Kooper 5913669 User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER
QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
GALILEO SPA STRADA GALLI N. TIVOLI RM MADE IN EXTRA UE
. BAKER
Macchina Espresso
a capsule
Potenza 960-1140 W | 220-240 V AC | 50-60 Hz
IT

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO
ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AL SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA //EU E DEL D.LGS N. /.
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
INFORMATION FOR USERS ABOUT THE CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE //EU
AND TO THE LEGISLATIVE DECREE N. /.
CARO CONSUMATORE,
È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO
PRODOTTO NON COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA. IL SIMBOLO
SOPRA INDICATO E RIPORTATO SULL’APPARECCHIATURA INDICA CHE IL RIFIUTO DEVE ESSERE
OGGETTO DI “RACCOLTA SEPARATA”. I DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI NON DEVONO ESSERE
CONSIDERATI RIFIUTI DOMESTICI. PERTANTO, IL PRODOTTO ALLA FINE DELLA SUA VITA UTILE, NON
DEVEESSERE SMALTITO INSIEMEALRIFIUTIURBANI. L’UTENTE DOVRÀCONFERIRE (OFARCONFERIRE)
IL RIFIUTO AL CENTRI DI RACCOLTA DIFFERENZIATA PREDISPOSTI DALLE AMMINISTRAZIONI LOCALI,
OPPURE CONSEGNARLO AL RIVENDITORE CONTRO L’ACQUISTO DI UNA NUOVA APPARECCHIATURA
DI TIPO EQUIVALENTE. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEL RIFIUTO E LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI
TRATTAMENTO, RECUPERO E SMALTIMENTO FAVORISCONO LA PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE
CON MATERIALI RICICLATI E LIMITANO GLI EFFETTI NEGATIVI SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE
EVENTUALMENTE CAUSATI DA UNA GESTIONE IMPROPRIA DEL RIFIUTO.
GRAZIE!
DEAR CUSTOMER,
IT IS IMPORTANT TO REMINO YOU THAT, AS A GOOD CITIZEN, YOU CANNOT DISPOSE OF THIS PRODUCT
AS MUNICIPAL WASTE; YOU HAVE TO DO A SEPARATE COLLECTION. THE SYMBOL LABELLED ON THE
APPLIANCE INDICATES THAT THE RUBBISH IS SUBJECT TO “SEPARATE COLLECTION”. ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCE CANNOT BE CONSIDERED AS DOMESTIC WASTE. THEREFORE, AT THE END
OF ITS USEFUL LIFE, THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED WITH MUNICIPAL WASTES. THE USER
MUST THEREFORE ASSIGN OR (HAVE COLLECTED) THE RUBBISH TO A TREATMENT FACILITY UNDER
LOCAL ADMINISTRATION, OR HAND IT OVER TO THE RESELLER IN EXCHANGE FOR AN EQUIVALENT
NEW PRODUCT.
THE SEPARATE COLLECTION OF THE RUBBISH AND THE SUCCESSIVE TREATMENT, RECYCLING AND
DISPOSAL OPERATIONS PROMOTE PRODUCTION OF APPLIANCES MADE WITH RECYCLED MATERIALS
AND REDUCE NEGATIVE EFFECTS ON HEALTH AND THE ENVIRONMENT CAUSED BY IMPROPER
TREATMENT OF RUBBISH.
THANKYOU!

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON UN GIOCATTOLO.
UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
I COMPONENTI DELL’IMBALLAGGIO EVENTUALI SACCHETTI IN
PLASTICA, CARTONI, ECC. DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’USO DI QUESTO APPARECCHIO È CONSENTITO AI BAMBINI
A PARTIRE DAGLI ANNI DI ETÀ E ALLE PERSONE CON RIDOTTE
CAPACITÀFISICHE,SENSORIALIOMENTALIOPPURECONMANCATA
ESPERIENZA E CONOSCENZA, SUPERVISIONATI O ISTRUITI DA
PERSONE ADULTE E RESPONSABILI PER LA LORO SICUREZZA.
QUESTOAPPARECCHIONONÈDAINTENDERSIADATTOALL’USODA
PARTE DI PERSONE INCLUSI I BAMBINI CON RIDOTTE CAPACITÀ
FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA E
CONOSCENZA, A MENO CHE SIANO STATE SUPERVISIONATE
O ISTRUITE RIGUARDO ALL’USO DELL’APPARECCHIO DA UNA
PERSONA RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA E SOLO
DOPO ESSERSI ACCERTATI CHE ABBIANO COMPRESO I PERICOLI
DERIVANTI DALL’USO.
I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER
EVITARE CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO DI USTIONI!
PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE
L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA
SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA PRESA SENZA AVER PRIMA

INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI.
PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI UTILIZZI
L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
NON LASCIARE L’APPARECCHIO INCUSTODITO QUANDO E’ IN
FUNZIONE.
TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO L’APPARECCHIO
NON È UTILIZZATO E LASCIARE RAFFREDDARE L’APPARECCHIO
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI OPERAZIONE DI PULIZIA.
VISTE LE ALTE TEMPERATURE RAGGIUNTE, NON UTILIZZARE IL
DISPOSITIVO VICINO A MATERIALI E TESSUTI INFIAMMABILI.
NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA MENTRE
L’APPARECCHIO IN FUNZIONE. NON UTILIZZARE OGGETTI
ACUMINATI PER RIMUOVERE EVENTUALI CORPI ESTRANEI.
LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSERE EFFETTUATE
DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
NON UTILIZZARE ALCUN TEMPORIZZATORE ESTERNO PER
UTILIZZARE L’APPARECCHIO;
NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO ALL’APERTO
NON LASCIARE IL CAVO SOSPESO SUL BORDO DEL TAVOLO O
DEL PIANO DI LAVORO ED EVITARE CHE VENGA A CONTATTO CON
SUPERFICI CALDE.
NON POSIZIONARE SOPRA, O NELLE VICINANZE DI, FORNELLI
CALDI A GAS O ELETTRICI O FORNI RISCALDATI.
NON UTILIZZARE PER SCOPI DIVERSI DA QUELLI PREVISTI!
DURANTE L’UTILIZZO LASCIARE UNO SPAZIO SUFFICIENTE
INTORNO ALL’APPARECCHIO E MANTENERE UNA DISTANZA DI
ALMENO CM DAGLI OGGETTI CIRCOSTANTI AL FINE DI
GARANTIRNE IL CORRETTO RAFFREDDAMENTO!

PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUNZIONARE
UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURARSI CHE LA
TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUELLA INDICATA SULLA
TARGHETTA DATI.
COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI CORRENTE
AVENTI PORTATA MINIMA AMPERE.
NON TIRARE O STRATTONARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O
L’APPARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA DI
CORRENTE.
SROTOLARE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO.
UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO SE IN PERFETTO
STATO.
NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SU
SPIGOLI TAGLIENTI;EVITARE DI SCHIACCIARLO.
NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD AGENTI
ATMOSFERICI PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC..
NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
SE CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE O ANOMALIE DI
FUNZIONAMENTO;
SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA SONO
DIFETTOSI;
IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGAMANI,INDUMENTI,
ECC.

COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI APPOGGIO
ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA DOCCE, VASCHE DA BAGNO,
LAVANDINI, ECC.
NON PERMETTERE CHE ACQUA O ALTRI LIQUIDI ENTRINO
ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO AL FINE DI EVITARE SCOSSE
ELETTRICHE.
SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O ENTRASSE IN
CONTATTO CON ACQUA NON UTILIZZARLO E FARLO CONTROLLARE
DA UN LABORATORIO SPECIALIZZATO.
TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA IMMEDIATAMENTE DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE
QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
PER SPEGNERE L’APPARECCHIO SPEGNERE L’APPARECCHIO
TRAMITE IL PULSANTE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO, QUINDI
STACCARE LA SPINA DALLA PRESA, TRAZIONANDO LA SPINA E
NON IL CAVO.
LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLO
DA UN TECNICO SPECIALIZZATO. RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO
PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO, ESSO DEVE
ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O DAL SUO SERVIZIO
DI ASSISTENZA TECNICA O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON
QUALIFICA SIMILARE, IN MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO
UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE RESO
INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PANNO UMIDO. NON
USARE SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI.

