Kooper 2192195 User manual

POTENZA MAX. ASSORBITA : 400 W • 240 V • 50-60 Hz
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E
CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA
NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Vaporiera elettrica 2192195
Life

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN
GIOCATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DAL-
LA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EF-
FETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO RESPONSABILE.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO USTIONI!
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE-
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI

3
ACCESSORI NECESSARI.
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI
SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO INCUSTODITO
QUANDO E’ IN FUNZIONE.
• ALCUNE PARTI DELL’APPARECCHIO RAGGIUNGO-
NO TEMPERATURE ELEVATE DURANTE IL FUNZIO-
NAMENTO. NON TOCCARE LE SUPERFICI CALDE.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO
L’APPARECCHIO NON E’ UTILIZZATO E LASCIARE
RAFFREDDARE L’APPARECCHIO PRIMA DI EFFET-
TUARE LA PULIZIA.
• VISTE LE ALTE TEMPERATURE RAGGIUNTE, NON
UTILIZZARE IL DISPOSITIVO VICINO A MATERIALI E
TESSUTI INFIAMMABILI.
• NON APPOGGIARE SULL’APERTURA ALCUN OG-
GETTO ED ACCERTARSI CHE L’ARIA CIRCOLI LIBE-
RAMENTE.
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA
MENTRE L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE. NON
UTILIZZARE OGGETTI ACUMINATI PER RIMUOVE-
RE EVENTUALI CORPI ESTRANEI.
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER
EFFETTUATE DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
• NON UTILIZZARE ALCUN TEMPORIZZATORE PER
UTILIZZARE L’APPARECCHIO;
• IN CASO DI PRESENZA DI BRICIOLE O CIBO ALL’IN-
TERNO DELLE FENDITURE, ATTENDERE IL RAF-
FREDDAMENTO E DISCONNETTERE L’ALIMENTA-
ZIONE PRIMA DI PROCEDERE ALLA PULIZIA
• PER SPEGNERE L’APPARECCHIO, PORTARE L’IN-

4
TERRUTTORE IN POSIZIONE DI SPEGNIMENTO,
QUINDI STACCARE LA SPINA DALLA PRESA, TRA-
ZIONANDO LA SPINA E NON IL CAVO.
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO ALL’APERTO
• NON LASCIARE IL CAVO SOSPESO SUL BORDO
DEL TAVOLO O DEL PIANO DI LAVORO ED EVITARE
CHE VENGA A CONTATTO CON SUPERFICI CALDE.
• NON POSIZIONARE SOPRA, O NELLE VICINANZE
DI, FORNELLI CALDI A GAS O ELETTRICI O FORNI
RISCALDATI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURAR-
SI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A
QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO
SE IN PERFETTO STATO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:

5
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI
APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA
DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE DOPO
L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN- TER-
VENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO.

6
ATTENZIONE! PERICOLO D’INCENDIO!
• NON COPRIRE IN ALCUNA MANIERA LE APPOSITE
FENDITURE E GARANTIRE SEMPRE UNA CORRET-
TA CIRCOLAZIONE DELL’ARIA; NON APPOGGIARE
OGGETTI A DIRETTO CONTATTO CON PARETI O
SUPERFICI CHE POSSANO OSTRUIRE IL FLUSSO.
• NON LASCIARE QUESTO APPARECCHIO INCU-
STODITO.
• QUANDO NON LO SI UTILIZZA SCOLLEGARE
SEMPRE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
DALLA PRESA DELLA CORRENTE.
• NON TENERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO
MENTRE SI DORME.
• POSIZIONARE L’APPARECCHIO SU UNA SUPER-
FICIE PIANA, STABILE E RESISTENTE AL CALORE.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO LONTANO DA AL-
TRE SORGENTI DI CALORE. PER CONSENTIRE
UNA CORRETTA VENTILAZIONE LASCIARE SOPRA
L’APPARECCHIO UNO SPAZIO DI ALMENO 30 CM.
NON COLLOCARLO IN MOBILI AD INCASSO.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON TESSUTI O
COPERTE MENTRE E’ IN FUNZIONE O E’ ANCORA
CALDO.
• TENERSI SEMPRE A DEBITA DISTANZA DALL’AP-
PARECCHIO MENTRE E’ ACCESO PER EVITARE IL
RISCHIO DI SCOTTATURE.

