Kooper 2194992 User manual

Potenza: 2000 W | Voltaggio: 240 V | Frequenza: 50 Hz
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E
CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA
NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Piastra a induzione 2194992

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN
GIOCATTOLO.UTILIZZARLOERIPORLOFUORIDAL-
LA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EF-
FETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO RESPONSABILE.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.

3
PERICOLO USTIONI!
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE-
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI
SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO INCUSTODITO
QUANDO E’ IN FUNZIONE
• ALCUNE PARTI DELL’APPARECCHIO RAGGIUNGO-
NO TEMPERATURE ELEVATE DURANTE IL FUNZIO-
NAMENTO. NON TOCCARE LE SUPERFICI CALDE.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO
L’APPARECCHIO NON E’ UTILIZZATO E LASCIARE
RAFFREDDARE L’APPARECCHIO PRIMA DI EFFET-
TUARE LA PULIZIA
• VISTE LE ALTE TEMPERATURE RAGGIUNTE, NON
UTILIZZARE IL DISPOSITIVO VICINO A MATERIALI E
TESSUTI INFIAMMABILI
• NON APPOGGIARE SULL’APERTURA ALCUN OG-
GETTO ED ACCERTARSI CHE L’ARIA CIRCOLI LIBE-
RAMENTE.
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA
MENTRE L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE. NON
UTILIZZARE OGGETTI ACUMINATI PER RIMUOVE-
RE EVENTUALI CORPI ESTRANEI
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER

4
EFFETTUATE DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
• NON UTILIZZARE ALCUN TEMPORIZZATORE PER
UTILIZZARE L’APPARECCHIO;
• PER SPEGNERE L’APPARECCHIO, PORTARE L’IN-
TERRUTTORE IN POSIZIONE DI SPEGNIMENTO,
QUINDI STACCARE LA SPINA DALLA PRESA, TRA-
ZIONANDONLA SPINA E NON IL CAVO.
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO ALL’APERTO
• NON LASCIARE IL CAVO SOSPESO SUL BORDO
DEL TAVOLO O DEL PIANO DI LAVORO ED EVITARE
CHE VENGA A CONTATTO CON SUPERFICI CALDE.
• NON POSIZIONARE SOPRA, O NELLE VICINANZE
DI, FORNELLI CALDI A GAS O ELETTRICI O FORNI
RISCALDATI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURAR-
SI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A
QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO
SE IN PERFETTO STATO.

5
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTIATMOSFERICI(PIOGGIA,GELO,SOLE,ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI
APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA
DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE DOPO
L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN- TER-
VENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-

6
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO.
ATTENZIONE! PERICOLO D’INCENDIO!
• NON COPRIRE IN ALCUNA MANIERA LE APPOSITE
FENDITURE E GARANTIRE SEMPRE UNA CORRET-
TA CIRCOLAZIONE DELL’ARIA; NON APPOGGIARE
OGGETTI A DIRETTO CONTATTO CON PARETI O
SUPERFICI CHE POSSANO OSTRUIRE IL FLUSSO
• NON LASCIARE QUESTO APPARECCHIO INCU-
STODITO.
• QUANDO NON LO SI UTILIZZA SCOLLEGARE
SEMPRE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
DALLA PRESA DELLA CORRENTE.
• NON TENERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO
MENTRE SI DORME.
• POSIZIONARE L’APPARECCHIO SU UNA SUPER-
FICIE PIANA, STABILE E RESISTENTE AL CALORE.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON TESSUTI O
COPERTE MENTRE E’ IN FUNZIONE O E’ ANCORA
CALDO.
• TENERSI SEMPRE A DEBITA DISTANZA DALL’AP-
PARECCHIO MENTRE E’ ACCESO PER EVITARE IL
RISCHIO DI SCOTTATURE.