QUESTO APPARECCHIO È DESTINATO A ESSERE UTILIZZATO
NELLE APPLICAZIONI DOMESTICHE E SIMILARI QUALI:
NELLE ZONE PER CUCINARE RISERVATE AL PERSONALE DEI
NEGOZI, NEGLI UFFICI E IN ALTRI AMBIENTI PROFESSIONALI;
NEGLI AGRITURISMI;
UTILIZZO DA PARTE DI CLIENTI DI ALBERGHI, MOTEL E ALTRI
AMBIENTI A CARATTERE RESIDENZIALE;
NEGLI AMBIENTI TIPO BED AND BREAKFAST.
NON IMMERGERE IN ACQUA O LAVARE SOTTO ACQUA
CORRENTE IL CORPO PRINCIPALE DELL’APPARECCHIO.

PARTI DEL PRODOTTO
Coperchio
serbatoio acqua Leva per
inserimento
capsule
Vano inserimento capsule
Vano di raccolta capsule
Griglia portabicchieri
Cassetto
di raccolta
gocce 2
Cassetto
di raccolta
gocce 1
Erogatore caè
Tasto per caè
espresso
Tasto per caè lungo
Serbatoio acqua
PRIMO UTILIZZO:
Verificareche tuttigli accessori sianoinclusi econtrollare che l’unitànonsia danneggiata.Aggiungere
acqua nel serbatoio, assicurandosi che la leva sia chiusa in posizione. Posizionare una tazzina sulla
griglia del portabicchieri, dopodiché inserire la spina e premere i tasti per il caè lungo o espresso
per avviare il preriscaldamento dell’apparecchio. A questo punto la spia inizierà a lampeggiare fino a
diventare fissa: ciò segnalerà che il preriscaldamento è completato. Premere uno dei due tasti per
l’erogazione del caè (lungo/espresso). Dopo qualche istante l’acqua inizierà a fuoriuscire
dall’erogatore. Una volta raggiunta la lunghezza impostata, l’acqua smetterà di uscire. Svuotare
l’acqua e pulire accuratamente tutte le parti estraibili con acqua tiepida.
Nota: mentre si preme il tasto per l’erogazione del caè lungo o espresso, la macchina può emettere
un suono di pompaggio; questo è normale. Il suono indica che la macchina sta pompando l’acqua
per l’erogazione del caè.

UTILIZZO
1. Riempire il serbatoio con acqua potabile. Il livello dell’acqua non deve essere inferiore al livello
MIN ma non superiore al livello MAX;
2. Aprire la leva sollevandola e, dopo aver inserito una capsula di caè, richiudere la leva
abbassandola verso il basso.
ATTENZIONE! per l’apparecchio utilizzare solo capsule
3. Collegare ilcavo dialimentazione allapresa dicorrentee premereuno deiduetastiperl’erogazione
del caè (lungo/espresso). A questo punto la spia inizierà a lampeggiare e l’apparecchio inizierà a
preriscaldarsi;
ATTENZIONE! per l’apparecchio utilizzare solo capsule
4. Posizionare una tazzina sulla griglia del portabicchieri. Assicurarsi che il vassoio raccogli gocce
sia montato correttamente in posizione.
5. Il preriscaldamento sarà completo quando l’indicatore dei pulsanti del caè lungo o espresso
rimarrà acceso in modo fisso e a questo punto sarà quindi possibile procedere con l’erogazione
del caè scegliendo, a seconda della propria preferenza, un’erogazione del caè lungo (70 ml ca.)
o espresso (35 ml ca.).
I. Se invece si desidera regolare la lunghezza del caè lungo ed espresso, è possibile seguire la
seguente procedura:
a. Tenere premuto il pulsante della modalità di erogazione per 2 secondi e rilasciarlo; la spia
corrispondente alla modalità desiderata rimarrà costantemente accesa fino a fine erogazione;
b. A questo punto, si attiverà l’impostazione della lunghezza del caè personalizzato; premere il
tasto corrispondente alla lunghezza desiderata. La luce del tasto selezionato rimarrà accesa in
modo fisso.
c. Una volta ottenuta lalunghezzadesiderata, premerenuovamente iltastocosìda interromperne
l’erogazione.
d. Al prossimo utilizzo, premendo nuovamente il tasto si otterrà la lunghezza del caè
precedentemente impostata;
e. L’intervallo di volume regolabile è di 20-60 ml per il caè espresso e di 60-110 ml per il caè
lungo. Quando il volume di caè regolato è superiore a 100 ml, si consiglia di lasciare riposare la
macchina per 1 minuto e 30 secondi dopo l’erogazione di ciascuna tazza di caè;
II. Se è necessario ripristinare le impostazioni di fabbrica dopo aver regolato il volume del caè, è
possibile seguire i seguenti passaggi:
a. Scollegare la spina di alimentazione;
b. Premere contemporaneamente i due tasti di opzione di erogazione, collegare il cavo di
alimentazione e rilasciare i tasti quando gli indicatori dei tasti si accendono;
c. Scollegare nuovamente la spina di alimentazione;
d. Attendere circa 5 secondi e poi collegare il cavo di alimentazione; a questo punto la macchina
ripristinerà le impostazioni predefinite.

