Kompernass KH 1141 User manual

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1141-02/09-V3
CONTACT GRILL
Operating instructions
GRILL KONTAKTOWY
Instrukcja obsługi
KONTAKTGRILL
Használati utasítás
KONTAKTNI ŽAR
Navodila za uporabo
KONTAKTNÍ GRIL
Návod k obsluze
CONTACT GRILL
KONTAKTNÝ GRIL
Návod na obsluhu
STOLNI ROŠTILJ
Upute za upotrebu
KONTAKTGRILL
Bedienungsanleitung
KH 1141
CV_KH1141_E26056_LB4.qxd 19.03.2009 12:03 Uhr Seite 1

KH 1141
q
e
w
t
y
u
i
o
a
r
CV_KH1141_E26056_LB4.qxd 19.03.2009 12:03 Uhr Seite 4

- 1 -
CONTENT PAGE
Intended use 2
Contents 2
Technical specifications 2
Safety first 2
Description of the appliance 3
Before you use the appliance for the first time 3
Roasting with the Contact Grill 4
Temperature control / preparation methods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Hot plate positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Grill roasting / Plates in contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Barbecue / Hot plate position 180° open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Oven function / Plate position parallel distance approx. 7 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
After roasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Recipe suggestions (contact position) 6
Mex-Tex-Burger (4 persons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Turkey Rolls with Serrano Ham (4 persons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Tuna with Orange Slices (4 persons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rump Steak with Spring Onion and Herb Sauce (4 persons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cleaning & Maintenance 7
Storage 7
Disposal 7
Warranty & Service 8
Importer 8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 1

- 2 -
CONTACT GRILL
KH 1141
Intended use
This Contact Grill is intended for
• grilling food such as meat, fish, vegetables, sand-
wiches, etc.
• in household quantities
• in private households
Contents
Contact Grill with two grill plates
2 oil drip pans
Operating booklet
Technical specifications
Input voltage: 220-240V, 50 Hz
Power consumption: 2.000 W
Safety first
• Before you start using your Contact grill, please
read the following directions for use carefully.
• Keep this instructions brochure in a safe place
near the appliance for ready reference. Pass it
on, as the case may be, to the next owner of the
appliance.
• Use the Contact grill only for its intended purpo-
se in accordance with the instructions given here.
Prevent electrical shock hazards
• You may use the Contact Grill only in-doors in a
dry place. Keep the appliance away from splas-
hing water even when it is switched off.
• Use the appliance only if the local power supply
voltage corresponds to the voltage specified for
the appliance (220-240V AC at 50 Hz).
• Do not connect the appliance over a multisocket
adapter, from which many other electrical devi-
ces may be simultaneously drawing power, as
this can lead to overloading of the circuit.
• After each use switch off the appliance and
unplug the unit.
• While cleaning, make sure that water does not
seep into the inner areas of the appliance. Ne-
ver attempt to clean the appliance under running
water.
Never dip the appliance into water.
• Protect the power cord from damages through
entanglement with other objects. Keep it away
from hot surfaces. Do not let the power cord
hang loosely from the table or over the hot plate.
• Never open the housing of the appliance.
• To avoid the risk of injury, arrange for defective
power plugs and/or cables to be replaced as
soon as possible by a qualified technician or by
our Customer Service Department to avoid the
risk of injury.
• Only service centres authorised by the manufac-
turer or experienced technicians may undertake
repairs (see "Repair & Customer Service").
Prevent fire hazards and injuries
• Place your Contact Grill on an even, nonslippery
and heat-resistant base and never on or near ot-
her appliances that may radiate high levels of
heat (e.g. toaster or cooking-range).
• Do not operate the appliance near inflammable
objects, for example, close to curtains or near tis-
sue paper roles in the kitchen.
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 2

- 3 -
Even during general use, some of the compo-
nents of the appliance become very hot (e.g.
the top and bottom housing plates). Do not
touch the surface immediately after switching
off the appliance until it cools down
completely.
• To prevent possible overheating, always unwind
the power cord in its entire length.
• While operating, you can open or close the
Contact Grill safely using the heatinsulated
handle.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sorial or mental cabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their
safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• After use, allow the appliance to cool down
completely before you clean and store it away.
• Do not use an external time switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Prevent damages to the appliance
• Use a plastic or wooden spatula or any other su-
itable non-metallic utensil to remove the food
items so as not to damage the non-stick coating
of the Contact Grill's hot plate.
• For the same reason, do not use any corrosive
detergents or pointed instruments when cleaning
the appliance.
Description of the appliance
qPilot light
wSnap locking device on the handle
eHandles
rSwivelling support
tTemperature control knob
yHot plate locking springs
uRidge for oil drainage
iLeads for fixing the hotplates
oGrill hot plates
aOil drip pan
Before you use the appliance
for the first time
1. Unpack your new Contact Grill and remove all
extra fittings such as plastic wrappers and cable
clamps meant for protection during transporta-
tion.
2. Before starting up your new Contact Grill, check
the contents for completeness and any visible
damage.
3. Read the directions for use carefully.
4. Install the appliance as described in the safety
precautions.
5. Clean the new Contact Grill with a wet cloth as
described under "Cleaning & Maintenance".
When using the Contact Grill for the first time,
you may notice fumes caused by heating. These
fumes are not injurious to health; however, initial-
ly they may affect the taste of your first few dis-
hes. Therefore, before preparing any food items
for the first time, we advise you to switch on the
Contact Grill once without any food items and
allow it to heat up at the maximum temperature
setting for 15 minutes.
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 3

