Kompernass KH 4227 User manual

KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 • D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-NR.: KH4227-04/09-V3
3PLUG-IN LIGHT
PLUG-IN LIGHT
Operating manual
PISTORASIAVALAISIN
Käyttöohje
VÄGGUTTAGSLAMPA
Bruksanvisning
STIKDÅSELAMPE
Betjeningsvejledning
CH
STECKDOSENLEUCHTE
Bedienungsanleitung
ÅÐÉÔÑÁÐÅÆÉÏ ÖÙÔÉÓÔÉÊÏ ÐÑÉÆÁÓ
Οδηγία χρήσης
KH 4227
1 3 5
4
2
DE
AT
GB
CANDEEIRO DE KLEMMA
Manual de instruções
㈵
㜵
㤵
㈵
㜵
㤵
㈵
㜵
㤵
㈵
㜵
㤵
䍖彋䠠㐲㈷⁂䬭㌳㌳㕟慵獳敮
䵯湴慧Ⱐㄮ⁊畮椠㈰〹‱ㄺ㌸㨴

KH4227
r
t
q
w
e
1 3 5
4
2
DE
AT
GB
CANDEEIRO DE KLEMMA
Manual de instruções
㈵
㜵
㤵
㈵
㜵
㤵
㈵
㜵
㤵
㈵
㜵
㤵
䍖彋䠠㐲㈷⁂䬭㌳㌳㕟楮湥
䵯湴慧Ⱐㄮ⁊畮椠㈰〹‱ㄺ㌸㨱

- 1 -
Read these operating instructions carefully
before using the appliance for the rst
time and preserve this booklet for later
reference. Pass this booklet on to who-
ever might acquire the appliance at a
future date.
Intended Usage
This appliance is intended for use as il-
lumination for living areas in domestic
households and only in dry rooms. This
appliance is not intended for use as sole
illumination, for industrial or commercial
applications or for use in occupational
areas. The warranty does not provide
compensation for damage caused by
improper use of the appliance!
Items supplied
1 Plug lamp made of brushed metal
with an on/o switch
1 Energy-saving bulb 9 W, GU 10
1 Operating manual
Technical Data
Mains voltage: 230-240 V ~50Hz
Protection class: I /
Bulb type: max. 9 W, GU 10
Safety instructions
Do not permit children to handle elec-•
trical appliances without supervision,
they cannot correctly assess the pos-
sible risks of injury.
Check the appliance and all parts for
•
visible damages. Should the appli-
ance become damaged, immediately
separate it from the mains power socket.
Then arrange for the appliance to be
checked by Customer Services.
Risk of electric shock.
Connect the appliance only to electrical•
wall sockets with a mains voltage of
230-240 V ~/50 Hz.
Do not operate the appliance if the plug
•
is damaged. In the event of damage
to the housing, arrange for the appli-
ance to be repaired or exchanged by
the manufacturer, their customer ser-
vices or a suitably qualied person.
NEVER open the appliance. There are
•
no user-serviceable elements inside.
NEVER submerse the appliance in
•
water. Wipe it only with a slightly
damp cloth.
Protect the appliance against moisture.
•
Use it only in dry rooms, do not use it
outdoors or close to liquids.
Ensure that the appliance can never
•
become wet or moist when in use or
that it could be damaged in any way.
Notice regarding separation from
•
mains-power:
To completely disconnect the appliance
from mains power, the appliance MUST
be removed from the power socket.
For this reason, the applaince should
be used at a location where unob-
structed access to the mains power
socket is assured at all times, so that
you are able to immediately withdraw
the mains power plug in the event of
an emergency. To eliminate the risk of
re you should completely disconnect
the plug from the mains power socket
if the appliance is not going to be
used for an extended period, for
example, during holidays.
NEVER take hold of the appliance
•
with wet hands, this could cause a
short circuit or a potentially fatal
electric shock.

- 2 -
Riskofre!
When a storm and/or thunderstorm•
with the risk of lightening threatens,
please disconnect the appliance from
the mains power.
Use only light bulbs of the type detailed
•
in the Technical data. In particular,
do not use higher performance light
bulbs.
Do not leave the appliance unattended
•
at any time when it is in use.
Do not position the lamp close to
•
inammable objects, especially not
close to curtains or drapes.
Ensure that the lamp maintains an all
•
round minimum distance of 35 cm to
all surrounding objects. With areas on
which the light falls directly,
a distance of 50 cm must be
maintained.
Never use the appliance at locations
•
where, should it inadvertently fall o,
it would land on easily inammable
materials, e.g. soft furnishings, beds,
waste paper baskets etc.
Place the lamp where it cannot be
•
damaged by falling objects.
Riskofaccidentsandinjury!
Provide a secure positioning for the•
appliance.
Do not operate the appliance if it has
•
sustained a fall or is damaged. Arrange
for the appliance to be checked and,
if necessary, repaired by qualied
technicians.
Before changing the light bulb, ALWAYS
•
wait for the bulb and the bulb holder
to cool down. Otherwise you run the
risk of being burnt on the hot elements.
This appliance is not intended for use•
by individuals (including children)
with restricted physical, physiological
or intellectual abilities or deciences
in experience and/or knowledge un-
less they are supervised by a person
responsible for their safety or receive
from this person instruction in how
the appliance is to be used. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
The appliance components
qLamp head
wBulbholder
eLight bulb
r On/O switch
tMains plug
Assembling the lamp and
taking it into use
We have preassembled parts of the lamp.
You only need to insert the light bulb.
First take all appliance components
>
from the packaging and remove all
packing foil and tape.
Insert the prongs of the bulb
>ecare-
fully into the opening of the bayonet
connector in the bulbholder wand
then turn the bulb through ¼ rotation
to the right.
Insert the lamp with its plug
>tinto
a properly installed and earthed
mains power socket at a location that
complies with the details given in the
safety instructions.
Turn and swivel the lamp head
>qin
the required direction.

