
1
[ES] Interfaz gráco con pantalla de 2,4″, botones capacitivos retro
iluminados y acabados en aluminio y cristal.
Funcionalidades:
On-O de zona.
Stop del sistema (MASTER).
Modos de funcionamiento (MASTER).
Control de la temperatura.
Función SLEEP.
Programaciones horarias.
6 idiomas (español, italiano, inglés, francés, portugués, alemán).
[IT] Interfaccia graco con schermo di 2,4″, tasti capacitivos retro illuminati
e rinito in alluminio e cristallo.
Funzioni:
On-O di zona.
Stop del sistema (MASTER).
Modo di funzionamento (MASTER).
Controllo della temperatura.
Funzione SLEEP.
Programmazioni orarie.
6 lingue (spagnolo, italiano, inglese, francese, portoghese, tedesco).
[EN] 2,4″ Graphic interface display, retro illuminated capacitive buttons and
nishes in aluminium and glass.
Functionalities:
On-O Zone.
System Stop (MASTER).
Operating Modes (MASTER).
Temperature Control.
SLEEP function.
Schedules.
6 languages (Spanish, Italian, English, French, Portuguese, German).
[ES] CARGA DE LA BATERÍA/ [IT] CARICO DELLA BATTERIA/ [EN]
BATTERY CHARGE
[ES] Antes de usar el mando por primera vez, debe cargar la batería. Utilice
el cable suministrado con el mando y conéctelo a un cargador universal con
salida USB de 5V, 500 mAh (mínimo), o si lo preere a cualquier salida USB
de su PC. Para un correcto funcionamiento del dispositivo, recargar mínimo
cada 6 meses.
[IT] Prima di usare per la prima volta il telecomando, deve caricare la
batteria. Utilizzi i cavi allegati al telecomando e lo colleghi ad un caricatore
universale con uscita USB di 5V, 500 mAh (minimo), o se lo preferisce a
una qualunque uscita USB del suo PC. Per un corretto funzionamento del
dispositivo, ricaricare almeno ogni 6 mesi.
[EN] Before using the remote control for the rst time, you must charge the
battery. Use the supplied cable with the remote control and connect it to a
universal charger with 5V USB output, 500 mAh (minimum), or if you prefer
any USB output from your PC. To ensure a right operation of the device,
recharge at least every 6 months.
[ES] ALTA DE REJILLA /[IT] ATTIVAZIONE DELLA BOCCHETTA /
[EN] ACTIVATION OF THE GRID
[ES] Dar de alta cada zona con su mando correspondiente. Con la pantalla
del mando mostrando O y apuntando a la impulsión correspondiente, pulse
las teclas a la vez. Escuchará un “bip” emitido por la rejilla. Apertura
y Cierre de la rejilla automática. Zona dada de alta correctamente.
Debe disponer de un mando por cada zona.
[IT] Registrare ogni zona con il suo telecomando. Con lo schermo del
telecomando indicando O e puntando con il telecomando alla bocchetta,
premere i tasti allo stesso tempo. Si sente un “bip” emesso dalla
bocchetta. In forma automatica la bocchetta si apre e si chiude. Zone
registrata correttamente.
Deve disporre di un telecomando per ogni zona.
[EN] Register each zone with its corresponding remote control. With the
remote control screen showing O and pointing to the corresponding grid,
press the keys at the same time. You will hear a “beep” emitted
by the drive. Opening and closing of the automatic grid. Area successfully
registered.
You must have a remote control for each zone.
Alimentación y consumo/ Alimentazione e consumo/ Power supply
and consumption.
Tipo de alimentación/
Tipo di alimentazione/
Type of power supply.
Batería recargable. P. Ion litio/
Batteria ricaricabile. P. Ioni di litio/
Rechargeable battery. P.Ion lithium.
Capacidad/ Capacità/ Capacity 650 mAh
Alimentación del dispositivo/
Alimentazione del dispositivo/
Supply of the device.
5 V, 500 m A (mínim o)
(minimo)
(minimum)
V máx 4,2 V
I máx 110 mA
Consumo stand-by/ Consumo stand-by/
Stand-by consumption. 8 µW
Tiempo de carga/ Tempo di ricarica/
Charging time. 3 h
Conexión y comunicaciones/ Connessioni e comunicazioni/
Connection and communications.
Tipo de comunicación/
Tipo di comunicazione/
Tipo de comunicación.
Infrarroja/
Infrarossi/
Infrared.
Frecuencia de modulación/ Frequenza di
modulazione/ Frequency of modulation. 38 KHz
Alcance/ Portata/ Range. 8 m
Condiciones ambientales/ Condizioni ambientali/ Ambient conditions.
Almacenaje: Temperatura-Humedad/
Stoccaggio: Temperatura-Umidità/
Storage: Temperature-Humidity.
-10 ~ 45 °C – ≤ 75%
Funcionamiento: Temperatura-Humedad/
Funzionamento: Temperatura-Umidità/
Operating: Temperature-Humidity.
-20 ~ 60 °C – ≤ 75%
Medición y precisión/ Misurazione y precisione/
Measurement and accuracy.
Tipo de sonda/ Tipo di sonda/ Type of
probe. NTC
Precisión de lectura/ Precisione di lettura/
Measurement accurasy. ±0,5 °C
Precisión de representación/ Precisione di
rappresentazione/ Display accuracy. ±0,5 °C
Aspectos mecánicos/ Aspetti meccanici/ Mechanical aspects.
Pantalla/ Schermo/ Screen. 2,4″
Dimensiones/ Dimensioni/ Dimensions
(W x H x D). 52 x 115 x 10 mm
Peso/ Peso/ Weight. 82 g
Montaje/
Montaggio/
Assembly.
En supercie mediante soporte/
In supercie mediante base/
Surface mounting by support.
Grado de protección/ Livello di
protezione/ Protection class. IP20
[ES] SPECIFICACIONES/ [IT] SPECIFICAZIONI/
[EN] SPECIFICATIONS
INFINITY
100-INF000
[ES] Guía rápida de instalacón
[IT] Guida rapida di installazione
[EN] Quick setup guide
A3106603 123-00203
PTA. Av. Juan López Peñalver, 8. Nave 6.
29590. Campanillas, Málaga. España
©2019 Aucore. S.L. www.koolnova.com
www.koolnova.com
^
^
^
^
^
^
KOOLNOVA
OK
KOOLNOVA
OK
Z
Z
Z
MASTER
Thursday
15:34
P
Z
Z
Z
MASTER
Thursday
15:34
P
Off 23 °C
,5
Pulse a la vez/
Tasti allo stesso tempo/
Press at the same time.
“beep”