- 4 -
Roasting with the Contact Grill
1. Open the lid of the Contact Grill by pulling the
locking clasp on handle w, downwards and tilt
the lid up to the stopper. If necessary, remove all
fallen food particles from the hot plate surface
ousing a dry cloth.
2. Dab some oil or butter on the surface of the hot
plate o.
3. Close the lid of the Contact Grill. The appliance
is fully closed when the locking clasp on handle
waudibly snaps into position.
4. Insert the plug into a power socket to switch the
appliance on and set the temperature control
knob tat the desired temperature. Now the
Contact Grill starts heating up.
The pilot light qturns on.
5. After a few minutes the pilot light qswitches off.
Now the Contact Grill has reached the set tem-
perature and is ready for operation.
Temperature control / preparation
methods
You can set the temperature control knob tat the
following positions:
• Switched off
I Defrost
II Heat up
III Medium grilling
M Fast grilling
Pictograms for the most important methods of prepa-
ration that can be used with the appliance in con-
tact position are shown on the appliance. The coo-
king times generally depend on the weight and size
of the food being grilled as well as your individual
tastes. The values given are guiding values based
on a quantity of 100 g.
The individual symbols have the following
meanings:
Hot plate positions
You can position the hot plates in different ways
depending on the preparation method.
Grill roasting / Plates in contact
This position is suitable for simultaneous and fast
roasting of foodstuffs on both sides. It is ideal for
grilling meat that needs to be seared fast at high
temperature, e.g. rump steak, filet cuts, chops,
sausages and vegetables.
Grilling or cooking time
Temperature setting to use
Thawing
Heating up
Hamburger / sandwich
Vegetables
Shrimp
Fish
Toast, etc.
Meat skewers
Sausages
Meat (cutlets, steaks)
Chicken / turkey
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 4

- 5 -
1. Open the lid of the Contact Grill up to the
stopper without lifting it up.
2. Place one of the oil drip pans aunder the ridge
for oil drainage u.
3. Place the food items to be grilled on
the bottom grilling hot plate o.
4. Close the lid gently exerting slight pressure till
the distance between both the hot plates are ad-
justed automatically depending on the thickness
of the food items.
Barbecue / Hot plate position 180°
open
This position is suitable for grilling thick food-
stuffs that need to be roasted slowly and uni-
formly. It is ideal for preparing vegetables with
high water content, as the water can evaporate
in the beginning at low or medium temperatures.
You can also use this hot plate position to prepa-
re large quantities of food items or to cook vege-
tables along with meat.
Example: Pepper
Remove the stem and seeds from the pepper. Cut
the pepper into strips one centimetre wide.
Place the pepper strips on the grill and grill for ap-
prox. 15 minutes at temperature setting "M" until
bubbles appear on the skin.
1. Open the swivel support rtill the end.
2. Open the lid of the Contact Grill in vertical posi-
tion, lift it up to the stopper and open it further till
it is in horizontal position.
3. Place the two oil drip pans aunder the ridges
for oil drainage uof the grill plates.
4. Spread the grilling foodstuffs on both the grill
plates.
Oven function / Plate position parallel
distance approx. 7 cm
This position is suitable for preparing delicate
foodstuffs that need not be pressed or turned
over when roasting.
Example: Meat Cutlet with Melted Cheese
Pound the meat cutlet flat, then salt and pepper it.
Place the cutlet on the grill and grill evenly from
both sides. Then lay melting cheese atop the cutlet
and cook in the oven function at temperature setting
"M" for approx. 15 minutes.
1. Open the lid part of the Contact Grill up to the
stopper without lifting it up.
2. Place one of the oil drip pans aunder the ridge
for oil drainage u.
3. Place the foodstuff to be grilled on the bottom
hot plate o.
4. Lift the lid till the stopper and turn it forward till it
rests in a parallel position with the bottom hot
plate.
After roasting
• Set the temperature control knob to "•" position.
• Pull the power plug out of the socket.
• Remove the grilled food items from the hot plates
using a wooden spatula or any other suitable,
non-metallic utensil.
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 5