NOTA:
I. La regolazione della lunghezza e l’erogazione del caè possono essere eettuate solo dopo il
preriscaldamento.
II. Se non viene eettuato alcun intervento entro 15 minuti dall’accensione fissa dell’indicatore del
tasto di erogazione del caè lungo/espresso l’apparecchio entra in modalità standby
III. È possibile interrompere il processo di erogazione premendo una volta il pulsante del caè
selezionato. Per continuare, è suiciente premere nuovamente il tasto.
IV. Premere il pulsante della tazza grande o della tazza piccola in base alle proprie esigenze, quindi
l’indicatore luminoso corrispondente inizia a lampeggiare. Una volta raggiunto il volume di caè
desiderato, la macchina smette automaticamente di funzionare e la spia corrispondente rimane
accesa.
V. Al termine dell’erogazione del caè, espellere sempre la capsula. Le capsule vengono espulse
automaticamente nel vassoio di raccolta capsule sollevando la leva verso l’alto.
ATTENZIONE:
a. Non aprire mai la leva durante l’erogazione. Pericolo di ustione.
b. Non aprire mai la leva subito dopo l’erogazione, ma attendere 5 secondi prima di aprirla.
VI. Se si desidera erogare nuovamente il caè, assicurarsi innanzitutto che la spina sia ben collegata
alla fonte di alimentazione e premere uno dei due tasti di erogazione del caè (lungo/espresso);
in seguito, la macchina inizierà a preriscaldarsi. Dopo il preriscaldamento, la macchina continuerà
a erogare il caè premendo un tasto qualsiasi.
VII.Inserire una nuova capsula nel vano per capsule per procedere con l’erogazione di un altro caè.
VIII. Svuotare il vano di raccolta delle capsule e sciacquare frequentemente l’unità e il serbatoio.
IX. Spegnere sempre la macchina da caè e scollegare l’alimentazione quando la macchina non è in
uso.
X. Dopo 15 minuti di funzionamento continuo, la macchina deve essere messa a riposo forzato per 5
minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicurarsi di scollegare l’apparecchio dalla presa elettrica e di farlo rareddare prima di pulirlo. Per
evitare scosse elettriche, incendi e lesioni personali, non immergere il cavo, la spina o l’apparecchio
in acqua o altri liquidi. Dopo ogni utilizzo, assicurarsi sempre che la spina sia stata rimossa dalla
presa di corrente.
Si consiglia di eseguire periodicamente le seguenti operazioni:
1. Lavare il serbatoio dell’acqua con un panno asciutto;
2. Svuotare e pulire il vano di raccolta delle capsule;
3. Pulire il portacapsule con un panno asciutto;
4. Con un panno umido pulire delicatamente la griglia del portacapsule. Svuotare il vassoio di raccolta
capsule e sciacquarlo;
5. Pulire la macchina con un panno umido, senza mai immergerla in acqua;
6. Riporre correttamente tutte le parti e conservarle correttamente per l’uso successivo.

