Kompernass KH 1605 User manual

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1605-01/08-V1
APARATO SELLADOR DE PLÁSTICO
Instrucciones de uso
CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO
Istruzioni per l'uso
VACUUM SEALER
Operating instructions
5APARATO SELLADOR DE PLÁSTICO
CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungsanleitung
KH 1605
CV_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 10:45 Uhr Seite 1

KH 1605
w
y
i
a
q
u
o
e
t r
s
d
f
g
h
j
k
CV_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 10:45 Uhr Seite 4

- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2
Indicaciones de seguridad importantes 2
Volumen de suministro 2
Datos técnicos 3
Descripción de aparatos 3
Puesta en funcionamiento 3
Utilización 3
Limpieza 5
Mantenimiento 6
Evacuación 6
Importador 6
Garantía y asistencia técnica 7
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones.
Entréguelo en caso de traspasar el aparato a terceros.
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 1

- 2 -
APARATO SELLADOR DE
PLÁSTICO KH 1605
Uso conforme al previsto
Este producto está previsto para el sellado térmico
ocasional de alimentos en cantidades domésticas
normales en el uso doméstico privado.
Este producto no está indicado para el uso comercial
o industrial, ni para el funcionamiento continuado.
Indicaciones de seguridad
importantes
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
• Proteja el aparato de la humedad. Utilícelo sólo
en habitaciones secas, no en el exterior. Tenga
cuidado de que no penetren nunca líquidos en
el aparato, ni durante la limpieza, ni los líquidos
derramados durante el termosellado. Tampoco
utilice el aparato con las manos húmedas.
• Procure que la clavija quede accesible en todo
momento y en caso de peligro poder extraerla
rápidamente de la base de enchufe.
• Asegúrese de que no se pille el cable de red
durante el funcionamiento ni que se pueda dañar
de otro modo. Colóquelo de modo que nadie
pueda tropezar sobre el cable.
• Si el cable de red o la clavija de red están
defectuosos, hágalos reparar por el servicio
técnico antes de seguir utilizando el producto,
con el fin de evitar riesgos.
• Si el aparato está dañado, extraiga la clavija
de red de inmediato. Deje que el servicio de
atención al cliente revise el producto.
• Desconecte siempre el aparato de la corriente
eléctrica después de utilizarlo o si abandona el
lugar de trabajo. No deje el aparato conectado
sin vigilancia. Mientras la clavija de red se
encuentre en la base de enchufe, el producto
tendrá tensión de red.
Para evitar el riesgo de incendio:
• Utilice sólo láminas de plástico especiales,
apropiadas para termoselladoras.
• Deje que el aparato se enfríe después de cada
termosellado antes de volver a utilizarlo.
• No coloque el producto debajo de objetos in-
flamables, especialmente bajo cortinas o bien
telones.
Para evitar el riesgo de accidentes
y de lesiones:
• El hilo de termosellado se calienta durante el
funcionamiento. No lo toque nunca inmediata-
mente después de un proceso de termosellado.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente. Vigile a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
Volumen de suministro
1 Termoselladora
1 Lámina tubular de PE-HD
(polietileno de alta densidad)
1 Instrucciones de uso
➩Compruebe que el producto no presente da-
ños y que se hayan retirado del mismo todas
las piezas y restos del embalaje.
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 2

- 3 -
Datos técnicos
Tensión de red: 230-240 V ~50Hz
Consumo de potencia: 150 W
Clase de protección: II /
Periodos de funcionamiento recomendados:
Envasado al vacío: 15 segundos
Termosellado: 5 segundos
Después del envasado al vacío y el termosellado
haga una pausa de 80 segundos antes de empezar
con la siguiente bolsa.
Descripción de aparatos
qCuchilla
wCintas de protección sobre el hilo de termosellado
eCubierta del compartimiento para láminas
rBoquilla de aspiración
tHilo de termosellado
yPiloto de control
uTapa del aparato
iLiberador derecho
oTecla
aLiberador izquierdo
sBolsa entorno a la boquilla de aspiración
dSaliente de enclavamiento bajo la boquilla se
aspiración
fClips sobre la caja del filtro
gJunta sobre la caja del filtro
hSelector
jClips sobre la tapa del filtro
kCierre de la boquilla de aspiración
Puesta en funcionamiento
➩Emplace el aparato de forma que no pueda
deslizarse y en posición estable sobre una
mesa.
➩Introduzca la clavija de red en una base de
enchufe.
Colocación de las láminas
➩Abra la cubierta del compartimiento de láminas
ee introduzca un rollo de láminas tubulares.
➩Extraiga una lámina y cierre la cubierta del
compartimiento de láminas e.
Utilización
Cortar láminas
➩Extraiga tantas láminas como necesite en el
momento.
➩Deslice la cuchilla qtotalmente hacia la
izquierda.
➩Coloque sin arrugas la lámina extraída sobre
la cubierta del compartimiento para láminas
ey tire de la lámina hacia atrás.
➩Con los dedos, fije la lámina por encima y
debajo de la cuchilla q.
Indicación:
Presione al mismo tiempo el liberador izquierdo a
y el derecho iy abra la tapa del aparato u.
Así podrá fijar la lámina mejor para cortarla.
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 3