- 6 -
Recipe suggestions (contact
position)
The details provided for grilling times and heat
levels can, subject to the composition of the
foodstuff and personal tastes, be varied.
Mex-Tex-Burger (4 persons)
900 g hamburger
6 tbsp. barbecue sauce
6 tbsp. finely chopped onions
3 tbsp. fresh or store-bought salsa
1/2 tsp. chili powder
4 large hamburger buns
1. Mix hamburger, onions, salsa, chili powder and
barbecue sauce well in a large bowl. Form the
meat mix into four equally sized, 2 cm thick
hamburger patties.
2. Warm the appliance up (Heat level III - M).
3. Grill the hamburgers for 8 - 10 minutes on the
pre-heated grill. Then serve the hamburgers on
the hamburger buns together with ingredients
and seasonings of your choice.
Turkey Rolls with Serrano Ham
(4 persons)
8 small, thin turkey cutlets (50 g each)
Salt
Pepper
2 tsp. mustard
8 thin slices of Serrano ham
8 dried, soft apricots
1 tbsp. olive oil
8 roulade needles
1. Pound cutlets flat, salt and pepper. Coat one
side with mustard. Cut ham slices in half. Place
ham and apricots on the mustard-coated side.
2. Warm the appliance up (Heat level M).
3. Roll the cutlet up and then firmly secure it with a
skewer. Smear the roll with cooking oil, then grill
it for approx. 6 minutes at heat level M.
Tuna with Orange Slices (4 persons)
4 fresh tuna steaks (170 g each)
1 orange
1 tsp. finely chopped parsley
Salt
Pepper
1. Peel the orange and cut into slices roughly 5 mm
thick.
2. Place the tuna steaks on the preheated grill
(Heat level III - M), sprinkle with parsley and se-
ason with salt and pepper. Lay the orange slices
on the tuna steaks and grill for approx. 6-8 minu-
tes.
3. Remove the grilled orange slices and serve the
tuna steaks.
Rump Steak with Spring Onion and
Herb Sauce (4 persons)
500 g lean rump steak (125 g each)
120 g margarine
1 tsp. Worcestershire sauce
1 finely chopped garlic clove
4 tbsp. finely chopped parsley
4 finely chopped spring onions
1. Mix the margarine and the Worcestershire sauce
in a small bowl. Mix in the garlic, parsley and
spring onions.
2. Warm the appliance up (Heat level M).
3. Grill the steak for 3 minutes at heat level M,
afterwards smear it with the spring onion & herb
sauce and then cook it for a further 4 minutes at
heat level I. Collect the dripping herb sauce with
the oil drip pan.
4. After they finish grilling, let the steaks rest briefly
and cut into thin strips against the grain. Arrange
the meat on a pre-heated serving plate, pour the
melted herb sauce from the oil drip pan over the
cut meat.
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 6

- 7 -
Cleaning & Maintenance
Before cleaning, unplug the appliance and wait
till it has completely cooled down. Never at-
tempt to clean the appliance under running wa-
ter and never dip it in water.
For normal cleaning, you can remove the grilling
hot plates ofrom the appliance.
• For this purpose, press the hot plate fixing
springs yslightly backwards to release the hot
plates o.
• Rinse the hot plates owith hot water and a neu-
tral detergent. In order to protect the non-stick
coating, do not use any corrosive detergents or
pointed objects for cleaning.
• In case the grill surface has become heavily in-
crusted, keep a wet cleaning cloth on the hard
residual matter for a while to soak the layer.
The grill plates can even be washed in the
dishwasher!!
• Wash the grease catchment bowl awith hot
water and a neutral detergent. To avoid damage
to the upper surfaces, do not use aggressive cle-
ansers, rough sponges or sharp objects when
cleaning the appliance.
To clean the external surface of the appliance, use
a wet cloth.
Before using the Contact Grill again, make sure that
all components are completely dry.
Storage
You can store away the Contact Grill in horizontal
or upright position. Your Contact Grill has an inte-
grated compartment for storing the power cord at
the bottom of the housing. You can wind up the po-
wer cord in it when the appliance is not in use. This
way you can prevent the power cord from getting
entangled or soiled or from becoming a likely cause
of accidents.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 7

- 8 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase date. Should a claim need to be made
under the warranty, please make contact by tele-
phone with our service department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers ONLY claims for material and
maufacturing defects, not for wearing or consuma-
ble or for damage to fragile components. This pro-
duct is for private use only and is not intended for
commercial applications.
The warranty will become void in the event of abusi-
ve and improper handling, use of force and internal
tampering not carried or approved by our authori-
zed service branch. Your statutory rights are not re-
stricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 8

