, WB 2.0, WB 3.0
Manual del propietario de la bomba de agua
IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones
de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento.
Asegúrese de que la unidad está parada y nivelada antes
de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
Registre la información del producto con el n de consultarla para realizar pedidos de piezas o para
obtener la cobertura de la garantía.
Especicación
Número de serie
Fecha de compra

14 35 590 02 Rev. CKohlerPower.com
ADVERTENCIA
La explosión del
carburante puede
provocar incendios
y quemaduras
graves.
No llene el tanque
de combustible
con el motor en
funcionamiento
o caliente.
La gasolina es muy inamable
y sus vapores pueden hacer
explosión si se inaman.
No reposte nunca mientras
fuma ni cerca de una llama
al descubierto. Almacene
la gasolina siempre en
contenedores homologados,
en locales desocupados, bien
ventilados y lejos de chispas
o llamas. El combustible
derramado podría inamarse
si entra en contacto con las
piezas calientes del motor
o las chispas de encendido.
No utilice nunca gasolina
como agente de limpieza.
ADVERTENCIA
Las piezas
calientes
pueden causar
quemaduras
graves.
No toque el
motor durante el
funcionamiento
o inmediatamente
después de
pararse.
No ponga nunca la bomba
en funcionamiento con
las protecciones térmicas
desmontadas. No modique
la bomba.
Coloque la bomba en un lugar
donde no la vayan a tocar los
peatones ni los niños.
Asegúrese de transportar
la bomba por sus asas
de transporte únicamente.
ADVERTENCIA
Las piezas
rotatorias pueden
causar lesiones
graves.
Manténgase
alejado de
la bomba
cuando esté en
funcionamiento.
Para evitar lesiones, mantenga
las manos, los pies, el pelo y la
ropa alejados de las piezas en
movimiento. No ponga nunca la
bomba en funcionamiento con
las cubiertas, revestimientos
térmicos o protecciones
desmontados.
PRECAUCIÓN
Las descargas
eléctricas
pueden provocar
lesiones.
No toque los
cables con
el motor en
funcionamiento.
No utilice nunca la bomba
bajo la lluvia o la nieve.
No toque nunca la bomba con
las manos mojadas, ya que
se produciría una descarga
eléctrica.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales
considerables.
PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca
gravedad.
NOTA: Se utiliza para noticar al personal sobre información importante para la instalación,
el funcionamiento o el mantenimiento.
Lea este manual con atención antes de utilizar esta máquina. Este manual deberá acompañar a la
máquina en caso de que esta se venda.
Etiqueta importante en la bomba
WARNING
Carbon Monoxide. Can cause
severe nausea, fainting or death.
Avoid inhaling exhaust fumes.
Only use product outdoors.
Engine exhaust gases contain poisonous carbon
monoxide.
Carbon monoxide is odorless, colorless, and can
cause death if inhaled.

15
35 590 02 Rev. C KohlerPower.com
ESS
R
P
R
Q
Q
O
O
N
P
D
J
T
S
L
M
K
H
F
C
B
A
E
G
I
APuerto de succión
de la bomba BPuerto de
descarga de la
bomba CTapón de llenado
de aceite con
varilla DTapón de
combustible
ETapón del depósito
de la bomba FPalanca GTapón de drenaje
de la bomba HTapón de
drenaje del
aceite
IManivela del motor
de arranque de
retroceso JTapa del ltro
de aire KFiltro de papel LElemento de
espuma
MSoporte del ltro
de aire NFiltro de succión OAbrazadera PAcople
QSello de goma RJunta del tubo SPresionar aquí TCierre de la
tapa
USoporte del ltro
de aire VFiltro de papel WTapa del ltro de
aire XTuerca
mariposa
YPreltro ZFiltro de aire de
doble element
WA 2.0, WA 3.0, WB 2.0, WB 3.0
X
U
V
W
Y
Z