7
SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire
sempre le precauzioni di sicurezza di base, inclusi i seguenti punti:
1. Non cuocere su un piano cottura rotto: se il piano cottura dovesse
rompersi, i detergenti pulenti e i liquidi fuoriusciti dalle pentole potreb-
bero penetrare nel piano cottura rotto e comportare il rischio di scosse
elettriche.
2. Pulire il piano cottura con cautela: se si usano una spugna o un
panno umido per pulire gli schizzi su una zona di cottura ad alta tem-
peratura, prestare attenzione onde evitare ustioni da vapore; alcuni de-
tergenti possono produrre fumi nocivi se applicati su una superficie ad
alta temperatura.
3. Non collocare oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e
coperchi sul ripiano di cottura poiché potrebbero riscaldarsi.
4. Viene fornito un cavo di alimentazione corto per ridurre i rischi risul-
tanti dalla possibilità di restare impigliati o inciampare su un cavo più
lungo.

8
CONFIGURAZIONE PRODOTTO
Timer
Blocco Display ali-
mentazione/
TEMP/timer Funzioni
Pannello di
controllo
Cavo di
alimentazione
Piatto in
ceramica
Ventola di sfiato
Regolazio-
ne potenza/
TEMP/timer On/Off
Dopo aver inserito la spina nella presa, l’unità emette un segnale acu-
stico, l’indicatore sopra il tasto [On/Off] inizia a lampeggiare e le luci
del display vengono attivate brevemente per consentire all’utente di
controllare il corretto funzionamento. Il display visualizza C
Premere On/Off, il display LED si accende, il display LED visualizza ON.
Pannello di
controllo

9
2.1 Modalità di cottura
1. Potenza: Premere il tasto [Function (Funzione)], il display mostrerà
[1600] a indicare che la potenza predefinita è 1600W. La potenza può
essere regolata premendo il tasto [+] o [—] per impostare il valore de-
siderato. Sono disponibili 10 livelli di potenza in totale (200 W, 400 W,
600 W, 800 W, 1000 W, 1200 W, 1400 W, 1600 W, 1800 W, 2000 W).
Per annullare questa modalità, premere il tasto [Function (Funzione)]
per passare alla modalità di impostazione della temperatura o [On/Off]
per interrompere l’operazione.
2. Temperatura Celsius: Temperatura Celsius: Premere due volte il ta-
sto [Function (Funzione)], il display mostrerà [180] a indicare che la
potenza predefinita è 180°C. La potenza può essere regolata premen-
do il tasto [+] o [–] per impostare il valore in Celsius desiderato. Sono
disponibili 10 livelli Celsius in totale (60°C, 80°C, 100°C,120°C, 140°C
160°C,180°C, 200°C,220°C,240°C). Per annullare questa modalità,
premere il tasto [Function (Funzione)] per passare alla modalità di im-
postazione della potenza o [On/Off] per interrompere l’operazione.
3. L’indicatore passa dalla potenza alla temperatura quando l’utente
preme il tasto [Function (Funzione)].
2.2 Funzione timer:
L’utente può impostare il tempo di cottura quando è selezionata la
modalità di cottura specifica. Premere una volta il tasto [Timer] per
accedere alla funzione timer, l’indicatore [TIMER] si accende. Il display
mostrerà l’ora predefinita [10], l’utente può premere il tasto [+] o [–] per
impostare il valore desiderato; i tasti [+] o [–] permettono di regolare i
minuti di 1 unità alla volta. Se si tiene premuto il tasto [+] o [–] per un po’
di tempo, è possibile regolare i minuti di 10 unità alla volta. Il tempo può
essere regolato da 1 minuto a 240 minuti. Dopo l’impostazione, l’utente
può premere il tasto [Timer] una volta per confermare o attendere che il
display smetta di lampeggiare. Dopo aver emesso il segnale acustico,
l’apparecchio interrompe l’operazione e passa automaticamente alla
modalità stand-by alla fine del conto alla rovescia. Per annullare questa
funzione, l’utente può premere il tasto [On/Off] per tornare alla modalità
stand-by o tenere premuto il tasto [Timer] per riprendere l’operazione
di impostazione della potenza o della temperatura desiderata.