- 9 -
SPIS TREŚCI STRONA
Zastosowanie 10
Zakres dostawy 10
Dane techniczne 10
Wskazówki bezpieczeństwa 10
Opis urządzenia 11
Przed pierwszym użyciem 11
Smażenie przy użyciu grilla kontaktowego 12
Ustawianie temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ustawienia płyty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Grill/ustawienie płyt w pozycji kontaktowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Barbecue / otwarte ustawienie płyt pod kątem 180° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Pieczenie / równoległe ustawienie płyt z odstępem ok. 7 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Po zakończeniu smażenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Propozycje przepisów (położenie kontaktowe) 14
Mex-Tex-Burger (4 osoby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pierś z indyka zawijana z szynką Serrano (4 osoby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Tuńczyk w plastrach pomarańczy (4 osoby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Rumsztyk w sosie ze świeżej cebuli i ziół (4 osoby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Czyszczenie i konserwacja 15
Przechowywanie 15
Utylizacja 16
Gwarancja i serwis 16
Importer 16
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 9

- 10 -
GRILL KONTAKTOWY
KH1141
Zastosowanie
Grill jest przeznaczony do
• do przyrządzania potraw grillowanych, takich
jak mięso, ryby, warzywa, kanapki itp.
• przyrządzania domowych ilości
• użytku domowego.
Zakres dostawy
Grill z dwiema płytami
2 korytka na olej
Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Dopuszczalne napięcie
znamionowe: 220-240V, 50 Hz
Pobór mocy: 2000 W
Wskazówki bezpieczeństwa
• Przed pierwszym użyciem zakupionego grilla
kontaktowego należy uważnie przeczytać ni-
niejszą instrukcję obsługi.
• Instrukcję obsługi należy przechowywać w od-
powiednim miejscu w pobliżu urządzenia. W ra-
zie odstąpienia urządzenia osobom trzecim, na-
leży również przekazać niniejszą instrukcję
obsługi.
• Grill kontaktowy może być używany wyłącznie
zgodnie ze swym przeznaczeniem oraz
zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
Zapobieganie niebezpieczeństwu
porażenia prądem elektrycznym
• Grilla kontaktowego można używać tylko w su-
chych pomieszczeniach wewnątrz budynków.
Urządzenie należy ustawić z dala od wody, na-
wet wtedy gdy jest wyłączone.
• Urządzenia można używać tylko wtedy, gdy do-
stępne w miejscu użytkowania napięcie zasila-
nia jest zgodne z napięciem zasilania urządze-
nia (220-240V przy 50 Hz).
• Urządzenia nie należy podłączać za pomocą
przedłużaczy, służących równocześnie do po-
dłączenia innych urządzeń elektrycznych, ponie-
waż może to doprowadzić do przeciążenia ob-
wodu elektrycznego.
• Po każdorazowym użyciu urządzenie należy
wyłączyć. W tym celu należy wyjąć wtyczkę
zasilania.
• Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę na
to, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała
się woda. Urządzenia nie należy nigdy czyścić
przy użyciu bieżącej wody.
Ponadto nie wolno zanurzać go w wodzie.
• Przewód zasilania sieciowego należy chronić
przed uszkodzeniem. Należy zwracać uwagę
na to, aby nie został on zakleszczony i aby znaj-
dował się z dala od gorących przedmiotów.
Przewód zasilania nie powinien nigdy zwisać
luźno ze stołu lub z płyty grzejnej.
• Nigdy nie należy otwierać obudowy
urządzenia.
• Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzone kable
sieciowe i wtyczki należy niezwłocznie napra-
wić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
• Naprawy zlecać wyłącznie autoryzowanym
punktom serwisowym lub wykwalifikowanemu
personelowi.
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 10