- 3 -
Place the on/o switch >rinto the
position "I" to switch the lamp on. The
light bulb ewill heat up quickly - after
the lamp has been switched o do
not touch the bulb until it has cooled
down, otherwise you will be burnt.
Place the on/o switch
>rinto the
position "O" to switch the lamp o.
Changing the light bulb
CAUTION!
Check to ensure that the appliance
has been removed from the wall
socket. If you do not, you could
receive a potentially fatal electric
shock!
If the lamp has been in use, first
allow it to cool down completely.
This avoids the potential risk of
being burnt.
Turn the bulb
>eanti-clockwise and
remove it from the bulb holder.
Insert the new light bulb
>einto the
bulb holder wand turn it clockwise
until it is rmly tted.
Maintenance
Important!
NEVER open any components of the
lamp - risk of electric shock! Arrange
for the appliance to be repaired by
specialists only.
The appliance is maintenance-free. No
form of maintenance, either on or in the
appliance, is intended for execution by
the user. In the event of malfunction or
apparent damage, make contact with
Customer Services.
Cleaning and care
Risk of potentially fatal
electrical shock:
Check to ensure that the appliance has
been removed from the wall socket.
If the lamp has been in use, first
allow it to cool down completely.
This avoids the potential risk of
being burnt.
NEVER submerse the appliance or its
•
components in water or other uids!
Do not allow any liquids to penetrate
•
into the appliance.
Cleaning the appliance:
Clean the appliance with a dry or
lightly moistened cloth only. Do not
use abrasive or aggressive cleaning
agents, these could damage the up-
per surfaces.
Disposal
Do not, under any circum-
stances, dispose of the ap-
pliance in your household
refuse. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Arrange for the product, or parts of it,
•
to be disposed of by a professional
waste disposal company or at your
communal waste disposal facility.
Observe the currently applicable
•
regulations. In case of doubt contact
your disposal facility.
Dispose of all packaging materials
in an environmentally friendly
manner.

- 4 -
CE Conformity
This appliance has been both examined
and approved in regard to conformity
with the fundamental requirements and
other relevant regulations of the EMC
Directive 2004/108/EC and the Low
Voltage Appliance Directive LVD
2006/95/EC.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty & Service
You receive a 3-year warranty for this
appliance as of the purchase date. This
appliance has been manufactured with
care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the case of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our service department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for ma-
terial and maufacturing defects, not for
wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries.
This appliance is intended solely for
domestic, not commercial, use.
In the event of misuse and improper
handling, use of force and interference
not carried out by our authorized service
branch, the warranty will become void..
Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile
operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com