- 4 -
➩Deslice la cuchilla qsobre la lámina hasta el
extremo contrario.
Indicación:
¡La lámina se corta al deslizar la cuchilla qde
izquierda a derecha!
Termosellado de la lámina
Atención:
Para el termosellado utilice sólo láminas de PE-HD
(Polietileno high density (alta densidad)). De otro
modo podría verse afectada la hermeticidad del
hilo de termosellado y podría dañarse el aparato.
Puede reconocer este tipo de láminas gracias a la
inscripción „PE-HD“ impresa en el embalaje.
Atención:
No caliente la lámina suministrada, p. ej. al baño
María o de forma similar. Está indicada para tem-
peraturas de hasta 60°C.
➩Presione al mismo tiempo el liberador izquierdo
ay el derecho iy abra la tapa del aparato u.
➩Coloque el extremo que desee sellar sobre el
hilo de termosellado t.
➩Coloque el selector hen “Seal” (“sellado”
en ingl.).
➩Vuelva a cerrar después la tapa del aparato
u. Tenga cuidado de que la lámina tubular
no entre en contacto con el hilo de termo-
sellado t.
➩Presione la tapa del aparato upor la parte
exterior, hasta que oiga cómo encaja, tanto
en la parte izquierda como en la derecha.
➩Presione y mantenga pulsada la tecla ancha
ocon ambas manos, hasta que el piloto de
control y se ilumine. Mantenga presionada
la tecla hasta que el piloto de control se apague.
Indicación:
Para conseguir los mejores resultados, colóquese
de modo que pueda pulsar la tecla ocon ambas
manos, ejerciendo una presión uniforme.
Atención:
¡Si el piloto de control yno se apaga pasados un
máximo de 10 segundos, el aparato está defectuoso!
Retire inmediatamente la clavija de red de la base
de enchufe. No intente reparar el aparato usted
mismo.Póngase en contacto con el Servicio posventa.
➩Vuelva a abrir la tapa del aparato u, como
descrito anteriormente y retire la lámina. Ésta
está termosellada en un extremo con una bolsa.
Ahora puede llenarla y termosellar el otro
extremo.
Atención:
Llene la bolsa de manera que durante el termosellado
no se derramen restos de alimentos o líquidos que
puedan alcanzar al aparato.
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 4

- 5 -
Extraer el aire de la lámina
Durante el termosellado usted puede extraer el
aire de la bolsa al mismo tiempo (formar vacío):
Atención:
No forme vacío en las bolsas en las que haya líquidos.
Estos alcanzarían el aparato y lo dañarían.
➩Coloque el selector hen “Vacuum & Seal”
(“Vacío y termosellado” en ingl.).
➩Voltee el extremo abierto de la bolsa alrededor
de la boquilla de aspiración r. Para ello puede
levantarla ligeramente.
Indicación:
La abertura de la bolsa debe colocarse sin arrugas
sobre la boquilla de aspiración ry sobre el hilo
de termosellado t. De otro modo la boquilla de
aspiración rpodría atascarse y dejar de funcionar.
➩Cierre la tapa del aparato uy presiónela
por los dos lados, hasta que oiga un „clic“
y la tapa del aparato uencaje de lado a
lado. Ahora se aspirará el aire de la bolsa.
➩En cuanto se haya aspirado el aire de la bolsa,
mantenga presionada con ambas manos la
tecla ancha o, como se describe anterior-
mente, para termosellar la bolsa.
Almacenaje del aparato
➩No enrolle el cable de red entorno al aparato,
enrósquelo en las guías provistas para ello
que encontrará bajo la base del aparato.
➩Guarde el aparato seco y sin polvo, de forma
que no se deposite nada en el dispositivo de
aspiración.
Limpieza
¡Precaución!
Extraiga primero la clavija de red de la base de
enchufe y deje que el aparato se enfríe antes limpiarlo
o apartarlo. No sumerja nunca el aparato en ningún
líquido. No deje que penetre tampoco ningún líquido
en el aparato. De lo contrario, existe peligro de
muerte por descarga eléctrica.
Desmontaje y limpieza del filtro
Si por descuido, durante la formación de vacío se
han aspirado restos de alimentos, un filtro protege
al aparato de daños. Limpie el filtro en cuanto vea
la suciedad:
➩Presione los clips fde la izquierda y derecha
de la caja del filtro y levántelo para extraerlo
totalmente.
➩Presione los clips jde la derecha e izquierda
de la tapa del filtro y sáquela de la caja del
filtro.
➩Deslice el cierre kde la boquilla de aspiración
hacia la derecha y retírelo.
➩Limpie todas las piezas con agua jabonosa
templada y deje que se sequen bien.
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 5