- 11 -
Zapobieganie zagrożeniu pożarowemu
oraz niebezpieczeństwu zranienia
• Grill kontaktowy należy ustawić na równej, anty-
poślizgowej i odpornej na wysoką temperaturę
podstawie, nigdy na lub w pobliżu innych ur-
ządzeń, emitujących dużą ilość energii cieplnej
(np.toster, kuchenka elektryczna).
• Urządzenia nie należy także używać w pobliżu
przedmiotów łatwo palnych, np. pod firankami
lub obok kuchennych ręczników papierowych.
Nawet w przypadku użytkowania zgodnego z
przeznaczeniem poszczególne części urząd-
zenia osiągają bardzo wysoką temperaturę
(np. górna i dolna płyta obudowy). Należy
uważać, aby nie dotknąć tych powierzchni,
dopóki nie ostygną one całkowicie po wyłąc-
zeniu urządzenia.
• Aby uniknąć niebezpiecznego przegrzania, na-
leży zawsze rozwijać przewód zasilający na
całą jego długość.
• Podczas użytkowania grill kontaktowy można
bezpiecznie otwierać i zamykać za pomocą
izolowanego uchwytu.
• Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez
osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo
lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użytko-
waniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały one
uprzednio odpowiednio poinstrowane lub
przeszkolone.
• Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych
z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól
dzieciom bawić się urządzeniem.
• Po wyłączeniu urządzenie należy pozostawić w
celu całkowitego ostygnięcia, dopiero potem
można je oczyścić i schować.
• Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj uży-
wać żadnych zewnętrznych zegarów sterują-
cych ani żadnego innego systemu zdalnego ste-
rowania.
Zapobieganie uszkodzeniu urządzenia
• Wszelkie potrawy należy zdejmować za pomo-
cą łopatki z tworzywa sztucznego lub z drewna,
albo za pomocą odpowiedniego, niemetalowe-
go przedmiotu, który nie spowoduje uszkodze-
nia powłoki grilla, zapobiegającej przywieraniu.
• Z tego samego powodu do czyszczenia nie na-
leży używać żrących środków czyszczących
oraz ostrych przedmiotów.
Opis urządzenia
qLampka kontrolna
wZamknięcie na uchwycie
eUchwyt
rOtwierana podpórka
tRegulator temperatury
ySprężyny mocujące płyty
uRowek do odpływu tłuszczu
iProwadnica do zamocowania płyty
oPłyty grzejne grilla
akorytka na olej
Przed pierwszym użyciem
1. Grill kontaktowy należy wyjąć z opakowania.
Następnie należy usunąć wszystkie dodatkowe
zabezpieczenia transportowe, np. folię oraz za-
pięcie przewodu.
2. Przed uruchomieniem sprawdzić, czy w opako-
waniu znajdują się wszystkie elementy dostawy,
w razie konieczności sprawdzić poszczególne
elementy pod kątem uszkodzenia. Należy uważ-
nie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
3. Urządzenie należy ustawić zgodnie ze
wskazówkami bezpieczeństwa.
4. Grill należy oczyścić za pomocą wilgotnej ście-
reczki, zgodnie z opisem zamieszczonym w
rozdziale “Czyszczenie i konserwacja”.
5. Grill nalezķy czysęcicę wilgotnaĢ szmatkaĢ,
zgodnie z opisem w punkcie „Czyszczenie i
konserwacja“.
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 11

- 12 -
W wyniku pierwszego rozgrzania grilla kontak-
towego mogą wydzielać się opary. Opary te
nie są wprawdzie szkodliwe dla zdrowia, jedna-
kże mogą one wpływać niekorzystnie na smak
przyrządzanych potraw.Dlatego też przed przy-
stąpieniem do przyrządzenia pierwszej potrawy
zaleca się włączyć grill kontaktowy i rozgrzać
go przez ok. 15 minut do temperatury maksy-
malnej bez żadnych artykułów spożywczych.
Smażenie przy użyciu grilla
kontaktowego
1. Otwórz pokrywę grilla kontaktowego. Odciąg-
nij w tym celu zamknięcie na uchwycie ww kie-
runku do dołu i otwórz pokrywę w kierunku do
góry aż do oporu, lecz nie unosząc jej. W razie
potrzeby usuń kurz z płyt ogrzejnych za pomo-
cą suchej ściereczki.
2. Następnie natłuść płyty grzejne grilla za pomo-
cą niewielkiej ilości oleju roślinnego lub masła.
3. Zamknij pokrywę grilla kontaktowego. Urządze-
nie jest zamknięte, gdy zamknięcie na uchwycie
wzatrzaśnie się w słyszalny sposób.
4. Włóż wtyczkę zasilania do gniazda zasilania i
nastaw regulator temperatury tna wybraną
temperaturę.
Urządzenie zacznie się nagrzewać i zapali się
lampka kontrolna q.
5. Po kilku minutach lampka kontrolna qzgaśnie.
Oznacza to, że grill kontaktowy osiągnął usta-
wioną temperaturę i jest gotowy do użytku.
Ustawianie temperatury
Regulator temperatury tmożna ustawić
w następujących pozycjach:
• wyłączony,
I rozmrażanie,
II Rozgrzewanie
III średnie grillowanie,
M szybkie grillowanie.
Na urządzeniu znajdują się symbole z zakresem
najważniejszych zastosowań urządzenia. Czasy
przyrządzania potraw odnoszą się przeważnie do
ciężaru i wymiarów grillowanych produktów, jak
również do indywidualnych upodobań kulinarnych.
Prezentowane wartości są orientacyjne, odnoszą
się do ilości 100 g.
Poszczególne symbole posiadają następujące
znaczenie:
Ustawienia płyty
Płyty grzejne ustawiać można w różny sposób,
stosowanie do sposobu przyrządzania potraw.
Czas grillowania lub pieczenia
ustawiany zakres temperatury
Rozmrażanie
Rozgrzewanie
Hamburger / Kanapki
Warzywa
Krewetki
Ryby
Tosty itp.
Potrawy z ryb
Kiełbaski
Potrawy z mięsa (sznycel, stek)
Kurczak / Indyk
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 12