- 5 -
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttö-
kertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähet-
tyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos
myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle
omistajalle.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu asuintilojen valai-
semiseen yksityistalouksissa ja ainoastaan
kuivissa tiloissa. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
ainoaksi valaistukseksi, ei kaupalliseen tai
teolliseen käyttöön eikä työskentelyalueilla
käytettäväksi. Takuu ei kata vahinkoja, jotka
ovat syntyneet epäasianmukaisesta käytös-
tä!
Toimituslaajuus
1 pistokevalaisin harjattua metallia,
varustettu virtakytkimellä
1 energiansäästölamppu 9 W, GU 10
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 230-240 V ~50Hz
Suojausluokka: I /
Hehkulampun tyyppi: kork. 9 W, GU 10
Turvaohjeet
Älä anna lasten käsitellä sähkölaitteita•
ilman valvontaa, koska he eivät aina
osaa arvioida mahdollisia loukkaantu-
misvaaroja oikein.
Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien•
vaurioiden varalta. Jos laite on vaurioi-
tunut, irrota se välittömästi verkkopisto-
rasiasta. Anna laite vasta sitten valtuu-
tetun huoltoliikkeen tarkistettavaksi.
Sähköiskun vaara!
Liitä laite verkkopistorasiaan, jonka•
verkkojännite on 230-240 V ~/50 Hz.
Älä käytä laitetta, jos verkkopistoke•
on vaurioitunut. Jos laitteen kotelo on
vahingoittunut, anna valmistajan, val-
tuutetun huoltoliikkeen tai vastaavan
pätevyyden omaavan henkilön korjata
tai vaihtaa se uuteen välittömästi.
Älä koskaan avaa laitetta. Sisällä ei•
ole minkäänlaisia hallintalaitteita.
Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyy-•
hi laite ainoastaan kevyesti kostu-tetulla
liinalla.
Suojaa laitetta kosteudelta. Käytä sitä•
ainoastaan kuivissa tiloissa, älä käytä
sitä ulkona tai nesteiden lähettyvillä.
Huolehdi siitä, että laite ei pääse kos-•
kaan kastumaan, kostumaan tai vauri-
oitumaan käytön aikana.
Verkkojännitteestä erottamista koskeva•
ohje:
Mikäli laite halutaan irrottaa verkosta
kokonaan, laite on irrotettava verkko-
pistorasiasta. Laitetta on käytettävä
niin, että käytettyyn verkkopistorasiaan
pääsee aina helposti käsiksi, jotta laite
voidaan irrottaa hätätilanteessa välit-
tömästi. Laite tulisi irrottaa palovaaran
välttämiseksi kunnolla verkkopistora-
siasta silloin kun laitetta ei käytetä pit-
kään aikaan, esimerkiksi loman aikana.
Älä koskaan koske laitteeseen märin•
käsin, koska se voi aiheuttaa oikosulun
tai sähköiskun.
Tulipalon vaara!
Irrota laite sähköverkosta ennen myrs-•
kyä ja/tai ukkosta, mikäli on olemassa
salamoinnin vaara.
Käytä ainoastaan teknisten tietojen•
mukaisia hehkulamppuja. Älä erityisesti
käytä teholtaan voimakkaampia hehku-
lamppuja.
Älä jätä valaisinta käytön aikana ilman•
valvontaa.

- 6 -
Älä kiinnitä laitetta syttyvien esineiden•
lähelle, erityisesti verhojen lähettyville.
Varmista, että valaisin sijaitsee vähin-•
tään 35 cm:n etäisyydellä kaikista sitä
ympäröivistä esineistä. Valaisimen on
sijattava vähintään 50 cm:n
etäisyydellä valaistavista
pinnoista.
Älä koskaan käytä valaisinta missään,•
mistä se voi pudota vahingossa hel-
posti syttyvien esineiden päälle, esim.
pehmustetuille huonekaluille, vuoteille
tai paperikoreihin.
Käytä valaisinta niin, että putoavat esi-•
neet eivät voi vaurioittaa sitä.
Onnettomuus- ja
loukkaantumisvaara!
Huolehdi siitä, että laite pysyy varmasti•
paikoillaan.
Mikäli laite on päässyt putoamaan•
tai se on vaurioitunut, sitä ei saa enää
käyttää. Jätä laite pätevän ammatti-
henkilön tarkastettavaksi ja tarvittaessa
korjattavaksi.
Odota ennen hehkulampun vaihtamista•
aina niin kauan, että hehkulamppu ja
istukka ovat jäähtyneet. Kuumat osat
voivat muutoin aiheuttaa palovaaran.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten•
henkilöiden (mukaan lukien lapset)
käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, ais-
tilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön,
lukuun ottamatta tilanteita, joissa hei-
tä valvoo turvallisuudesta vastaava
henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on val-
vottava ja on varmistettava, etteivät he
leiki laitteella.
Laitteen osat
qValaisimen pää
wIstukka hehkulampulle
eHehkulamppu
rVirtakytkin
tVerkkopistoke
Valaisimen kokoaminen ja
käyttöönotto
Valaisin on esikoottu. Sinun tarvitsee enää
asettaa hehkulamppu paikoilleen.
Ota ensiksi kaikki laitteen osat pak-
>
kauksesta ja poista kaikki pakkaus- ja
tarrakalvot.
Aseta hehkulampun
>etapit varovasti
istukan wpikakiinnityksen aukkoihin
ja kierrä hehkulamppua ¼ kierrosta
oikealle.
Liitä valaisin verkkopistokkeineen
>t
asianmukaisesti liitettyyn ja maadoitet-
tuun verkkopistorasiaan turvaohjeita
vastaavaan soveltuvaan paikkaan.
Kierrä ja käännä valaisimen päätä
>q
haluamaasi suuntaan.
Kytke valaisin päälle kääntämällä
>
virtakytkin rasentoon "I". Tämän jäl-
keen hehkulamppu ekuumentuu no-
peasti. Älä koske siihen enää, ennen
kuin se on päässyt jäähtymään sam-
muttamisen jälkeen uudelleen, muuten
on olemassa palovamman vaara.
Sammuta valaisin kääntämällä virta-
>
kytkin rasentoon "O".