RIMOZIONE DEI RESIDUI MINERALI
Per garantire la pulizia del canale interno del flusso d’acqua, la macchina del caè deve essere
decalcificata, pulita e sottoposta a manutenzione dopo l’uso. Quando l’indicatore delle due opzioni di
erogazione (lungo/espresso) della macchina da caè lampeggia 3 volte velocemente per 1 secondo
e poi si spegne, significa che è necessario decalcificare la macchina (questo segnale scomparirà
solo dopo la decalcificazione).
1. All’accensione, tenere premuti contemporaneamente per 2 secondi i pulsanti di erogazione del
caè; le spie dei due tasti inizieranno a lampeggiare rapidamente per indicare che la funzione di
decalcificazione è stata avviata.
2. Riempire il serbatoio dell’acqua con una quantità adeguata di acqua e di decalcificante (il rapporto
tra acqua e decalcificante è di 4:1; il rapporto specifico è soggetto alle istruzioni per l’uso del
decalcificante).
3. Assicurarsi che la leva sia chiusa in posizione;
4. Posizionare un contenitore sulla griglia del portabicchieri.
5. Premere uno dei due tasti di erogazione per avviare la decalcificazione finché il funzionamento
della macchina non si interromperà. Ciò indicherà che la decalcificazione è completata.
6. Tenere premuti contemporaneamente i due tasti di erogazione per 2 secondi per uscire dalla
funzione di decalcificazione e tornare allo stato di standby.

PROBLEMI, CAUSE E SOLUZIONI
PROBLEMA SOLUZIONE
NESSUNA INDICAZIONE
CONTROLLARE CHE LA SPINA SIA STATA INSERITA CORRETTAMENTE NELLA
PRESA E CHE SIA STATO PREMUTO UNO DEI DUE TASTI DI EROGAZIONE
(CAFFÈ LUNGO/ESPRESSO).
LA MACCHINA EMETTE UN RUMORE
ANOMALO VERIFICARE LA PRESENZA DI ACQUA NEL SERBATOIO
LE LUCI SONO ACCESE MA IL CAFFÈ
NON VIENE EROGATO
LA CAPSULA INSERITA POTREBBE ESSERE DIFETTOSA. ATTENDERE QUALCHE
SECONDO, QUINDI RIPROVARE CON UNA NUOVA CAPSULA.
CI SONO TRACCE DI ACQUA SUL
FONDO DELLA MACCHINA
ASSICURARSI CHE IL SERBATOIO SIA STATO MONTATO CORRETTAMENTE IN
POSIZIONE.
NON È POSSIBILE INSERIRE
CORRETTAMENTE LA CAPSULA
ALL’INTERNO DEL VANO DELLE
CAPSULE
- CONTROLLARE SE IL VASSOIO DI RACCOLTA DELLE CAPSULE È PIENO; IN
TAL CASO, È NECESSARIO SVUOTARLO;
- LA LEVA NON SI È APERTA CORRETTAMENTE; RIPROVARE NUOVAMENTE
LA CAPSULA NON SCENDE
NORMALMENTE
- CONTROLLARE SE IL VASSOIO DI RACCOLTA DELLE CAPSULE È PIENO; IN
TAL CASO, È NECESSARIO SVUOTARLO;
- LA LEVA NON SI È APERTA CORRETTAMENTE; RIPROVARE NUOVAMENTE
DOPO L’EROGAZIONE DEL CAFFÈ SI
SENTE UN LEGGERO SIBILO
NON SI TRATTA DI UN GUASTO, MA DI UN NORMALE ASSESTAMENTO DELLA
VALVOLA DI CONTROLLO DELLA PRESSIONE
GLI INDICATORI DEI TASTI DI
EROGAZIONE LAMPEGGIANO
VOLTE VELOCEMENTE PER
SECONDO E POI SI SPENGONO
SI TRATTA DI UN SEGNALE DI DECALCIFICAZIONE DELLA MACCHINA

CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il
consumatore, intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi
estranei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del consumatore stabiliti dal DLGS
206/05. Questo certificato non deve essere spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta
fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
1 La Galileo SpA garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se
acquistato con fattura e non con scontrino fiscale).
2 La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la Città
del Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identificativi dello stesso (tipo,modello).
3Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che
sono risultate difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
4L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro due mesi dalla
scoperta dello stesso.
5Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’origine , successivamente deve
esserne provata l‘esistenza.
6La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della
garanzia.
7Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili e
tutte le parti estetiche non sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cinghie etc) non sono coperti da
garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9La Galileo SpA declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare , direttamente o
indirettamente a persone e cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed
in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzione
dell’apparecchio stesso.
LA GARANZIA NON DIVENTA OPERANTE NEI SEGUENTI CASI:
A Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci
B Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle reti
di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate
C Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’usvo da parte dell’Utente o dell’installatore,
se mancano gli spazi per operare interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conservazione
e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa temperatura degli ambienti
D Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento
causati da errata impressione del cliente (es problemi d, rumorosità ,di rareddamento, di riscaldamento, ecc.)
E Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
FRiparazioni, modifiche o manomissioni eettuate da personale non idoneo. Per guasti dovuti a mancanza
di regolare manutenzione ( pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.)
G Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraatti o non inerenti al prodotto stesso
H L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione.
Galileo S.p.A. C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899
Strada Galli n. 27, 00019 Tivoli, Roma

USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE. ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFECYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES IMPORTANT
INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER FOR CHILDREN
THIS ELECTRICAL DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE, STORE
AND KEEP IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP ANY PACKING
MATERIAL PLASTIC BAGS, CARTONS, ETC. OUT OF THE REACH OF
CHILDREN.
THIS APPLIANCE IS INTENDED TO BE USED BY CHILDREN
YEARS OF AGE OR OLDER AND PERSONS WITH REDUCED
PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF
EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, SUPERVISED OR INSTRUCTED
BY ADULTS RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. THIS APPLIANCE
IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS INCLUDING CHILDREN
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES,
OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY
HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING
USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR
SAFETY AND HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION
CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
SUPERVISE CHILDREN IN ORDER TO AVOID THEY PLAY WITH
THE DEVICE.

DANGER OF BURNS!
SOME PARTS OF THE APPLIANCE REACH HIGH TEMPERATURE
WHEN IN FUNCTION. DO NOT TOUCH THE HOT SURFACES AND
THE INNER PART OF THE APPLIANCE WHEN IN FUNCTION.
BEFORE REPLACING ACCESSORIES, SWITCH OFF THE DEVICE
AND UNPLUG IT! DO NOT INSERT THE PLUG OF THE INTO THE
SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE NECESSARY
ACCESSORIES.
BE CAREFUL WHEN USING THE APPLIANCE IF CHILDREN ARE
NEARBY.
DO NOT LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHEN IT IS IN
FUNCTION.
SOME PARTS OF THE APPLIANCE REACH HIGH TEMPERATURES
DURING OPERATION. DO NOT TOUCH HOT SURFACES OR PARTS
INSIDE THE PRODUCT DURING OPERATION. DANGER OF BURNS!
UNPLUG THE DEVICE FROM THE SOCKET WHEN IT IS NOT
IN USE AND ALLOW THE APPLIANCE TO COOL DOWN BEFORE
CARRYING OUT ANY CLEANING OPERATION.
GIVEN THE HIGH TEMPERATURES THE APPLIANCE REACHES,
DO NOT USE THE DEVICE NEAR FLAMMABLE MATERIALS AND
FABRICS.
DO NOT ATTEMPT TO CLEAN THE UNIT WHILE IT IS OPERATING.
DO NOT USE SHARP OBJECTS TO REMOVE FOREIGN BODIES.
ALL CLEANING OPERATIONS MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNATTENDED CHILDREN.