- 13 -
Grill/ustawienie płyt w pozycji
kontaktowej
Ustawienie to umożliwia równoczesne, szybkie
pieczenie potraw z obu stron.
Nadaje się ono idealnie do pieczenia mięsa, w
przypadku gdy niezbędne jest szybkie przypiekanie
w wysokiej temperaturze, np. steków, filetów,
kotletów, kiełbasek oraz warzyw.
1. Otwórz pokrywę grilla kontaktowego aż do
oporu, jednakże nie unosząc jej.
2. Ustawić jedno z korytek na olej apod odpływ
tłuszczu u.
3. Połóż artykuły, przeznaczone do smażenia, na
dolnej płycie grilla o.
4. Zamknij pokrywę. Dociśnij lekko płytę, aby od-
stęp obu płyt, związany z grubością smażonych
artykułów, został automatycznie wyrównany.
Barbecue / otwarte ustawienie płyt
pod kątem 180°
Ustawienie odpowiednie do grillowania z uży-
ciem artykułów spożywczych o większej gruboś-
ci, które wymagają wolniejszego i równomierne-
go pieczenia. Doskonałe do przygotowywania
warzyw o dużej zawartości wody, ponieważ
możliwe jest odparowanie wody w zakresie ni-
skiej lub średniej temperatury.
Takie ustawienie płyt można wykorzystać także
do przygotowywania potraw w większych ilości-
ach lub do pieczenia warzyw razem z mięsem.
Przykład: Papryka
Oczyścić paprykę z części łodygi i ziaren. Pociąć
paprykę w paski o szerokości
1 cm. Ułożyć paski papryki na ruszt i
grillować w zakresie temperatury “M” ok. 15 minut,
aż skórka nie będzie
miała pęcherzyków.
1. Rozłóż podpórkę raż do oparcia o
ogranicznik.
2. Otwórz pokrywę grilla kontaktowego do
pozycji pionowej, następnie unieś ją aż do opo-
ru i otwórz dalej, aż do pozycji poziomej.
3. Ustawić dwa korytka na olej apod odpływ tł-
uszczu upłyt grillowych.
4. Rozłóż artykuły, przeznaczone do smażenia, na
obu płytach grilla.
Pieczenie / równoległe ustawienie płyt z
odstępem ok. 7 cm
Ustawienie do przygotowywania delikatnych
potraw, które podczas pieczenia nie powinny
zostać przygniecione lub których nie można od-
wracać.
Przykład: Sznycel zapiekany z grilla
Sznycel rozbić, posolić i popieprzyć. Ułożyć na
ruszcie i grillować równomiernie z obu stron. Na-
stępnie na sznycel położyć ser topiony i całość za-
piekać z funkcją piekarnika w zakresie temperatury
“M”, ok. 15 minut.
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 13