- 6 -
Montaje del filtro
➩Coloque la parte inferior de la caja del filtro,
con la junta blanca ghacia delante.
➩Coloque la boquilla de aspiración sobre la
tapa del filtro de manera que el saliente de
enclavamiento dalcance la hendidura de la
tapa del filtro. Para ello deslice el cierre kde
la boquilla de aspiración hacia la derecha y
presione hacia abajo la boquilla de aspiración.
Compruebe si la boquilla de aspiración r
está colocada en el aparato tal y como se
muestra abajo s.
➩Vuelva a colocar la tapa del filtro en la caja
del filtro, hasta que vuelvan a encajar los clips
j de la tapa del filtro.
Limpieza del aparato
➩Limpie el aparato sólo con un paño seco o
ligeramente humedecido. No utilice lejía ni
productos de limpieza, ya que podrían dañar
las piezas de plástico.
➩No retire los restos endurecidos adheridos al
hilo de termosellado tcon objetos duros o
afilados, utilice para ello la uña y procesa con
máximo cuidado. De otro modo el hilo de
termosellado o el aislamiento podrían resultar
dañados.
Mantenimiento
Atención:
¡No abra nunca la carcasa! Existe peligro de muerte
por el alto voltaje del aparato. Encomiende las
reparaciones siempre a un especialista.
El aparato está libre de mantenimiento. No esta
previsto que el usuario realice cualquier trabajo
en o sobre el aparato. En caso de fallo en las
funciones o daños apreciables, contacte el servicio
técnico.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la normativa europea
2002/96/CE.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor. En caso de
dudas póngase en contacto con su centro de eva-
cuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 6

- 7 -
Garantía y asistencia técnica
A este producto se le otorgan 3 años de garantía
a partir de la fecha de compra. El producto ha
sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado
antes de su entrega. Guarde el comprobante de
caja como justificante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por
teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es
el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no las piezas sujetas a desgaste y
los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el
interruptor o las pilas). El producto ha sido diseñado
únicamente para el uso privado y no para el uso
comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia
técnica distinta a la autorizada por nosotros, se
extinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en
forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/430758
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 7

- 8 -
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 8

- 9 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 10
Importanti indicazioni di sicurezza 10
Fornitura 10
Dati tecnici 11
Descrizione dell'apparecchio 11
Messa in funzione 11
Uso 11
Pulizia 13
Manutenzione 14
Smaltimento 14
Importatore 14
Garanzia e assistenza 15
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 9