DO NOT USE AN EXTERNAL TIMER TO OPERATE THE UNIT.
DO NOT USE THE DEVICE OUTDOORS.
DO NOT LEAVE THE CABLE SUSPENDED ON THE EDGE OF
THE TABLE OR WORKTOP AND AVOID ITS CONTACT WITH HOT
SURFACES OR NEARBY HOT GAS OR ELECTRIC STOVES.
DO NOT USE THE APPLIANCE FOR ANY OTHER PURPOSE
EXCEPT ITS INTENDED ONES.
WHEN USING THE APPLIANCE, MAKE SURE TO LEAVE
SUFFICIENT SPACE AROUND THE APPLIANCE AND KEEP A
DISTANCE OF AT LEAST CM FROM SURROUNDING
OBJECTS TO ENSURE PROPER COOLING!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY ON
ALTERNATING CURRENT. BEFORE PUTTING THE UNIT
INTO OPERATION, MAKE SURE THAT THE MAINS VOLTAGE
CORRESPONDS TO THAT INDICATED ON THE RATING LABLE.
PLUG THE APPLIANCE ONLY TO SOCKETS WITH A MINIMUM
CAPACITY OF AMPERES.
DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE APPLIANCE ITSELF TO
REMOVE THE PLUG FROM THE SOCKET.
FULLY UNWIND THE POWER CABLE BEFORE STARTING UP THE
APPLIANCE.
USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IN PERFECT
CONDITION.
NEVER LET THE POWER CORD RUN ON SHARP EDGES; AVOID
CRUSHING IT.
DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO THE ELEMENTS

RAIN, FROST, SUN, ETC..
NEVER USE THE APPLIANCE:
WITH WET OR DAMP HANDS.
IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS CRACKS OR APPEARS TO
MALFUNCTION.
IF THE PLUG OR POWER CORD IS DEFECTIVE.
IN DAMP OR GASSATURATED ENVIRONMENTS.
DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS, CLOTHING, ETC.
PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL, FLAT AND
STABLE SURFACES, AWAY FROM SHOWERS, BATHTUBS, SINKS,
ETC.
DO NOT ALLOW WATER OR OTHER LIQUIDS TO THE APPLIANCE
IN ORDER TO AVOID ELECTRIC SHOCK.
IF THE APPLIANCE GETS WET OR COMES INTO CONTACT WITH
WATER, DO NOT USE IT AND MAKE IT CHECK BY A TECHNICIAN.
ALWAYS REMOVE THE PLUG FROM THE MAINS SUPPLY
IMMEDIATELY AFTER USE AND BEFORE CARRYING OUT ANY
CLEANING OR MAINTENANCE WORK.
TURN OFF THE APPLIANCE BY PUSHING THE ON/OFF BUTTON,
THEN UNPLUG THE APPLIANCE FROM THE SOCKET, BY PULLING
THE PLUG AND NOT THE CABLE.
ALL REPAIRS MUST ONLY BE CARRIED OUT BY A SPECIALIST
TECHNICIAN. REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN BE
EXTREMELY DANGEROUS.
IF THE POWER CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY
THE MANUFACTURER OR HIS TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE
OR, IN ANY CASE, BY A PERSON WITH A SIMILAR QUALIFICATION,

IN ORDER TO PREVENT ANY RISK.
AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMORE MUST BE
RENDERED UNUSABLE BY CUTTING THE POWER CORD BEFORE
DISPOSING OF IT.
CLEAN THE APPLIANCE BY USING A DAMP CLOTH. DO NOT USE
SOLVENTS OR ABRASIVE DETERGENTS.
THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR A DOMESTIC USE. IT MAY
BE USED BY NONEXPERT PEOPLE IN SIMILAR ENVIRONMENTS
SUCH AS: KITCHEN AREAS DEDICATED TO STAFF LOCATED IN
SHOPS, OFFICES AND SIMILAR KINDS OF WORKPLACES; IN
AGRICULTURAL HOLDINGS; BY CUSTOMERS IN HOTELS, MOTELS
AND OTHER RESIDENTIAL SETTINGS; ENVIRONMENTS B&BS
LIKE.
DO NOT SOAK THE MAIN BODY OF THE APPLIANCE IN WATER OR
WASH IT UNDER RUNNING WATER.