- 14 -
1. Otwórz pokrywę grilla kontaktowego aż do
oporu, jednakże nie unosząc jej.
2. Ustawić jedno z korytek na olej apod odpływ
tłuszczu u.
3. Połóż artykuły, przeznaczone do smażenia, na
dolnej płycie grilla o.
4. Następnie unieś pokrywę aż do oporu i
obracaj ją do przodu, aż osiągnie położenie
równoległe do dolnej płyty grzejnej grilla.
Po zakończeniu smażenia
• Ustaw pokrętło regulatora temperatury w
położeniu “•”.
• Wyciągnąć wtyczkęz gniazdka.
• Zdejmij smażone artykuły z płyty grzejnej grilla
za pomocą łopatki drewnianej lub innego
odpowiedniego, niemetalowego przedmiotu.
Propozycje przepisów
(położenie kontaktowe)
Dane o czasach grillowania i zakresach grzania
mogą się różnić w zależności od specyfiki pro-
duktu i osobistych gustów smakowych użytkowni-
ka.
Mex-Tex-Burger (4 osoby)
900 g mielonego mięsa wołowego
6 łyżeczek sosu Barbecue
6 łyżeczek drobno posiekanej cebuli
3 łyżeczki świeżego lub gotowego
sosu Salsa
1/2 łyżeczki przyprawy Chili
4 duże bułki do hamburgerów
1. Mięso mielone, cebulę, sos Salsa, przyprawę
Chili i sos Barbecue wymieszać starannie w du-
żej misce. Wymieszane mięso podzielić na 4
równe kulki i uformować z nich 2 cm grubości
placki na hamburgery.
2. Rozgrzej urządzenie (zakres grzania III - M).
3. Hamburgery grillować 8 - 10 minut na rozgrza-
nym urządzeniu w położeniu kontaktowym. Na-
stępnie gotowe hamburgery przyrządzić przy-
prawami do smaku wedle uznania i podawać
w bułkach.
Pierś z indyka zawijana z szynką
Serrano (4 osoby)
8 małych cienkich plastrów piersi
z indyka (po 50 g)
sól
pieprz
2 łyżeczki musztardy
8 cienkich plasterków szynki Serrano
8 suchych moreli
1 łyżeczka oliwy z oliwek
8 szpilek do mięsa
1. Mięso rozbić, posolić i popieprzyć.
Z jednej strony posmarować musztardą. Plastry
szynki podzielić na połówki. Mięso po posmaro-
wanej musztardą stronie obłożyć szynką morela-
mi.
2. Rozgrzej urządzenie (zakres grzania M).
3. Zwiń bitkę w zraza i zepnij szpilkami. Zrazy pos-
maruj olejem i grilluj około 6 minut na zakresie
grzania M.
Tuńczyk w plastrach pomarańczy
(4 osoby)
4 świeże kawałki tuńczyka (po 170 g)
1 pomarańcza
1 łyżeczek drobno posiekanej
pietruszki
sól
pieprz
1. Obrać pomarańczę i pokroić w plastry o
grubości 5 mm.
2. Ułożyć kawałki tuńczyka na rozgrzanym grillu
(zakres grzania III - M), posypać pietruszką i do-
prawić do smaku solą i pieprzem. Ułożyć pla-
stry pomarańczy na tuńczyka i grillować całość
ok. 6-8 minut.
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 14

- 15 -
3. Zdjąć plastry pomarańczy i podać tuńczyka.
Rumsztyk w sosie ze świeżej cebuli i ziół
(4 osoby)
500 g chudego rumsztyku (po 125 g)
120 g margaryny
1 łyżeczka sosu Worcestershire
1 ząbek drobno posiekanego czosnku
4 łyżeczek drobno posiekanej
pietruszki
4 drobno posiekane młode cebulki
1. Margarynę i sos Worcestershire wymieszać w
niewielkiej misce. Zmieszać czosnek, pietruszkę i
młodą cebulkę.
2. Rozgrzej urządzenie (zakres grzania M).
3. Stek grilluj 3 minuty na zakresie grzania M, na-
stępnie posmaruj go sosem ziołowym z młodą
cebulką i piecz przez następne 4 minuty na za-
kresie grzania I. Ściekający sos ziołowy zbierać
w korytku na olej.
4. Gotowy stek odstawić na chwilę i pokroić w
cienkie plastry. Mięso podawać na nagrzanym
półmisku, stopiony sos ziołowy z korytka na olej
polać na mięso
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjmij
wtyczkę z gniazda zasilania
i poczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Nigdy nie czyść urządzenia przy użyciu bie-
żącej wody, ani nie zanurzaj go w wodzie.
Płyty grzejne grilla omożna zdjąć z urządzenia w
celu ich łatwiejszego oczyszczenia.
• Aby zdjąć płyty grzejne o, naciśnij nieco sprę-
żyny mocujące płyty y.
• Następnie płyty grzejne omożna spłukać przy
użyciu gorącej wody lub neutralnego płynu
czyszczącego. Do czyszczenia nie należy uży-
wać ostrych środków czyszczących, szorstkich
gąbek ani ostrych przedmiotów, gdyż mogłoby
to spowodować uszkodzenie powłoki zapobie-
gającej przywieraniu.
• W przypadku powstania dużych narostów na-
garu, należy położyć na nich zwilżoną ścierecz-
kę, w celu zmiękczenia zapieczonych pozostało-
ści.
Płyty grillowe nadają się do mycia w maszynie!
• Tacki na spływający tłuszcz amyj wodą z do-
datkiem neutralnego płynu to mycia naczyń. Nie
używaj do czyszczenia żadnych ostrych przyr-
ządów do szorowania, twardych gąbek ani ost-
rych przedmiotów, mogących uszkodzić po-
wierzchnię.
W celu oczyszczenia powierzchni zewnętrznych ur-
ządzenia wystarczy użyć wilgotnej ściereczki.
Należy zwracać uwagę na to, aby przed ponow-
nym użyciem grilla, wszystkie jego elementy były
całkowicie suche.
Przechowywanie
Grill kontaktowy można przechowywać
w pozycji poziomej lub pionowej.
Urządzenie posiada na spodniej stronie
zaczepy do nawinięcia przewodu zasilania, na któ-
rych można nawinąć przewód, gdy urządzenie nie
jest używane. Dzięki temu można uniknąć np. za-
kleszczenia lub zabrudzenia przewodu, który po-
nadto zwisając swobodnie mógłby stanowić źródło
zagrożenia.
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 15