- 10 -
CONFEZIONATRICE
SOTTOVUOTO KH 1605
Uso conforme
Questo prodotto è destinato alla preparazione
occasionale di alimenti sottovuoto e sigillati, in am-
biente domestico e in quantità adeguata all'utilizzo
domestico.
Questo prodotto non è previsto per l'impiego com-
merciale o industriale e per l'uso continuato.
Importanti indicazioni di
sicurezza
Per evitare il pericolo di morte
a causa di scossa elettrica:
• Proteggere l'apparecchio dall'umidità. Utilizzare
l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non
all'aperto. Impedire la penetrazione di liquidi
nell'apparecchio nel corso della pulizia e nel
corso della sigillatura di alimenti. Non utilizzare
l'apparecchio con le mani umide.
• Fare in modo che la spina sia sempre raggiungi-
bile per consentire la rapida estrazione dalla
presa in caso di pericolo.
• Accertarsi che il cavo di rete non venga schiac-
ciato o danneggiato in altro modo durante l'uso.
Collocarlo in modo che non costituisca pericolo
di inciampo.
• Se il cavo di rete o la spina fossero danneggiati,
farli sostituire dal centro di assistenza ai clienti
prima di riutilizzare l'apparecchio, al fine di evitare
danni.
• Se l'apparecchio è danneggiato, staccare su-
bito la spina dalla presa. Fare controllare il pro-
dotto dal centro di assistenza ai clienti.
• Staccare sempre la spina dalla presa di rete
dopo l'uso o in caso di assenza. Non lasciare
mai l'apparecchio incustodito mentre è collegato!
La tensione di rete è presente nel prodotto fino
a quando la spina è collegata alla presa di
rete.
Per evitare il pericolo d'incendio:
• Utilizzare solo pellicola di plastica speciale e
idonea per la sigillatrice.
• Fare raffreddare l'apparecchio dopo ogni pro-
cedimento di sigillatura, prima di riutilizzarlo.
• Non collocare il prodotto sotto oggetti infiam-
mabili, in particolare tendine o tende.
Per evitare il pericolo di incidenti
e lesioni:
• Durante il funzionamento il filo di saldatura si
riscalda. Non toccarlo mai subito dopo un pro-
cedimento di sigillatura.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso
da parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria,
a meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Fornitura
1 sigillatrice
1 foglio tubolare in PE-HD
(polietilene ad alta densità)
1 manuale di istruzioni per l'uso
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 10

- 11 -
➩Controllare che il prodotto sia integro e siano
stati rimossi tutti i componenti e i residui
dell'imballaggio.
Dati tecnici
Tensione di rete: 230-240 V ~50Hz
Potenza assorbita: 150 W
Classe di protezione:II /
Tempi di funzionamento consigliati:
Sottovuoto: 15 secondi
Sigillatura: 5 secondi
Dopo aver eseguito l'operazione di sottovuoto e
sigillatura, fare una pausa di 80 secondi, prima di
proseguire all'elaborazione di altri sacchetti.
Descrizione dell'apparecchio
qLama di taglio
wStrisce di protezione sul filo di saldatura
eCoperchio del vano pellicola
rBocchetta di aspirazione
tFilo di saldatura
ySpia di controllo
uCoperchio dell'apparecchio
iFermo a destra
oTasto
aFermo a sinistra
sSacchetto intorno alla bocchetta di aspirazione
dLinguetta a scatto sotto la bocchetta di aspirazione
fClip sulla scatola del filtro
gGuarnizione sulla scatola del filtro
hSelettore
jClip sul coperchio del filtro
kChiusura bocchetta di aspirazione
Messa in funzione
➩Collocare l'apparecchio in posizione stabile
e su una superficie non sdrucciolevole.
➩Inserire la spina in una presa di corrente.
Inserimento della pellicola
➩Aprire lo sportello del vano pellicola ee inserire
un rotolo di pellicola tubolare.
➩Estrarre un pezzo di pellicola e chiudere il
coperchio del vano pellicola e.
Uso
Taglio della pellicola
➩Estrarre la quantità di pellicola necessaria.
➩Spostare la lama di taglio qcompletamente
a sinistra.
➩Collocare la pellicola estratta spianandola sul
coperchio del vano pellicola ee tirare la
pellicola verso l'interno.
➩Fissare la pellicola al di sopra e al di sotto
della lama di taglio qcon le dita.
Avvertenza:
Premere contemporaneamente su entrambi i fermi
a sinistra ae a destra ie aprire il coperchio
dell'apparecchio u. In tal modo è possibile fissare
meglio la pellicola per il taglio.
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 11