10
2.3 Funzione di blocco di sicurezza per bambini:
Per evitare che i bambini accendano accidentalmente il piano cottu-
ra o modifichino le impostazioni di cottura, tenere premuto il pulsante
CHILD LOCK (BLOCCO BAMBINO) per alcuni secondi. L’indicatore
[CHILD LOCK (BLOCCO BAMBINO)] si accenderà e il piano cottura
non risponderà alle variazioni di livello di potenza, temperatura o tem-
porizzazione. È possibile premere il pulsante CHILD LOCK (BLOCCO
BAMBINO) sia quando il piano cottura è in funzione che quando è
spento.
Quando la funzione CHILD LOCK (BLOCCO BAMBINO) è attiva, l’uni-
co pulsante funzionante è il pulsante ON/OFF. Per disattivare il blocco
di sicurezza per bambini, premere il pulsante di sicurezza per bambini
per almeno 3 secondi, la luce si spegne e la funzione viene annullata.
3. SELEZIONE DELLE PENTOLE
3.1 Materiale richiesto:
• Acciaio, ghisa, ferro smaltato, acciaio inox, pentole/padelle a fondo
piatto con diametro inferiore da 12 cm a 26 cm.
3.2 Si prega gentilmente di procedere in linea con il seguente
requisito ove necessario in caso di utilizzo di un contenitore
non in dotazione.
• La padella/pentola deve essere compatibile con i piani cottura a in-
duzione.
• Provare a usare una padella/pentola eventualmente acquistata sepa-
ratamente per osservare la presenza di fenomeni insoliti.
• La padella/pentola acquistata separatamente deve essere piatta e
dotata di coperchio con sfiato per il vapore.
Acciaio
inox
magnetico
Teglia in
ghisa
Pentola in
acciaio
Acciaio
inox
magnetico
Casseruola
in ferro

11
4. MANUTENZIONE E CURA QUOTIDIANA
1. Staccare la spina di alimentazione prima di pulire l’unità. Procedere
alla pulizia solo dopo aver fatto raffreddare la superficie.
2. Piastra di vetro, pannello e scocca:
(1) Panno morbido per macchie poco ostinate.
(2) Per sporco grasso, asciugare utilizzando un panno umido pu
lito con detergente neutro.
3. Con la ventola del radiatore in funzione, polvere e sporco si accumu-
leranno nella ventola di sfiato; si prega di pulire regolarmente con una
spazzola o un coton-fioc.
4. Ricordare di non lavare direttamente l’unità con acqua onde evitarne
il danneggiamento.
5. Per proteggere il piano cottura a induzione, assicurarsi che ci sia un
contatto ottimale tra la spina e la presa prima di procedere all’uso.
6. Non scollegare direttamente il cavo di alimentazione durante l’uso.
Per prolungare la vita utile dell’apparecchio, innanzitutto, premere il
pulsante ON/OFF, quindi estrarre il cavo di alimentazione.
7. Al fine di prolungare la vita utile, nel caso in cui la ventola sia ancora
in funzione per raffreddare la piastra, è consigliabile aspettare che la
ventola smetta di funzionare prima di scollegare l’apparecchio.
8. Si prega di estrarre il cavo di alimentazione e riporlo quando non
viene utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Qualsiasi altra manutenzione deve essere eseguita da un tecnico
dell’assistenza autorizzato.