- 16 -
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami domowymi.
Niniejszy produkt podlega działaniom,
przewidziamyn w przepisach dyrekty-
wy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych za-
kładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakła-
dach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliżs-
zym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazy-
wać do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefoni-
cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag-
warantować bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części
ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urzą-
dzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowa-
nia w gospodarstwie domowym, a nie do celów
przemysłowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-
wego używania urządzenia, używania niezgodne-
go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo-
wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaran-
cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212
e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 16

- 17 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Felhasználási terület 18
A csomag tartalma 18
Műszaki adatok 18
Az Ön biztonsága érdekében 18
Készülékleírás 19
Az első használat előtt 19
A kontaktgrillel történő sütés 20
Hőmérsékletszabályozó / elkészítési módok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lemezhelyzetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Grillrács / érintkező lemezek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Barbecue / nyitott lemezek - 180° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sütőfunkció / párhuzamos lemezek, távolság kb. 7 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sütés után . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Receptajánlatok (kontakthelyzet) 22
Mex-Tex-burger (4 személyre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Serrano sonkás pulyatekercs (4 személyre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Tonhal narancsszeletekkel (4 személyre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Marhahátszín újhagymás-zöldfűszeres szósszal (4 személyre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Tisztítás és ápolás 23
Tárolás 23
Ártalmatlanítás 23
Garancia és szerviz 24
Gyártja 24
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek
történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 17

- 18 -
KONTAKTGRILL KH1141
Felhasználási terület
A kontaktgrill az alábbi célokra alkalmas:
• olyan ételek grillezésére, mint hús, hal, zöldség,
szendvicsek, stb.
• háztartásban szokásos mennyiségekhez
• magánháztartásban.
A csomag tartalma
kontaktgrill két grillezőlemezzel
2 olajfelfogó tál
használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 220-240V / 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 2000 W
Az Ön biztonsága érdekében
• Mielőtt először használná a kontaktgrillt, olvassa
el figyelmesen a használati útmutatót.
• Őrizze meg a használati útmutatót a készülék
közelében egy erre alkalmas helyen. A készülék
harmadik személynek való továbbadásakor
adja oda a használati útmutatót is.
• A kontaktgrillt csak a meghatározott célokra és a
használati útmutatónak megfelelően használja.
Így kerülheti el az áramütés okozta
veszélyeket
• A kontaktgrillt csak száraz beltéri helyiségekben
szabad használni. Tartsa távol a készüléket –
még kikap-csolt állapotban is – a ráfröccsenő
víztől.
• Csak akkor használja a készüléket, ha a helyi
feszültség megegyezik a készülék névleges
feszültségével (220-240V, 50 Hz).
• Ne csatlakoztassa a készüléket olyan többkon-
nektoros aljzathoz, melyhez egyidejűleg más
elektromos készüléket is üzemeltet, mert ez az
áramkör túlterhelését okozhatja.
• Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket!
Húzza ki a csatlakozót!
• Tisztításkor ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a
készülék belsejébe. Soha ne tisztítsa a készülé-
ket folyó víz alatt!
Ne merítse vízbe a készüléket!
• Óvja a hálózati vezetéket a sérüléstől! Ügyeljen
arra, hogy ne szoruljon be és hogy ne kerüljön
forró tárgyak közelébe. Ne engedje, hogy a há-
lózati vezeték lelógjon az asztalról vagy a
konyhapultról.
• Soha ne nyissa fel a készülék házát.
• A veszély elkerülése érdekében a sérült hálózati
kábelt vagy csatlakozót azonnal cseréltesse ki
engedéllyel rendelkező szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal.
• Javítást csak a gyártó által engedé-lyezett sza-
küzlet vagy tapasztalt szak-ember végezhet.
IB_KH1141_E2689_LB4 20.03.2009 9:07 Uhr Seite 18
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Brinkmann
Brinkmann ProSeries 4435 owner's manual

Argos
Argos 2901365 Assembly instructions

Star Manufacturing
Star Manufacturing Pro-Max CG10 Installation and operation instructions

Maxwell
Maxwell MW-1985 Manual instruction

Char-Broil
Char-Broil Performance Power Edition 3 Burner operating instructions

Vintage
Vintage VGSZ user manual