- 7 -
Hehkulampun vaihtaminen
Varo!
Varmistu, että laite on irrotettu pisto-
rasiasta. Muuten sähköisku aiheuttaa
hengenvaaran!
Jos valaisin on ollut käytössä juuri
ennen vaihtoa, anna valaisimen
ensin jäähtyä täysin. Muutoin on
olemassa palovammojen vaara.
Kierrä hehkulamppua
>evastapäivään
ja irrota se.
Aseta istukkaan
>w uusi hehkulamppu
e, ja kierrä se kiinni myötäpäivään.
Kunnossapito
Huomio!
Älä koskaan avaa mitään valaisimen
osia - sähköiskun vaara! Anna kor-
jaukset ainoastaan ammattilaisen
suoritettavaksi.
Laite on huoltovapaa. Ei ole olemassa
mitään laitteelle tai laitteessa suoritettavia
töitä, jotka käyttäjä voisi suorittaa. Kään-
ny toimintahäiriöitä tai vaurioita huoma-
tessasi huollon puoleen.
Puhdistus ja hoito
Hengenvaarallisen
sähköiskun vaara:
Varmistu, että laite on irrotettu pisto-
rasiasta. Jos valaisin on ollut käytössä
juuri ennen vaihtoa, anna valaisimen
ensin jäähtyä täysin. Muutoin on ole-
massa palovammojen vaara.
Älä koskaan yritä puhdistaa laitteen•
osia upottamalla niitä veteen tai muihin
nesteisiin.
Huolehdi siitä, että laitteeseen ei pääse•
tunkeutumaan nestettä.
Laitteen puhdistaminen:
Puhdista laite ainoastaan kuivalla tai
kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käy-
tä hankaus- tai puhdistusaineita, ne
voivat vaurioittaa pintoja.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä
laitetta tavallisten talousjät-
teiden joukkoon. Tämä laite
on eurooppalaisen direktiivin
2002/96/EC alainen.
Hävitä laite tai sen osat valtuutetun jä-•
tehuoltoyrityksen tai alueesi kunnallisen
jätehuoltolaitoksen kautta.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.•
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä pai-
kalliseen jätehuoltoviranomaiseen
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisellä tavalla.

- 8 -
CE-vaatimustenmukaisuus
Tämä laite on tarkastettu ja hyväksytty
EMC-direktiivin 2004/108/EC ja pien-
jännitedirektiivin (LVD) 2006/95/EC
perustavien vaatimusten ja muiden asian-
mukaisten määräysten mukaisesti.
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä.
Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä
ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuuta-
pauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään
huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata
tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja
valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia
osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim.
kytkinten tai akkujen vaurioita. Laite on
tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön.
Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin
tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö
ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen
suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun
raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisäätei-
siä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh +
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min
e-mail:support.@kompernass.com

- 9 -
Läs igenom bruksanvisningen noga innan
du börjar använda produkten och spara
den för senare bruk. Lämna över bruks-
anvisningen tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan
person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas som
rumsbelysning i privata hushåll och den
får bara användas i torra utrymmen.
Produkten är inte avsedd att användas
som enda ljuskälla och inte heller för
yrkesmässigt eller industriellt bruk eller
i arbetsutrymmen. Tillverkaren ansvarar
inte för någon form av skada som är ett
resultat av att produkten använts på fel
sätt!
Leveransens innehåll
1 lampa som kopplas direkt i uttaget av
borstad metall med strömbrytare
1 energisnål lampa 9 W, GU 10
1 bruksanvisning
Tekniska data
Nätspänning: 230 - 240V ~50Hz
Skyddsklass : I /
Typ av lampa: max. 9 W, GU 10
Säkerhetsanvisningar
Låt inte barn handskas med elektriska•
produkter utan att någon håller upp-
sikt - de förstår inte alltid vad som kan
vara farligt.
Kontrollera om produkten har några•
synliga skador. Dra genast ut den ur
eluttaget om den är skadad. Lämna
in produkten till kundtjänst för kontroll
innan du använder den igen.
Risk för elchock!
Anslut produkten till ett eluttag med•
en nätspänning på 230-240 V ~/
50 Hz.
Använd inte produkten om kontakten•
är skadad. Om höljet är trasigt ska du
genast lämna in produkten till kund-
tjänst eller en person med motsva-
randekvalikationerförreparation
eller utbyte.
Öppnaaldrighöljet.Detnnsingasom•
helst kontrollelement inuti produkten.
Doppa aldrig ner produkten i vatten.•
Torka bara av den med en lätt fuktad
trasa
Skydda produkten från fukt. Använd•
den bara i torra utrymmen och aldrig
utomhus eller i närheten av vätska.
Akta så att produkten inte blir våt, fuktig•
eller kan skadas när den används.
Information om hur strömtillförseln bryts:•
För att bryta strömtillförseln helt till pro-
dukten måste den tas ut ur uttaget.
Därför ska den alltid sättas i ett lätt-
åtkomligt uttag, så att den snabbt
kan dras ut vid nödsituationer. För att
eliminera risken för eldsvåda ska du i
princip alltid ta ut den ur uttaget när
den inte används under en längre tid,
t ex när du åker på semester.
Ta aldrig i produkten med våta hän-•
der, det kan orsaka kortslutning och
ge upphov till elchocker.
Brandrisk!
Bryt strömförbindelsen till produkten•
föreettåskväderomdetnnsriskför
blixtnedslag.
Använd bara den typ av lampor som•
anges i tekniska data. Använd absolut
intelampormedhögreeekt.
Lämna inte lampan helt utan uppsikt•
när den lyser.