7
Prima del primo utilizzo, eliminare ogni imballaggio dall’apparecchio e
prestando attenzione agli accessori appuntiti.
Pulire con acqua e sapone le ciotole e tutti gli accessori. Sciacquare e
asciugare accuratamente. Pulire l’esterno e l’interno dell’apparecchio
con un panno umido e asciugare.
• Srotolare completamente il cavo di alimentazione.
• Collegare l’unità a una presa corretta
• Scollegare il cavo di alimentazione prima di qualsiasi operazione di
pulizia, manutenzione o assemblaggio degli accessori.
• Non modicare mai l’apparecchio in alcun modo.
• Controllare che il pulsante di accensione/spegnimento del timer sia
su Off (spento).
• Accertarsi che l’unità sia sufcientemente lontana da altri oggetti in
posizione orizzontale o verticale (ripiani, credenze, ecc.).
• Versare la quantità desiderata di acqua fredda nel serbatoio posto
alla base
Assicurarsi sempre che l’acqua non fuoriesca o che il livello non sia
troppo basso.
1. 3 CESTELLI IMPILABILI
2. TIMER
3. BASE CON SERBATOIO
4. INDICATORE LUMINOSO
DI FUNZIONAMENTO
PRIMO USO
UTILIZZO
DESCRIZIONE
1
2
3
4

8
• Non versare nel serbatoio altri liquidi che non siano acqua
• Non cuocere mai gli alimenti direttamente nel serbatoio dell’acqua.
• Assemblare i contenitori e il coperchio.
Controllare che i contenitori smontabili siano assemblati correttamente
e che le maniglie laterali siano allineate, per evitare perdite di vapore
accidentali.
• La base di alimentazione deve essere utilizzata solo con i contenitori forniti.
• Mettere il cibo, le verdure o la carne (tagliati a fette uniformi) nei diver-
si contenitori asportabili.
NOTA: SI CONSIGLIA DI NON TAGLIARE GLI ALIMENTI DIRETTA-
MENTE NEI CONTENITORI PER NON DANNEGGIARLI E DI UTILIZ-
ZARE SEMPRE UTENSILI IN LEGNO O RESISTENTI AL CALORE.
• Non riempire eccessivamente i recipienti per una migliore cottura.
• Controllare che il cibo non ostruisca le aperture di uscita del vapore
dei contenitori.
• Impostare il timer sul tempo di cottura desiderato.
La spia si accende per segnalare che l’unità è in fase di riscaldamento.
La cottura si arresta quando il timer raggiunge lo 0.
• Controllare il cibo durante la cottura.
• Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento e subito dopo
l’uso per evitare scottature.
• Maneggiare sempre il contenitore o il coperchio con le apposite ma-
niglie.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza il coperchio.
• Quando si apre il coperchio, fare attenzione al vapore e alle gocce
d’acqua bollente.
• Dopo l’uso, impostare il timer in posizione di spegnimento (posizione
0), scollegare l’apparecchio e farlo raffreddare.
• Rimuovere con cautela i contenitori rimovibili maneggiandoli con le
maniglie laterali.
• È meglio aggiungere erbe o spezie al cibo quando la cottura è completa.
• Pulire i contenitori dopo ogni utilizzo.
• Scollegare sempre l’apparecchio quando non è in uso o prima di pulirlo.
FUNZIONAMENTO DELLO STEAMER A VAPORE
• Se è necessario aggiungere acqua durante la cottura (cottura lunga),
posizionare prima il timer in posizione off.
• Rimuovere i contenitori e aggiungere acqua nel serbatoio della base
elettrica, adottando le precauzioni necessarie per evitare scottature.
• Riposizionare i contenitori sulla base. Riposizionare quindi la manopola
del timer nella posizione desiderata.

9
PULIZIA E MANUTENZIONE
CONSERVAZIONE
Prima della pulizia spegnere sempre l’apparecchio, scollegarlo e lasciar-
lo raffreddare.
Pulire l’esterno dell’apparecchio con una spugna o con un panno leg-
germente umido.
Le parti (rimovibili) a contatto con alimenti come piatto, ciotola, forchette.
La spatola, ecc., può essere lavata in acqua calda con una spugnetta e
un detersivo delicato oppure lavata in lavastoviglie.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI!
NON UTILIZZARE DETERGENTI ABRASIVI, SPAZZOLE METALLICHE
O ALTRI OGGETTI TAGLIENTI.
• Si consiglia di decalcicare l’apparecchio regolarmente (almeno due
volte all’anno).
Risciacquare l’interno della base riscaldante con acqua pulita dopo la
• Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente freddo e asciutto
prima di riporlo.
• NON AVVOLGERE IL CAVO INTORNO ALL’APPARECCHIO PER EVI-
TARE DI DANNEGGIARLO.
• TENERE L’APPARECCHIO IN UN LUOGO FRESCO E ASCIUTTO E
LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