16 35 590 02 Rev. CKohlerPower.com
Lista de control previa al arranque
1. Asegúrese de que la bomba se encuentre por lo
menos a 1 m (3.3 pies) de distancia de otro equipo.
2. Coloque la bomba en una supercie lisa y
fuerte. Seleccione un lugar limpio, ventilado y
protegido de las inclemencias del tiempo.
Seleccione un lugar que no impida el
movimiento de las personas ni los vehículos.
3. Asegúrese de que la bomba permanezca estable
y no se mueva durante la operación. No olvide que
la manguera de succión tiende a jalar la bomba
hacia la fuente del agua durante el bombeo.
4. Coloque la bomba lo más cerca posible al
líquido que va a absorber. Una distancia vertical
más corta entre la bomba y la supercie del
líquido producirá un cebado más rápido y un
volumen más grande de líquido bombeado. Si
opera la bomba a un lado de un foso o caudal
de agua, asegúrese de que esté bien anclada
de manera que no caiga adentro.
5. Sumerja el ltro de succión (N) completamente
dentro del líquido, teniendo cuidado de que no
esté bloqueado.
6. Consulte todas las etiquetas de advertencia
antes de poner en marcha.
7. Comprobar el nivel de aceite. Añada aceite si
está bajo. No rellene por encima del límite.
8. Compruebe el nivel de combustible. Añada
combustible si está bajo. Compruebe si los
componentes y las tuberías del sistema de
combustible presentan alguna fuga. No reposte
nunca con la unidad en funcionamiento.
9. Verique que los componentes del ltro de aire y
todas las entradas de aire están libres de
obstrucciones, y que las cubiertas y protecciones
del equipo están en su sitio y bien sujetas.
Arranque
ADVERTENCIA
Monóxido de carbono. Puede
provocar náuseas, mareos o la
muerte.
Evite inhalar los humos de
escape. Utilizar el producto
únicamente en exteriores.
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono venenoso.
El monóxido de carbono es inodoro, incoloro y
puede causar la muerte si se inhala.
ADVERTENCIA
Las piezas rotatorias pueden
causar lesiones graves.
Manténgase alejado de la bomba
cuando esté en funcionamiento.
Para evitar lesiones, mantenga las manos, los
pies, el pelo y la ropa alejados de las piezas
en movimiento. No ponga nunca la bomba en
funcionamiento con las cubiertas, revestimientos
térmicos o protecciones desmontados.
NOTA: Nunca intente operar la bomba sin el
agua de cebado o la bomba se calentará.
La operación de secado por periodos
largos destruirá el sello mecánico.
Si la unidad operó en seco, pare el motor
inmediatamente y permita que la bomba se
enfríe antes de añadir el agua de cebado.
NOTA: Siempre use un ltro de succión (N) con
manguera de succión. La grava o los
desechos que absorba la bomba
causarán un daño grave al rotor y al
armazón de la bomba.
NOTA: La bomba no está diseñada para uso a
bordo. No la use mientras se encuentre
instalada en un vehículo.
No deje la bomba adentro de un vehículo
ni en la cajuela.
Cuando opere o transporte la bomba,
asegúrese de mantenerla recta. Si se
inclina, se puede fugar combustible del
tanque.
1. Sumerja completamente el ltro de succión (N) en
el líquido que se va a aspirar. Si existe el riesgo
de que se vaya a bloquear, entonces ponga el
ltro de succión (N) en una base de piedra.
2. Llene el cuerpo de la bomba con agua mediante
el puerto de descarga (B) o a través de la tapa
del tanque (E).
3. Conecte dos acoples de descarga y de
succión (P).
4. Arranque el motor como se indica a continuación:
Motor frío: Ponga la palanca (F) en la posición
del estrangulador.
Motor caliente: Ponga la palanca (F) en la
posición de máxima aceleración / FAST (rápido).
5. Lentamente tire hacia fuera de la manivela del
motor de arranque de retroceso (I) justo hasta
después de la compresión; ¡PARE! Vuelva a
coger la manivela del motor de arranque de
retroceso (I) y tire de ella hacia fuera con fuerza
para evitar el excesivo desgaste del cable de la
guía de cable de arranque.
6. Cuando el motor haya arrancado y se haya
calentado, mueva la palanca (F)
progresivamente hacia la posición FAST.
Durante el periodo de calentamiento se podrá
trabajar con el motor o equipo, pero será
necesario dejar el estrangulador parcialmente
activado.