- 10 -
Sätt inte produkten i närheten av bränn-•
bara föremål, särskilt inte nära gardiner
och förhängen.
Försäkradigomattdetnnsettfritt•
utrymme på minst 35 cm runt om lam-
pan. Till belysta ställen måste
avståndet vara minst 50 cm.
Använd aldrig lampan på ställen där•
den kan falla ner på lättantändliga
föremål, t ex stoppade möbler, sängar
och papperskorgar.
Använd inte lampan där den kan•
skadas av nedfallande föremål.
Risk för olyckor och
personskador!
Se till att produkten sitter stadigt och•
säkert.
Om produkten fallit i golvet eller skadats•
på annat sätt får du inte använda den
längre.Låtkvaliceradfackpersonal
kontrollera och reparera den om det
behövs.
Vänta tills den trasiga lampan kallnat•
innan du skruvar ut den ur fattningen.
Annars kan du bränna dig.
Den här produkten ska inte användas•
av personer (inklusive barn) med be-
gränsad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet och
kunskap om de inte först övervakats
eller instruerats av någon ansvarig
person. Se noga till så att barnen inte
leker med produkten.
Komponenter
qLamphuvud
wLampfattning
eLampa
rStrömbrytare
tKontakt
Montera och ta lampan i drift
Produkten är förmonterad. Du behöver
bara sätta in lampan.
Ta först upp alla delar ur förpackningen
>
och ta bort all folie.
Stick försiktigt in lampans
>etappar i
öppningarna på fattningens wba-
jonettlås och skruva den ¼ varv åt
höger.
Sätt lampkontakten
>ti ett godkänt
och jordat eluttag på ett ställe som
motsvararspecikationernaisäker-
hetsanvisningarna.
Vrid och luta lamphuvudet
>q i önskad
riktning.
Sätt strömbrytaren
>rpå läge I för att
tända lampan. Lampan eblir snabbt
het - rör den inte förrän du släckt lam-
pan och låtit den svalna, annars kan
du bränna dig.
Sätt strömbrytaren
>rpå läge 0 för
att släcka lampan.
Byta lampa
Akta!
Försäkra dig om att produkten dragits
ut ur uttaget. Annars finns risk för
livsfarliga elchocker!
Låt lampan bli helt kall om den nyss
varit tänd. Annars kan du bränna dig.
Vrid lampan
>emotsols för att ta av
den.
Sätt in en ny lampa
>ei fattningen w
och skruva fast den medsols.

- 11 -
Skötsel
Akta!
Öppna aldrig några av lampans de-
lar - risk för elchock! Låt endast
yrkesmän utföra reparationer.
Produkten är underhållsfri. Användare
ska inte göra några som helst arbeten på
den. Om den inte fungerar som den ska
eller har synliga skador ska du vända
dig till kundtjänst.
Rengöring och skötsel
Risk för livsfarliga elchocker:
Försäkra dig om att produkten dra-
gits ut ur uttaget. Låt lampan bli helt
kall om den nyss varit tänd. Annars
kan du bränna dig.
Doppa aldrig ner några delar i vatten•
eller andra vätskor!
Låt aldrig vätska tränga in i produkten.•
Rengöra produkten:
Rengör bara produkten med en torr
eller något fuktig trasa. Använd inga
slipande medel eller rengöringsmedel
som kan skada ytan.
Kassering
Produkten får absolut inte
kastas bland hushållssoporna.
Den här produkten faller un-
der EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in produkten till ett företag som•
har tillstånd att ta hand om den här
typen av avfall eller till din kommunala
avfallsanläggning för kassering.
Följ gällande föreskrifter. Kontakta din•
avfallsanläggning om du har några
frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial
till miljövänlig återvinning.

- 12 -
CE-överensstämmelse
Den här produkten är testad och godkänd
och uppfyller de grundläggande kraven
och andra relevanta föreskrifter i EMC-
direktiv 2004/108/EC och lågspän-
ningsdirektiv (LVD) 2006/95/EC.
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanti & Service
För den här produkten lämnar vi tre års
garanti från och med inköpsdatum. Den
här produkten har tillverkats med omsorg
och genomgått en noggrann kontroll innan
leveransen. Var god bevara kassakvittot
som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår
kundtjänst per telefon vid garantifall.
Bara då kan du skicka in produkten utan
kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller
fabrikationsfel. Den täcker inte förslitnings-
delar eller skador på ömtåliga delar, som
t ex knappar och batterier. Produkten är
endast avsedd för privat bruk och ska
inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling,
användande av våld och vid ingrepp
som inte gjorts av vår auktoriserade
servicelialupphörgarantinattgälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte
av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35
e-mail: support.sv@kompernass.com