- 12 -
➩Spingere la lama di taglio qsulla pellicola
verso il dispositivo di arresto opposto.
Avvertenza:
la pellicola viene tagliata solo se si sposta la lama
di taglio qda sinistra a destra!
Sigillatura della pellicola
Attenzione:
Per la sigillatura utilizzare solo pellicola di PE-HD
(polietilene high density (alta densità)). In caso con-
trario, il filo di saldatura non si chiuderà e l'appa-
recchio potrebbe danneggiarsi. Questo tipo di
pellicola si riconosce dalla dicitura „PE-HD“ sulla
confezione.
Attenzione:
Non riscaldare la pellicola acclusa, ad es. immer-
gendola in acqua o altro. Essa è idonea solo a
temperature massime di 60° C.
È Premere contemporaneamente su entrambi
i fermi a sinistra ae a destra ie aprire il coper-
chio dell'apparecchio u.
➩Collocare l'estremità da sigillare della pellicola
tubolare sul filo di saldatura t.
➩Spostare il selettore hsu “Seal” (ing. “sigillare”).
➩Richiudere il coperchio dell'apparecchio u.
Evitare che la pellicola tubolare scivoli via dal
filo di saldatura t.
➩Premere il coperchio dell'apparecchio udai
lati esterni verso il basso, fino all'inserimento
udibile a sinistra e a destra.
➩Premere e tenere premuto con entrambe le
mani il tasto largo o, fino all'accensione della
spia di controllo y. Tenere il tasto premuto
fino allo spegnimento della spia di controllo.
Avvertenza:
per ottenere i migliori risultati, nel premere il tasto
opoggiare entrambe le mani esercitando una
pressione uniforme.
Attenzione:
Se la spia di controllo ynon si spegne dopo
massimo 10 secondi, significa che l'apparecchio è
guasto! Staccare subito la spina dalla presa di cor-
rente. Non tentare di riparare l'apparecchio auto-
nomamente. Rivolgersi al servizio clienti.
➩Riaprire il coperchio dell'apparecchio u,
come precedentemente descritto, e prelevare
la pellicola. Essa è sigillata a un'estremità sotto
forma di sacchetto. Esso può essere riempito
ed è possibile sigillare l'altra metà.
Attenzione:
Riempire il sacchetto in modo da impedire la fuori-
uscita di resti di alimenti o liquidi nell'apparecchio
all'atto della sigillatura.
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 12

- 13 -
Operazione di sottovuoto della
pellicola
All'atto della sigillatura è possibile estrarre al
contempo l'aria dal sacchetto (sottovuoto):
Attenzione:
non eseguire tale operazione con sacchetti conte-
nenti liquido. Il liquido potrebbe finire nell'appa-
recchio e danneggiarlo.
➩Impostare il selettore hsu “Vacuum & Seal”
(ing. “Sottovuoto e sigillatura”).
➩Rivoltare l'estremità aperta del sacchetto intorno
alla bocchetta di aspirazione r. A tale scopo
è possibile sollevarla leggermente.
Avvertenza:
l'apertura del sacchetto deve essere appiattita sulla
bocchetta di aspirazione re sul filo di saldatura
t. In caso contrario, la bocchetta di aspirazione
rsi può otturare e smettere di funzionare.
➩Chiudere il coperchio dell'apparecchio ue
premerlo verso il basso su entrambi i lati, fino
a udire un „clic“, con l'inserimento del coper-
chio dell'apparecchio usui lati. L'aria viene
quindi aspirata dal sacchetto.
➩Non appena l'aria è stata aspirata dal sac-
chetto, premere e tenere premuto con entram-
be le mani il tasto largo o, come precedente-
mente descritto, per sigillare il sacchetto.
Conservazione dell'apparecchio
➩Non avvolgere il cavo di rete all'apparecchio,
bensì nelle apposite guide al di sotto del fondo
dell'apparecchio.
➩Conservare l'apparecchio in luogo asciutto ed
esente da polvere, in modo da evitare che essa
si depositi nel dispositivo di aspirazione.
Pulizia
Attenzione!
Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare
raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo o di
riporlo. Non immergere mai l'apparecchio in alcun
tipo di liquido. Impedire la penetrazione di liquidi
nell'apparecchio. Si corre altrimenti il pericolo di
morte a causa di scosse elettriche.
Smontaggio del filtro e pulizia
In caso di involontaria aspirazione di resti di ali-
menti durante l'operazione di sottovuoto, un filtro
protegge l'apparecchio dai danni. Ripulire il filtro
non appena si rendono visibili le tracce di sporco:
➩premere a sinistra e a destra sulla clip fdella
scatola del filtro, ed estrarla completamente
verso l'alto.
➩Premere sulla clip jdel coperchio del filtro
a sinistra e a destra e rimuoverlo dalla scatola
del filtro.
➩Spingere il blocco kdella bocchetta di aspira-
zione verso destra e rimuoverla.
➩Pulire tutte le parti in acqua saponata tiepida
e farle asciugare bene.
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 13