12
5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRATTAMENTO
Durante le operazioni, se si è verificato un errore, si prega di controllare la
seguente tabella prima di chiamare l’assistenza. Di seguito sono riportati
gli errori comuni e i controlli da eseguire.
Sintomi Punti di controllo Soluzione
Dopo aver collegato l’alimentazione
e premuto il tasto “power (accensio-
ne)”, l’apparecchio non si accende.
La rete elettrica è disponibile? Utilizzare dopo aver ripristinato la
rete elettrica.
Il fusibile è guasto? Controllare attentamente le cause
di base. Se il problema non può
essere risolto, contattare il Cen-
tro assistenza per il controllo e la
riparazione.
La spina è collegata saldamente?
Il riscaldamento si interrompe du-
rante il normale utilizzo e si sente
un segnale acustico.
Sono state usate pentole incom-
patibili o non è stata collocata
alcuna pentola sul piano cottura?
Sostituire con pentole compatibili
per il piano cottura a induzione.
Le pentole non sono posizionate
correttamente al centro della zona
di riscaldamento?
Posizionare le pentole al centro
della zona di riscaldamento de-
nita.
Le pentole vengono riscaldate ma
vengono continuamente rimosse?
Posizionare una pentola all’interno
della zona di riscaldamento.
Sintomi Punti di controllo Soluzione
Nessuna operazione durante il
riscaldamento in uso.
Le pentole sono vuote o la tempe-
ratura è troppo alta?
Si prega di vericare se l’apparec-
chio è stato usato in modo errato.
La presa d’aria/La ventola di sato
è intasata o si è accumulato dello
sporco?
Rimuovere i detriti che intasano
la presa d’aria/la ventola di sato.
Riaccendere l’unità dopo averla
fatta raffreddare.
Il fornello è in funzione per più di 2
ore senza istruzioni esterne?
Ripristinare le modalità di cottura o
usare la funzione timer.
Vengono visualizzati dei codici di
errore.
E0 Nessuna pentola o uso di pen-
tole non compatibili
E1 Circuito aperto/cortocircuito
sensore IGBT
E2 Surriscaldamento interno E3
Sovratensione
E4 Sottotensione
E5 Sensore piastra superiore aper-
to/cortocircuito
E6 Surriscaldamento piastra supe-
riore
Quando viene visualizzato il se-
gnale di errore E0, E2 ed E6, si
prega di vericare se le pentole
non sono compatibili, o accendere
nuovamente l’apparecchio dopo
averlo fatto raffreddare natural-
mente. Quando viene visualizzato
il codice E1, E3-E5, si prega di
contattare il Centro assistenza per
il controllo e la riparazione.

13
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al-
tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore ,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im-
prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del con-
sumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere
spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla
data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con scontrino
fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la
Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere com-
provata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identifi-
cativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine per vizi
di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di con-
formità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’o-
rigine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stes-
so, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori
così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non sono co-
perte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cin-
ghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano derivare , direttamente o indirettamente a persone e cose,
come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno ap-
parecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto

14
concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzio-
ne dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes-
sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di
allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da
parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per operare
interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conserva-
zione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa
temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per ge-
nerici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente
( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, allu-
vioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non
idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia
batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o
non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da
quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

15
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE
IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DANGER FOR CHILDREN
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MEN-
TAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND
KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVI-
SION OF A RESPONSABLE ADULT OR INSTRUCTION
CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE
WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED.
CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
CLEANING AND USER MAINTENANCE SHALL NOT
BE MADE BY CHIL- DREN UNLESS THEY ARE OLDER
THAN 8 AND SU- PERVISED BY A RESPONSABLE
ADULT. KEEP THE APPLIANCE AND ITS CORD OUT
OF REACH OF CHILDREN LESS THAN 8 YEARS.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

16
DANGER OF BURNS!
• BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWI-
TCH OFF THE APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG!
DO NOT INSERT THE APPLIANCE PLUG INTO THE
SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE NE-
CESSARY ACCESSORIES.
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIAN-
CE IS USED IN THE PRESENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED
WHILE WORKING.
• SOME PARTS OF THE APPLIANCE REACH HIGH
TEMPERATURES DURING THE OPERATION. DO
NOT TOUCH THE HOT SURFACES.
• DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET WHEN
THE APPLIANCE IS NO LONGER IN USE AND LET IT
COOL BEFORE CARRYING OUT THE CLEANING.
• CONSIDERING THE ELEVATED TEMPERATURES,
DO NOT USE THE APPLIANCE IN THE VICINITY OF
FLAMMABLE MATERIAL OR FABRICS.
• DO NOT PUT ANY OBJECT OVER THE SLITS AND
ENSURE THE FREE CIRCULATION OF AIR.
• DO NOT REMOVE THE SLICES OF BREAD WHILE
THE APPLIANCE IS WORKING.
• DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WOR-
KING. DO NOT USE ANY SHARP OBJECT TO RE-
MOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN.
• THIS IS NOT INTENDED TO BE OPERATED BY ME-
ANS OF AN EXTERNAL TIMER OR SEPARATE RE
MOTE CONTROL SYSTEM