- 13 -
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt,
før du bruger lampen første gang, og
gem vejledningen til senere brug. Hvis
du giver lampen videre til andre, skal
vejledningen også følge med.
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Denne lampe er beregnet til belysning
af beboelsesrum i private hjem og kun
i tørre rum. Denne lampe er ikke bereg-
net til at være eneste belysning, ikke til
erhvervsmæssigt eller industrielt brug og
ikke til brug inden for arbejdsområder.
For skader, der opstår som resultat af ik-
ke-bestemmelsesmæssig brug af lampen,
giver vi ingen garanti!
Medfølger ved køb
1 stikdåselampe af børstet metal med
tænd-/slukkontakt
1 energispare-pære 9 W, GU 10
1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Netspænding: 230-240 V ~50Hz
Beskyttelsesklasse: I /
Pæretype: maks. 9 W / GU 10
Sikkerhedsanvisninger
Lad ikke børn anvende elektriske appa-•
rater uden opsyn – børn kan ikke altid
vurdere mulige farer for tilskadekomst.
Kontrollér lampen og alle dele for•
synlige skader. Hvis lampen er be-
skadiget, skal den afbrydes fra stik-
kontakten med det samme. Lad først
lampen efterse af kundeservice, før
den anvendes igen.
Fare på grund af elektrisk
stød!
Slut kun lampen til en stikkontakt med•
en spænding på 230-240 V ~/50 Hz.
Brug aldrig lampen, hvis stikket er•
beskadiget. Hvis kabinettet er i stykker,
skal det omgående repareres eller ud-
skiftes af producenten, kundeservice
ellerenkvaliceretperson.
Åbn aldrig lampen. Der er ikke betje-•
ningsdele i kabinettet.
Læg aldrig lampen ned i vand. Tør•
den kun af med en let fugtet klud.
Beskyt lampen mod fugt. Anvend den•
kun i tørre rum, ikke udendørs eller i
nærheden af væsker.
Sørg for, at lampen aldrig bliver våd•
eller fugtig under brug eller kan be-
skadiges.
Info om nødafbrydelse:•
For at afbryde lampen fuldstændigt
fra nettet skal den trækkes ud af stik-
kontakten. Derfor skal lampen stilles,
så der altid er uhindret adgang til den
anvendte stikkontakt, så lampen i en
nødsituation kan trækkes ud. For at
udelukke brandfare skal lampen altid
tages ud af stikkontakten, hvis den ikke
skal bruges i længere tid, for eksempel
på grund af ferie.
Hold aldrig med våde hænder på•
lampen, da det kan forårsage kortslut-
ning eller elektrisk stød.
Brandfare!
Før stormvejr og/eller uvejr med fare•
for lynnedslag skal lampen afbrydes
fra strømnettet!
Brug kun den type pærer, som er•
tilladt ifølge de tekniske data. Brug
aldrig stærkere pærer.
Lad ikke lampen være uden opsyn,•
så længe den er i brug.

- 14 -
Anbring ikke lampen i nærheden af•
brændbare genstande og især ikke i
nærheden af gardiner eller forhæng.
Sørg for, at lampen har en minimum-af-•
stand på cirka 35 cm til alle genstande
rundt om den. Lampen skal
have en afstand på 50 cm
til oplyste genstande.
Anvend aldrig lampen på steder, hvor•
den kan falde ned på letantændelige
genstande som f.eks. polstrede møbler,
senge, papirkuve, hvis den skulle falde
ned ved en fejltagelse.
Anvend lampen, så den ikke kan be-•
skadiges af nedfaldende genstande.
Fare for ulykker og
personskader!
Sørg for, at lampen sidder godt fast.•
Hvis lampen falder ned eller er i stykker,•
må den ikke anvendes længere. Lad
lampen efterse og reparere af en kva-
liceretreparatør.
Vent altid, til pæren og fatningen er•
afkølet, før pæren skiftes. Ellers kan du
brænde dig på varme dele.
Denne lampe må ikke benyttes af per-•
soner (inklusive børn) med begræn-
sede fysiske, sensoriske eller psykiske
evner eller med manglende erfaringer
og/eller manglende viden, medmindre
en ansvarlig person holder opsyn
med dem og giver dem anvisninger til,
hvordan lampen skal benyttes. Børn
skal være under opsyn, så det sikres,
at de ikke leger med lampen.
Lampens dele
qLampehoved
wFatning til pære
ePære
rTænd-/slukkontakt
tStik
Samling af lampen og første
brug
Vi har formonteret lampen. Du skal kun
sætte pæren ind.
Tag først alle lampens dele ud af em-
>
ballagen, og fjern alle emballage- og
klæbefolier.
Sæt forsigtigt pærens tappe
>eind i
åbningerne på fatningens bajonetluk-
ning w, og skru pæren ¼ omgang til
højre.
Sæt lampen med stikket
>tind i en
stikkontakt, som er tilsluttet og jord-
forbundet korrekt på et sted, som er i
overensstemmelse med sikkerhedsan-
visningerne.
Drej lampehovedet
>qi den ønskede
retning.
Stil tænd-/slukkontakten
>rpå posi-
tion "I" for at tænde for lampen. Der-
efter varmes pæren ehurtigt op - lad
være med at røre ved den, når du
lige har slukket for den, men vent, til
den er kølet af. Ellers kan du brænde
dig på den.
Stil tænd-/slukkontakten
>rpå posi-
tion "O" for at slukke for lampen.