10
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al-
tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore ,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im-
prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del con-
sumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certicato non deve essere
spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta scale o altro
documento reso scalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla
data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con scontrino
scale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la
Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere com-
provata da scontrino scale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identi-
cativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine per vizi
di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di con-
formità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’o-
rigine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stes-
so, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori
così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non sono co-
perte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cin-
ghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano derivare , direttamente o indirettamente a persone e cose,
come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno ap-
parecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto

11
concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzio-
ne dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes-
sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di
allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da
parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per operare
interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conserva-
zione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa
temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per ge-
nerici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente
( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, allu-
vioni, ecc.)
F. Riparazioni, modiche o manomissioni effettuate da personale non
idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia
batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, ltri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti scali o se gli stessi risultano contraffatti o
non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da
quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

12
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE
IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DANGER FOR CHILDREN
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MEN-
TAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND
KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPER- VI-
SION BY A RESPONSIBLE ADULT OR INSTRUCTION
CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE
WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED.
CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
CLEANING AND USER MAINTENANCE SHALL NOT
BE MADE BY CHILDREN UNLESS THEY ARE OLDER
THAN 8 AND SUPERVI- SED BY A RESPONSIBLE
ADULT. KEEP THE APPLIANCE AND ITS CORD OUT
OF REACH OF CHILDREN LESS THAN 8 YEARS.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

13
DANGER OF BURNS!
• BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWI-
TCH OFF THE APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG!
DO NOT INSERT THE APPLIANCE PLUG INTO THE
SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE NE-
CESSARY ACCESSORIES.
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIAN-
CE IS USED IN THE PRESENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED
WHILE WORKING.
• SOME PARTS OF THE APPLIANCE REACH HIGH
TEMPERATURES DURING THE OPERATION. DO
NOT TOUCH THE HOT SURFACES.
WARNING!
HOT SURFACE
• DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET WHEN
THE APPLIANCE IS NO LONGER IN USE AND LET IT
COOL BEFORE CARRYING OUT THE CLEANING.
• CONSIDERING THE ELEVATED TEMPERATURES,
DO NOT USE THE APPLIANCE IN THE VICINITY OF
FLAMMABLE MATERIAL OR FABRICS.
• DO NOT PUT ANY OBJECT OVER THE SLITS AND
ENSURE THE FREE CIRCULATION OF AIR.
• DO NOT REMOVE THE SLICES OF BREAD WHILE
THE APPLIANCE IS WORKING.
• DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WOR-
KING. DO NOT USE ANY SHARP OBJECT TO RE-
MOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN.
• THIS IS NOT INTENDED TO BE OPERATED BY ME-
ANS OF AN EXTERNAL TIMER OR SEPARATE RE-

14
MOTE-CONTROL SYSTEM
• NEVER ATTEMPT TO REMOVE BREAD OR OTHER
ITEMS WHICH HAVE BECOME JAMMED IN THE
SLOTS WITHOUT FIRST UNPLUGGING FROM THE
MAINS SUPPLY.
• ALWAYS TURN THE POWER OFF AT THE POWER
OUTLET BEFORE YOU INSERT OR REMOVE THE
POWER PLUG. REMOVE BY GRASPING THE PLUG
• DO NOT PULL ON THE CORD.
• THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR INDOOR USE
ONLY.
• DO NOT PLACE NEAR ANY HOT SURFACE.
• DO NOT PLACE ON OR NEAR A HOT GAS FLAME,
ELECTRIC ELEMENT, HEATED OVEN OR ANY HOT
SURFACE.
RISK OF ELECTRICAL SHOK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY
WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERATING,
MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRESPONDS TO
THE ONE INDICATED ON THE DATA PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER
OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AM-
PERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE
WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE-
RATING THE APPLIANCE.
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT
IS IN PERFECT CONDITION.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH
SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.

15
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL
AND STABLE SURFACES, AWAY FROM SHOWERS,
BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE
POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN-
TENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN
BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE, MUST BE RENDERED UNUSABLE, BY CUTTING
THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH. DO
NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETER- GENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE.