17
• ALWAYS TURN THE POWER OFF AT THE POWER
OUTLET BEFORE YOU INSERT OR REMOVE THE
POWER PLUG. REMOVE BY GRASPING THE PLUG
• DO NOT PULL ON THE CORD
• THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR INDOOR USE
ONLY.
• DO NOT PLACE NEAR ANY HOT SURFACE.
• DO NOT PLACE ON OR NEAR A HOT GAS FLAME,
ELECTRIC ELEMENT, HEATED OVEN OR ANY HOT
SURFACE.
RISK OF ELECTRICAL SHOK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY
WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERATING,
MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRESPONDS TO
THE ONE INDICATED ON THE DATA PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER
OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AM-
PERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP17
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE
WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE-
RATING THE APPLIANCE.
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT
IS IN PERFECT CONDITION.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH
SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:

18
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL
AND STABLE SURFACES, AWAY FROM SHOWERS,
BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE
POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN-
TENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN
BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE, MUST BE RENDERED UNUSABLE, BY CUTTING
THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH.
DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETER-
GENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE.

19
ATTENTION!!! DANGER OF FIRE!
• TO PREVENT A POSSIBLE FIRE, DO NOT COVER AIR
INTAKE AND GUARANTEE A RIGHT AIR CIRCU- LA-
TION; DO NOT LEAN ON WALLS OR SURFACES THAT
COULD BLOCK UP THE FLOW.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED.
• UNPLUG THE APPLIANCE FROM THE ELECTRI- CAL
OUTLET WHEN THE APPLIANCE IS NOT USED.
• DO NOT USE THE APPLIANCE WHILE SLEEPING.
• PLACE THE APPLIANCE ON A FLAT, STABLE, HEAT-
RESISTANT SURFACE.
• GIVE A WIDE BERTH TO DISCHARGE OF HEAT FLAM-
MABLE MATERIALS LIKE CUSHIONS, PAPER, WOVEN.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH OVEN OR
BLANKET WHEN THE APPLIANCE IS ACTIVATING OR
IT’S HOT.
• MAINTAIN THE DISTANCE FROM THE APPLIANCE
WHILE IT IS IN USE TO AVOID BURNS OR PERSO- NAL
INJURY.
• CLEAN POSSIBLE GRIDS IF ARE BACKED UP FROM
DUST TO AVOID A WRONG DISCHARGE OF HEAT.
• DO NOT USE THE APPLIANCE TO HEATH CLOTHING,
BLANKET OR SHOES.
• THE APPLIANCE IS INTENDED ONLY FOR INDOOR
USE.
• KEEP THE APPLIANCE AND THE POWER CORD
AWAY FROM HEATED SURFACES.
DO NOT HEAT EMPTY CONTAINERS
DONOTTOUCHTHEPLATEAFTERUSING

20
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Do Not Cook on Broken Cook-Top – If cook-top should break,
cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cook-top
and create a risk of electric shock.
2. Clean Cook-Top with Caution – If a wet sponge or cloth is used
to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn,
some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
3. Do not place metallic objects such as knives, forks, spoons and
lids on the Table Stove since they can get hot.
4. A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resul-
ting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
PRODUCT CONFIGURATION
Control
Panel
Power Cord
Ceramic
Plate
Exhaust Vent
Table of contents
Languages:
Other Kooper Cooktop manuals
Popular Cooktop manuals by other brands

Jenn-Air
Jenn-Air JGD8430ADB installation instructions

Bosch
Bosch Benchmark Series NETP066SUC use and care manual

Electrolux
Electrolux FPIC3677RF installation instructions

Baumatic
Baumatic BC60CTB user manual

Kenmore
Kenmore 4280 - Elite 30 in. Electric Induction... installation instructions

K&H
K&H VCPM-3403 instruction manual

Viking
Viking VGRT302-4B Series install guide

Viking
Viking DGSU1004BSS use and care manual

Viking
Viking VCCU1054BSB Use & care manual

GE
GE Profile PP912 owner's manual

radiance
radiance TAHP-12-2 Owner & operator instruction manual

Electrolux
Electrolux EW30IC60IS - 30" Induction Cooktop Manuel d’utilisation et d’entretien