- 15 -
Skift af pære
Forsigtig!
Kontrollér, at lampen er trukket ud
af stikkontakten. I modsat fald er der
livsfare på grund af elektrisk stød!
Lad først pæren køle helt af, hvis den
har været i brug. Ellers er der fare for
forbrænding.
Skru pæren
>eløs imod urets retning,
og tag den ud.
Sæt en ny pære
>ei fatningen w,
og skru den fast i urets retning.
Vedligeholdelse
Obs!
Åbn aldrig nogen af lampens dele -
fare for strømstød! Få altid repara-
tioner udført af en reparatør.
Lampen er vedligeholdelsesfri. Der skal
ikke udføres nogen form for arbejde ved
eller i produktet. Henvend dig til service
ved fejlfunktioner eller synlige skader.
Rengøring og vedligeholdelse
Livsfare på grund af elektrisk
stød:
Kontrollér, at lampen er trukket ud af
stikkontakten. Lad først pæren køle
helt af, hvis den har været i brug.
Ellers er der fare for forbrænding.
Kom aldrig lampens dele ned i vand•
eller andre væsker!
Lad ikke væsker komme ind i lampen.•
Rengøring af lampen:
Rengør kun lampen med en tør eller
lidt fugtig klud. Anvend ikke skure-
eller rengøringsmidler, da de kan
beskadigeoveraderne.
Bortskaelse
Smid aldrig lampen ud sam-
men med det normale hus-
holdningsaffald. Denne lam-
pe er underkastet det euro-
pæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf lampen eller dens dele via en•
godkendt destruktionsvirksomhed eller
den kommunale genbrugsplads.
Følg de aktuelt gældende regler. Kon-•
taktaaldsordningen,hvisdueritvivl.
Aeveralleemballagematerialer
påetaaldsdepot,såmiljøet
skånes.

- 16 -
CE-overensstemmelse
Denne lampe er kontrolleret og godkendt
med hensyn til overensstemmelse med de
grundlæggende krav og andre relevante
forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC
og direktivet for lavspændingsapparater
(LVD) 2006/95/EC.
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanti & service
På denne lampe får du 3 års garanti
fra købsdatoen. Lampen er produceret
omhyggeligt og inden levering afprøvet
samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen
som bevis for købet. Kontakt venligst din
serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker
at gøre brug af garantien. På denne
måde garanteres det, at tilsendelsen af
varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale- eller
fabrikationsfejl, men ikke for sliddele eller
skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller
akkumulatorer. Lampen er kun beregnet
til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig be-
handling, anvendelse af vold og ved
indgreb, som ikke er foretaget af vores
autoriserede service-afdeling, ophører
garantien.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.Dine
juridiske rettigheder indskrænkes ikke
ved denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Tel.: +45 4975 8454
Fax: +45 4975 8453
e-mail: support.dk@kompernass.com

- 17 -
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από
την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε
το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε
το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη
συνέχεια η συσκευή.
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς
Αυτή η συσκευή προβλέπεται για το φω-
τισμό χώρων κατοίκησης για ιδιωτική
οικιακή χρήση και μόνο σε στεγνούς χώ-
ρους. Αυτή η συσκευή δεν προβλέπεται
ως μεμονωμένος φωτισμός, ούτε για την
επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση και
ούτε σε εργασιακούς τομείς.
Για βλάβες οι οποίες είναι αποτέλεσμα
χρήσης μη σύμφωνης με τους κανονι-
σμούς, δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύ-
ηση!
Σύνολο αποστολής
1 Λυχνία με βύσμα από βουρτσισμένο
μέταλλο με διακόπτη on/off
1 Λάμπα εξοικονόμησης ενέργειας
9 W, GU 10
1 Οδηγία χρήσεως
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση δικτύου: 230-240 V ~ 50Hz
Κατηγορία προστασίας: I /
Τύπος λυχνίας: μέγ. 9 W, GU 10
Υποδείξεις ασφαλείας
Μην αφήνετε παιδιά χωρίς επιτήρηση •
να μεταχειρίζονται ηλεκτρικές συσκευές,
διότι αυτά δεν μπορούν πάντα να
αξιολογούν σωστά τους ενδεχόμενους
κινδύνους.
Ελέγχετε τη συσκευή και όλα τα τμήματα
•
για ορατές βλάβες. Εάν η συσκευή
έχει βλάβη, αποσυνδέστε την αμέσως
από την πρίζα. Στη συνέχεια αφήστε
τη συσκευή να ελεγχθεί από το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνοςαπόηλεκτροπληξία!
Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα με •
μια τάση δικτύου 230-240 V ~ /50 Hz.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή, εάν το
•
βύσμα έχει χαλάσει.Σε περίπτωση
ζημιάς του περιβλήματος επιτρέπετε
την επισκευή ή αντικατάσταση από τον
κατασκευαστή, το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών ή από ένα άτομο παρόμοιας
εξειδίκευσης.
Ποτέ μην ανοίγετε τη συσκευή. Δεν
•
υπάρχουν στοιχεία χειρισμού εκεί μέσα.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
•
Σκουπίζετε τη μόνο με ένα ελαφρώς
νωπό πανί.
Προστατεύετε τη συσκευή από την
•
υγρασία. Χρησιμοποιείτε τη μόνο σε
στεγνούς χώρους, όχι σε εξωτερικό
χώρο ή κοντά σε υγρά.
Προσέχετε ότι η συσκευή, κατά τη λει-
•
τουργία, δεν επιτρέπεται ποτέ να βρέχε-
ται ή να είναι υγρή ή να προκαλούνται
σε αυτή φθορές.
Υπόδειξη για την αποσύνδεση από το
•
δίκτυο:
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή
πλήρως από το δίκτυο, πρέπει το φις
της συσκευής να τραβηχτεί από την
πρίζα. Για το λόγο αυτό πρέπει να
χρησιμοποιείτε έτσι τη συσκευή ώστε να
εξασφαλίζεται πάντα μια ανεμπόδιστη
πρόσβαση προς τη χρησιμοποιούμε-
νη πρίζα και σε περίπτωση ανάγκης
να μπορείτε να βγάλετε τη συσκευή
αμέσως από την πρίζα.Για να αποκλεί-
σετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, πρέπει