- 14 -
Rimontare il filtro
➩Inserire la parte inferiore della scatola del
filtro con la guarnizione bianca grivolta in
avanti.
➩Collocare la bocchetta di aspirazione sul co-
perchio del filtro in modo tale che la linguetta
a scatto dsi inserisca nell'intaglio sul coperchio
del filtro. Spingere quindi il blocco ksulla
bocchetta di aspirazione verso destra e premere
la bocchetta di aspirazione verso il basso.
Controllare che la bocchetta di aspirazione
rsia stata inserita nell'apparecchio come
mostrato al punto s.
➩Inserire nuovamente il coperchio del filtro sulla
scatola del filtro, fino all'inserimento delle clip
j del coperchio del filtro.
Pulizia dell'apparecchio
➩Pulire l'apparecchio con un panno asciutto o
leggermente inumidito. Non utilizzare agenti
abrasivi o detergenti, i quali potrebbero dan-
neggiare le parti in plastica.
➩Non rimuovere i resti di colla ostinati dal filo
di saldatura tcon oggetti duri o appuntiti.
Utilizzare le unghie, con la massima cautela.
In caso contrario, il filo di saldatura o la guar-
nizione sottostante potrebbero danneggiarsi.
Manutenzione
Attenzione:
Non aprire mai l'alloggiamento! Sussiste il pericolo
di morte a causa dell'alta tensione dell'apparecchio.
Fare eseguire le riparazioni unicamente da personale
specializzato.
L'apparecchio non necessita di manutenzione. Non
è prevista la possibilità di esecuzione di lavori di alcun
genere all'apparecchio da parte dell'utente. In caso
di guasti o danni evidenti rivolgersi al centro di
assistenza.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea
2002/96/CE.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente
di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
WWW.KOMPERNASS.COM
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 14

- 15 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato pro-
dotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come prova
d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo
è possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di
fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore.
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11
33080 Porcia (PN)
Tel.: 0434/550833
Fax: 0434/550833
e-mail: support.it@kompernass.com
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 15

- 16 -
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 16

- 17 -
INDEX PAGE
Intended use 18
Important safety instructions 18
Items supplied 18
Technical data 19
Description of the appliance 19
Commissioning 19
Utilisation 19
Cleaning 21
Maintenance 22
Disposal 22
Importer 22
Warranty and Service 23
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 17

- 18 -
VACUUM SEALER
KH 1605
Intended use
This plastic film sealer is intended for the occasional
vacuum-packing of food in typical household
quantities and only for private household use.
This product is not intended for commercial or industrial
applications or for continuous operation.
Important safety instructions
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• Protect the appliance against moisture. Only use
the device in dry rooms, not outdoors. Ensure
that fluids can never permeate into the appliance,
whether during cleaning or from the leaking of
fluids during the sealing process. Also, do not
use the appliance if you have wet hands.
• Ensure that the power plug is at all times freely
accessible, so that in a case of emergency it can
be quickly removed from the power source.
• Ensure that when the appliance is in use the power
cable cannot become jammed or damaged in
any way. Place it such that no one can trip or
stumble over it.
• Should the power cable or the power plug become
damaged, in order to minimise potential risks
arrange for Customer Services to replace them
before continuing to use the appliance.
• Should the appliance become damaged, imme-
diately remove the power plug. Then arrange
for the appliance to be checked by Customer
Services.
• After use or during absences, ALWAYS remove
the plug from the power socket. Never leave the
appliance unsupervised when it is connected to
mains power. For as long as the plug is inserted
in the wall socket the appliance itself is under
electrical power.
To avoid the risk of fire:
• Use only the special plastic films that are suitable
for a plastic film sealer.
• Allow the appliance to cool down after every
sealing process before continuing to use it.
• NEVER position the appliance below inflammable
objects, especially not below curtains or drapes.
To avoid the risks of accidents and
personal injuries:
• The sealing wire becomes hot during operation.
NEVER touch it directly after a sealing process.
• This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Items supplied
1 Plastic Film Sealer
1 Tube film made of PE-HD
(Polyethylene of high density)
1 Operating manual
➩Check to ensure that the appliance is undamaged
and that all parts and remnants of the packaging
are removed from it.
IB_KH1605_E2247_LB5.qxd 25.01.2008 11:31 Uhr Seite 18
Table of contents
Languages:
Popular Food Saver manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SV 125 C6 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SFS 110 B2 operating instructions

fuji impulse
fuji impulse P-200 instruction manual

Traditional Tool Repair
Traditional Tool Repair D-58 manual

Silvercrest
Silvercrest 273265 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest 389891 2201 operating instructions