17
35 590 02 Rev. C KohlerPower.com
ESS
Arranque en tiempo frío
NOTA: Asegúrese de que el agua que está en el
cuerpo de la bomba no esté congelada
antes de arrancar.
Cuando arranque la bomba en temperaturas
bajas, permita que el motor funcione al ralentí
antes de incrementar el ujo del líquido. Siga la
tabla para temperatura y tiempo.
< -20° C (< -4° F) 5 minutos
-20° a -10° C (-4° a 14° F) 2 minutos
-10° a -5° C (14° a 23° F) 1 minutos
> 5° C (> 41° F) 20 segundos
1. Utilice el aceite apropiado para la temperatura
prevista.
2. Use combustible de grado invierno reciente. El
combustible de grado invierno tiene una mayor
volatilidad que mejora el arranque.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Las piezas rotatorias pueden
causar lesiones graves.
Manténgase alejado de la bomba
cuando esté en funcionamiento.
Para evitar lesiones, mantenga las manos, los
pies, el pelo y la ropa alejados de las piezas
en movimiento. No ponga nunca la bomba en
funcionamiento con las cubiertas, revestimientos
térmicos o protecciones desmontados.
NOTA: Si no hay ujo o líquido a través de la
bomba, párela y revise el circuito de
succión (ltro de succión (N) y tubería).
NOTA: Evite colocar cualquier material
inamable junta a la salida del escape
durante la operación.
No coloque ningún material sobre la
bomba durante la operación.
La bomba controla el ujo de líquido de acuerdo
con su velocidad de ejecución. El motor de la
bomba está equipado con una palanca (F) que
permite controlar el ujo de la bomba.
El ujo de la bomba depende también de la
succión y los cabezales de elevación de descarga
y de la calidad del líquido que se va a bombear
(agua limpia/fangosa).
Ángulo de funcionamiento
No haga funcionar el motor si supera el ángulo
máximo de funcionamiento, consulte la tabla de
especicaciones. El motor puede dañarse como
resultado de una lubricación insuciente.
Parada
1. Mueva la palanca (F) hasta la posición STOP.
2. La bomba se para.
3. Desconecte los tubos de succión y descarga y
permita que el líquido uya hacia afuera.
4. Si no va a usar la bomba de nuevo ese día,
enjuáguela.
Enjuague
Después que la bomba se haya parado y enfriado.
1. Llene el cuerpo de la bomba con agua limpia
mediante el puerto de descarga (B) o a través
de la tapa del tanque (E).
2. Lentamente tire de la manivela del motor de
arranque de retroceso (I) varias veces hasta
encontrar resistencia, después permítale
regresar suavemente.
3. Desatornille y quite el tapón de drenaje (G)
de la bomba y permita que el agua uya hacia
afuera.
4. Atornille el tapón de drenaje de la bomba (G)
en su posición.
5. Repita la operación de ser necesario.
6. Limpie el ltro de succión (N), quite cualquier
basura si es necesario y enjuague
completamente con agua limpia.
Velocidad del motor
NOTA: No altere los ajustes del regulador para
aumentar la velocidad máxima del motor.
El exceso de velocidad es peligroso
y anulará la garantía.
Funcionamiento a gran altitud
Si se hace funcionar este motor a una altitud de
1219 metros (4000 pies) o superior, necesitará
un kit de carburador de gran altitud. Para obtener
información sobre el kit de carburador de gran
altitud o encontrar a un distribuidor autorizado de
Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-
544-2444 (EE.UU. y Canadá).
Este motor debe ponerse en funcionamiento en
su conguración original por debajo de 1219
metros (4000 pies).
Si se hace funcionar este motor con una
conguración incorrecta a una cierta altitud,
es posible que aumenten las emisiones y que
disminuya la eciencia y el rendimiento del
combustible, y puede producirse daños en el
motor.