KNOW YOUR COFFEE MAKER
Water tank lid
Handle
Capsule brewer
Capsule box
Cup holder grid
Drip tray2
Drip tray1
Coee outlet
Small cup coee
button
Big cup
coee button
Water tank
FOR THE FIRST USE:
Check that all accessories are complete and the unit is not damaged. Add water into water tank,
make sure the handle is closed in place. Place a container on the cup holder grid, insert the plug,
press the big cup or small cup buttons for preheating, the indicator light starts to flash until it turns
steady, indicating that the preheating of the machine is completed. Then press the big cup or small
cup coee button, after a while, the water starts to flow out from the coee outlet. Once the desired
quantity has been reached, the water will stop flowing out. Then discard the water. Clean all
detachable parts thoroughly with warm water.
Notea: While pressing down the big cup or small cup coee button, the machine may produce a
pumping sound, this is normal. The sound tells you that the machine is pumping water for brewing
coee.

USING YOUR COFFEE MAKER
1. Fill the water tank with drinking water. The water level shall be no less than MIN but no more than
MAX level;
2. Open the handle by lifting it and insert a coee capsule. Close the handle by pushing it down
directly.
CAUTION! Only use Nespresso and Donlim capsules for the appliance.
3. Plug the power cord into the outlet, press big cup or small cup button, indicator light starts to
flash and the appliance starts preheating;
CAUTION! During brewing, never open the handle. Otherwise the coee capsule will be expelled into
the capsule collection tray
4. Position a container on the cup holder grid. Make sure the drip tray2 is assembled in place.
5. Once the indicator of big cup or small cup coee buttons light steadily, it means that the appliance
has finished preheating. Then you can start brewing coee with the default settings. The default
coee volume for small and big cup is 35ml and 70ml respectively
I. But if you want to adjust the coee volume in small and big cups, you can follow the steps below:
a. Press and hold the small or big cup button for 2 seconds and release it, and the corresponding
indicator light is always on;
b. At this time, the appliance enters into custom coee volume setting, press the big or small cup
button that stay on steadily again;
c. When the required coee volume is obtained, press the big or small cup button again, the
machine stops working and saves the selected coee volume data;
d. When you press the big cup or small cup button again, the machine will dispense the adjusted
coee volume;
e. The adjustable volume range is 20-60ml for small cup and 60-110ml for big cup. When the
adjusted coee volume is greater than 100ml, it is recommended to let the machine rest for 1
minute and 30 seconds after brewing each cup of coee;
II. After adjusting the coee volume, if you need to restore the factory settings, you can follow the
steps below:
a. Unplug the power plug;
b. Press the big and small cup buttons at the same time, plug in the power supply, and release
the buttons when the indicators of big and small cup buttons light up;
c. Unplug the power plug again;
d. Wait about 5 seconds and then plug in the power, the machine will restore the default settings.
NOTE:
I. Coee volume adjustment and coee brewing can only be carried out after preheating.
II. The appliance will enter the standby mode if no any operation within 15 minutes after the indicator
of big cup or small cup coee buttons light steadily.
III. During brewing, you can interrupt the coee brewing process by pressing your selected coee
button once. To continue it, just need to press the button again.
IV. Press the big cup or small cup button according to your own needs, and then the corresponding
indicator light starts to flash. After a while, the coee will flow from the coee outlet. Once the
required coee volume is obtained, the machine will automatically stops working, and the
Table of contents
Languages:
Other Kooper Coffee Maker manuals
Popular Coffee Maker manuals by other brands

de Jong Duke
de Jong Duke Zia 7.000 Series user manual

La San Marco
La San Marco 100 E/S PRACTICAL Use and maintenance

KitchenAid
KitchenAid KCM111OB Use & care guide

Brookstone
Brookstone Beans and Leaves user manual

Scarlett
Scarlett SC-038 instruction manual

Cuisinart
Cuisinart SS-15 Series Quick reference guide

Cuisinart
Cuisinart EM200U user manual

DeLonghi
DeLonghi NESCAFE dolce gusto user manual

LAVAZZA
LAVAZZA BLUE LB 951 instructions

Cremesso
Cremesso SMART UNA AUTOMATIC user manual

Douwe Egberts
Douwe Egberts Cafitesse 110 operating instructions

Electrolux Professional
Electrolux Professional UNIC TANGO ACE-ST DUO manual