- 18 -
σε περίπτωση μη χρήσης για μεγάλο
χρονικό διάστημα, π.χ. στις διακοπές,
να αποσυνδέετε τη συσκευή από την
πρίζα.
Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή με βρεγ-
•
μένα χέρια, διότι κάτι τέτοιο μπορεί να
προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή ηλεκτρο-
πληξία.
Κίνδυνοςπυρκαγιάς!
Πριν από μια καταιγίδα και/ή κακοκαι-•
ρία με κίνδυνο αστραπών αποσυνδέστε
τη συσκευή από το δίκτυο ρεύματος!
Χρησιμοποιείτε μόνο τον εγκεκριμένο
•
τύπο λυχνίας σύμφωνα με τις Τεχνικές
πληροφορίες. Κυρίως μη χρησιμοποι-
είτε λυχνίες με υψηλότερη απόδοση.
Μην αφήνετε το φωτιστικό ανεπιτήρητο,
•
όσο είναι σε λειτουργία.
Μη φέρνετε τη συσκευή κοντά σε εύφλε-
•
κτα αντικείμενα, κυρίως όχι κοντά σε
κουρτίνες ή παρόμοια.
Βεβαιώνεστε ότι το φωτιστικό θα έχει
•
μια ελάχιστη απόσταση περ. 35 εκ.
από όλα τα αντικείμενα που βρίσκονται
γύρω - γύρω. Από φωτιζόμενες επιφάνει-
ες πρέπει η λυχνία να έχει μια
απόσταση 50 εκ.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη λυχνία εκεί
•
όπου σε μη ηθελημένη πτώση θα μπο-
ρούσε να πέσει επάνω σε εύφλεκτα
αντικείμενα, π.χ. επενδυμένα έπιπλα,
κρεβάτια, καλάθια αχρήστων.
Χρησιμοποιείτε έτσι τη λυχνία ώστε να
•
μην μπορεί να φθαρεί μέσω αντικειμένων
που πέφτουν.
Κίνδυνοςατυχήματοςκαι
τραυματισμού!
Φροντίζετε για μια ασφαλή θέση της
•
συσκευής.
Στην περίπτωση που η συσκευή έχει •
πέσει ή έχει χαλάσει, δεν επιτρέπεται
να τη θέτετε πλέον σε λειτουργία. Η
συσκευή πρέπει να ελέγχεται και εάν
απαιτείται να επιδιορθώνεται από εξει-
δικευμένο προσωπικό.
Προτού αλλάξετε τη λυχνία περιμένετε
•
πρώτα έως ότου κρυώσει η λυχνία και
η υποδοχή. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος
εγκαύματος λόγω των καυτών τμημάτων.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για
•
χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανο-
μένων παιδιών) με περιορισμένες φυσι-
κές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυ-
νατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/
ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτη-
ρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου
για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν
λάβει υποδείξεις για το πώς χρησιμο-
ποιείται η συσκευή. Τα παιδιά πρέπει
να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Τα τμήματα της συσκευής
q Άνω μέρος λυχνίας
w Υποδοχή για λυχνίες
e Λυχνία
r Διακόπτης on/off
t Βύσμα
Συναρμολογήστε τη λυχνία και
θέστε σε λειτουργία
Έχουμε προμοντάρει τη λυχνία. Πρέπει να
τοποθετήσετε ακόμα τη λάμπα.
Απομακρύνετε πρώτα όλα τα τμήματα
>
της συσκευής από τις συσκευασίες
και αφαιρέστε όλες τις μεμβράνες
συσκευασιών και τις αυτοκόλλητες
μεμβράνες.
Other manuals for KH 4227
1
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Outdoor Light manuals