18 35 590 02 Rev. CKohlerPower.com
Recomendaciones de lubricante
Recomendamos el uso de un aceite de Kohler
para obtener un mejor rendimiento. También se
puede utilizar otro aceite detergente de alta calidad
API (American Petroleum Institute) SJ o superior,
incluidos los aceites sintéticos. Seleccione la
viscosidad en función de la temperatura del aire
durante el funcionamiento como se muestra en la
tabla que aparece a continuación.
°F -20 020324060
50 80 100
°C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
5W-30
10W-30
SAE 30
Comprobación del nivel de aceite
NOTA: Para evitar las averías y el desgaste
excesivo del motor, nunca ponga el motor
en funcionamiento con un nivel de aceite
inferior o superior al indicador de nivel de
funcionamiento de la varilla (C).
Asegúrese de que el motor esté frío. Limpie los
residuos de las áreas de la varilla de nivel/tapón
de llenado de aceite (C).
1. Extraiga la varilla de nivel (C); limpie el exceso
de aceite.
2. Vuelva a introducir la varilla de nivel (C) en el
tubo, asiéntela en el cuello de llenado de aceite,
gírela en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta introducir toda la rosca del tapón de
llenado. No enrosque el tapón en el tubo.
a. Saque la varilla (C) y compruebe el nivel de
aceite. El nivel debe situarse en la parte
superior de la varilla de nivel (C).
o
b. Extraiga el tapón de llenado (C). El nivel
debe alcanzar el punto de desbordamiento
del cuello de llenado.
3. Si el nivel de aceite es más bajo, añada aceite
hasta el punto de desbordamiento del cuello de
llenado.
4. Vuelva a colocar la varilla de nivel (C) o el tapón
de llenado (C) y apriete rmemente.
Cambio del aceite
Cambie el aceite con el motor caliente.
1. Limpie el área que rodea el tapón de llenado de
aceite/varilla (C) y el tapón de drenaje (H).
2. Quite el tapón de drenaje (H) y el tapón de
llenado con varilla (C). Drene el aceite por
completo.
Instrucciones de mantenimiento
Todas las operaciones de mantenimiento se realizarán según lo descrito en la tabla de mantenimiento.
Su frecuencia se da para su información, para las bombas que operan con combustible o aceite de
acuerdo con las especicaciones que se dan en este manual.
Si la bomba se usa bajo condiciones extremas, disminuya el intervalo entre operaciones de mantenimiento.
Programa de mantenimiento
Después de las 5 primeras horas
● Cambie el aceite.
Anualmente o cada 50 horas
● Realice tareas de mantenimiento o reemplazo del preltro de doble elemento
Anualmente o cada 100 horas1
● Limpie el elemento del ltro de aire de bajo perl.
● Reemplace el elemento del ltro de aire de doble elemento.
● Cambie el aceite.
● Limpie las áreas de enfriamiento.
● Limpie el supresor de chispas (si está equipado).
● Reemplace el ltro de gasolina (si está equipado).
Cada 100 horas2
● Verique y ajuste el juego de válvulas cuando el motor esté frío.
● Descarbonice la cámara de combustión.
Anualmente o cada 125 horas1
● Reemplace la bujía y calíbrela.
Cada 200 horas2
● Reemplace la línea de combustible
Cada 300 horas
● Reemplace el elemento del ltro de aire de bajo perl.
1Realice estos procedimientos con más frecuencia en condiciones de polvo y suciedad extremas
2Recurra a su distribuidor autorizado de Kohler para que realice este servicio.

19
35 590 02 Rev. C KohlerPower.com
ESS
NOTA: E15, E20 y E85 are NO están autorizados y
NO deben utilizarse; la garantía no cubre los
efectos producidos por el uso de
combustible antiguo, pasado o contaminado.
El combustible debe cumplir con los siguientes
requisitos:
● Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
● Octanaje de 87 (R+M)/2 o superior.
● El “Research Octane Number” (RON), deberá
ser de 90 octanos como mínimo.
● Se autoriza el empleo de gasolina de hasta un
volumen máximo del 10% de alcohol etílico y el
90% sin plomo.
● Se autorizan las mezclas de metil-ter-butil-éter
(MTBE) y gasolina sin plomo (hasta un máximo
del 15% de MTBE en volumen).
● No añada aceite a la gasolina.
● No llene el tanque de combustible por encima
del límite.
● No utilice gasolina con más de 30 días de
antigüedad.
3. Vuelva a instalar el tapón de drenaje del aceite
(H). Aplique un par de apriete de 17,6 Nm
(13 ft. lb.).
4. Llene el cárter con aceite nuevo, hasta el punto
de desbordamiento del cuello de llenado.
5. Vuelva a colocar el tapón de llenado con varilla
(C) y apriete rmemente.
6. Deseche el aceite usado de conformidad con
las normativas locales.
Oil Sentry™(si está incluido)
Este interruptor está diseñado para evitar que el
motor arranque con poco aceite o ninguno. El Oil
Sentry™no puede apagar un motor en marcha
antes de que se produzca un daño. En algunas
aplicaciones este interruptor puede activar una
señal de aviso. Lea los manuales de su equipo
para más información.
Ensamble de los tubos
Succión:
1. Conecte el ltro de succión (N) a un extremo del
tubo reforzado y sujete con la abrazadera (O).
2. Introduzca el extremo menor de la junta del
tubo (R) por el extremo mayor del acople (P).
Conecte el otro extremo del tubo a la junta del
tubo (R) y al acople (P) y sujete con la
abrazadera (O).
3. Coloque el sello de goma (Q) en el extremo de
la junta del tubo (R) y conecte la junta del tubo
(R) al puerto de succión de la bomba (A).
Apriete el acople (P).
Descarga:
1. Conecte el ltro de succión (N) a un extremo
del tubo y sujete con la abrazadera (O).
2. Introduzca el extremo menor de la junta del
tubo (R) por el extremo mayor del acople (P).
Conecte el otro extremo del tubo a la junta del
tubo (R) y al acople (P) y sujete con la
abrazadera (O).
3. Coloque el sello de goma (Q) en el extremo de
la junta del tubo (R) y conecte la junta del tubo
(R) al puerto de descarga de la bomba (B).
Apriete el acople (P).
Recomendaciones de combustible
ADVERTENCIA
La explosión del carburante puede
provocar incendios y quemaduras
graves.
No llene el tanque de combustible
con el motor en funcionamiento o
caliente.
La gasolina es muy inamable y sus vapores
pueden hacer explosión si se inaman.
Almacene la gasolina siempre en contenedores
homologados, en locales desocupados, bien
ventilados y lejos de chispas o llamas. El
combustible derramado podría inamarse si
entra en contacto con las piezas calientes del
motor o las chispas de encendido. No utilice
nunca gasolina como agente de limpieza.
Añadir Combustible
ADVERTENCIA
La explosión del carburante puede
provocar incendios y quemaduras
graves.
No llene el tanque de combustible
con el motor en funcionamiento o
caliente.
La gasolina es muy inamable y sus vapores
pueden hacer explosión si se inaman.
Almacene la gasolina siempre en contenedores
homologados, en locales desocupados,
bien ventilados y lejos de chispas o llamas.
El combustible derramado podría inamarse si
entra en contacto con las piezas calientes del
motor o las chispas de encendido. No utilice
nunca gasolina como agente de limpieza.
Asegúrese de que el motor esté frío.
1. Limpie el área que rodea el tapón de
combustible (D).
2. Quite el tapón de combustible (D). Llene hasta
la base del cuello de llenado. No llene el tanque
de combustible por encima del límite. Deje
espacio para que se expanda el combustible.
3. Vuelva a instalar el tapón del combustible (D) y
apriete bien.
Tubería de combustible
Debe instalar una tubería de combustible de baja
permeabilidad de motores carburados de Kohler
Co. para respetar las normas EPA y CARB.

20 35 590 02 Rev. CKohlerPower.com
Bujías
PRECAUCIÓN
Las descargas eléctricas pueden
provocar lesiones.
No toque los cables con el motor en
funcionamiento.
No utilice nunca la bomba bajo la lluvia o la nieve.
No toque nunca la bomba con las manos mojadas,
ya que se produciría una descarga eléctrica.
Limpie el rebaje de la bujía. Extraiga la bujía y
sustitúyala.
1. Compruebe la separación de electrodos con
una galga de espesores. Para ajustar la
separación, consulte la tabla de
especicaciones de ajuste.
2. Coloque la bujía en el cabezal del cilindro.
3. Apriete la bujía a 27 Nm (20 ft lb).
Para limpiar la bomba
1. Limpie la bomba, especialmente las entradas y las
salidas de aire del motor con un trapo y un cepillo.
2. Revise las condiciones generales de la bomba
y reemplace las piezas defectuosas.
Filtro de aire
NOTA: El funcionamiento del motor con
componentes del ltro de aire sueltos o
dañados puede causar daños y desgaste
prematuro. Sustituya todos los
componentes doblados o dañados.
NOTA: El papel ltrante (K) no puede expulsarse
con aire comprimido.
Desenganche el cierre de la tapa (T) y extraiga la
tapa del ltro de aire (J).
Elemento de papel: Extraiga y sustituya el papel
ltrante (K).
Elemento de espuma: Extraiga el elemento
de espuma (L); sustitúyalo o límpielo con agua
templada y detergente. Aclárelo y déjelo secar al
aire.
Vuelva a instalar la tapa del ltro de aire (J) y fíjela
con el cierre (T).
Tubo del respirador
Asegúrese de que ambos extremos del respirador
están conectados adecuadamente.
Refrigeración por aire
ADVERTENCIA
Las piezas calientes pueden causar
quemaduras graves.
No toque el motor durante el
funcionamiento o inmediatamente
después de pararse.
No ponga nunca la bomba en funcionamiento
con las protecciones térmicas desmontadas. No
modique la bomba.
Coloque la bomba en un lugar donde no la
vayan a tocar los peatones ni los niños.
Asegúrese de transportar la bomba por sus
asas de transporte únicamente.
Es esencial una refrigeración adecuada. Para
evitar el sobrecalentamiento, limpie los ltros,
los álabes de refrigeración y demás supercies
externas del motor. Evite rociar agua al haz
de cables o a cualquier componente eléctrico.
Consulte el Programa de mantenimiento.
Reparaciones/Piezas de recambio
Recomendamos que utilice un distribuidor móvil
de Kohler para el mantenimiento, la reparación
o la sustitución de piezas del motor. Para
encontrar un distribuidor móvil de Kohler, visite
KohlerPower.com o llame al 1-800-544-2444
(EE. UU. y Canadá).
Para transportar la bomba
Antes de transportar la bomba, compruebe que los
tornillos estén bien apretados. Se debe transportar
la bomba en su posición de funcionamiento normal,
nunca la coloque sobre su costado. Asegúrese de
que el lugar donde guardará y usará la bomba se
haya preparado cuidadosamente con anticipación.
Almacenamiento
Si no usa la bomba por un periodo prolongado,
las operaciones de almacenamiento se deberán
realizar según las siguientes instrucciones.
NOTA: Nunca opere la bomba sin llenar su
cuerpo con agua y sumergir antes el ltro
de succión (N) en agua.
1. Añada el tratamiento de combustible Kohler
PRO Series o equivalente al depósito de
combustible. Arranque el motor durante 2-3
minutos para que el combustible se estabilice en
el sistema de combustible (la garantía no cubre
los fallos provocados por combustible sin tratar).
2. Cambie el aceite con el motor aún caliente.
Extraiga la bujía y vierta aproximadamente 28 g
(1 oz) de aceite de motor en el cilindro.
Sustituya la bujía y arranque el motor
lentamente para distribuir el aceite.
3. Enjuague completamente la bomba y los tubos
con agua limpia.
4. Limpie la parte externa de la bomba y aplique
un producto antioxidante a cualquier área
desgastada o dañada.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Kohler Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Q-sense
Q-sense E1 Setup

Ozito
Ozito CPP-370 instruction manual

Pentair
Pentair HYPRO 2100 Series Installation, operation, repair and parts manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 57 11 26 operating instructions

BUSCH
BUSCH SECO SD 1100 C instruction manual

Dover
Dover PSG ALL-FLO A050 Installation operation & maintenance