16
ATTENTION!!! DANGER OF FIRE!
• TO PREVENT A POSSIBLE FIRE, DO NOT COVER
AIR INTAKE AND GUARANTEE A RIGHT AIR CIRCULA-
TION; DO NOT LEAN ON WALLS OR SURFACES THAT
COULD BLOCK UP THE FLOW.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED.
• UNPLUG THE APPLIANCE FROM THE ELECTRI-
CAL OUTLET WHEN THE APPLIANCE IS NOT USED.
• DO NOT USE THE APPLIANCE WHILE SLEEPING.
• PLACE THE APPLIANCE ON A FLAT, STABLE, HE-
AT-RESISTANT SURFACE.
• PLACE THE APPLIANCE FAR FROM HEATED SUR-
FACE. FOR A RIGHT VENTILATION, LEAVE A SUR-
FACE OF 30 CM ABOVE THE APPLIANCE.
• GIVE A WIDE BERTH TO DISCHARGE OF HEAT FLAM-
MABLE MATERIALS LIKE CUSHIONS, PAPER, WOVEN.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH WOVEN
OR BLANKET WHEN THE APPLIANCE IS ACTIVA-
TING OR IT’S HOT.
• MAINTAIN THE DISTANCE FROM THE APPLIANCE
WHILE IT IS IN USE TO AVOID BURNS OR PERSO-
NAL INJURY.
• CLEAN POSSIBLE GRIDS IF ARE BACKED UP FROM
DUST TO AVOID A WRONG DISCHARGE OF HEAT.
• DO NOT USE THE APPLIANCE TO HEATH
CLOTHING, BLANKET OR SHOES.
• THE APPLIANCE IS INTENDED ONLY FOR INDO-
OR USE.
• KEEP THE APPLIANCE AND THE POWER CORD
AWAY FROM HEATED SURFACES.

17
Before rst use, remove the unit and all accessories carefully and paying
attention to the sharp accessories.
Clean with soap and water, bowls and all accessories. Rinse and dry
thoroughly. Clean the outside and inside of the machine cabinet with a
damp cloth and wipe dry.
• Unroll the power cord completely.
• Connect the apparatus in a correct socket-outlet
• Disconnect the power source cable before any operation of cleaning
of maintenance and accessories assembly.
• Never modify the appliance in anyway.
• Check that the timer on / off button is turned off.
• Ensure that the unit is far enough away from other objects horizontal-
ly or vertically (shelves, cupboards, etc. ...).
• Connect the apparatus in a correct socket-outlet, (and connected to
the ground if the unit is Class I), to avoid any danger.
• Place the desired amount of cold water in the tank of the electrical base.
• Never pour any other liquid than water in the tank.
• Never cook food directly in the water tank.
1. 3 stackable baskets
2. Timer
3. Base with boiler
4. Indicator light
FIRST USE
USE
DESCRIPTION
1
2
3
4

18
• Assemble containers and cover.
Check the removable containers are assembled correctly and that the
side handles are aligned, to avoid accidental leakage of steam.
• The power base must be only used with provided containers.
• Place food, vegetables or meat, (evenly sliced) in the different remo-
vable containers.
NOTE: IT IS RECOMMENDED NOT TO CUT FOOD DIRECTLY INTO
THE CONTAINERS SO AS NOT TO DAMAGE THEM AND ALWAYS
USE EITHER WOODEN OR HEAT RESISTANT UTENSILS.
• Do not overll the containers for better cooking.
• Check that the food does not obstruct the steam outlet openings of
the containers.
• Set the timer dial to the desired time.
The lamp lights up to signal that the unit is heating.
Cooking stops when the timer reaches 0.
• Monitor the food during cooking.
• Do not move the device during operation and after use to avoid scalding.
• Always handle container or the lid by the handles provided for this
purpose.
• Never use the device without the cover.
• By opening the lid, be careful of steam and drops of boiling water.
• After use, turn the timer button on / off in the off position (position 0),
unplug the appliance and let it cool down.
• Carefully remove the removable containers handling by the side handles.
• It’s best to add herbs or spices to food when cooking is completed.
• Clean containers after each use.
• Always unplug the appliance when not in use.
FOOD STEAMER OPERATION
• If it is necessary to add water during cooking (long cooking), rst pla-
ce the timer dial in off position.
• Remove the containers and add water into the tank of the electrical
base, by taking the necessary precautions to avoid being scalded.
• Put the containers on the Powerbase again. Then replace the timer
dial to the desired position.
NOTE: FILL WITH COLD WATER REQUIRED BEFORE CONNECTING
THE DEVICE.

19
CLEANING AND MAINTENANCE
CONSERVAZIONE
Before cleaning, always switch off the appliance, disconnect the appa-
ratus and let it cool.
Clean the outside of the apparatus with a sponge or slightly wet linen.
The parts (removable) in contact with food like plate, bowl, forks. Spatula
etc. can be washed in hot water with sponge and soft detergent or put
in the dishwasher.
NEVER PLUNGE THE APPARATUS IN WATER OR ANY OTHER LIQUID!
DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS, GRITTING, OR METAL BRUSH
OR ANOTHER CUTTING OBJECT.
• It is advisable to descale the appliance regularly (twice a year minimum).
Be sure to rinse the Inside of the heating base with clear water after de-
scaling.
• Ensure the unit is completely cool and dry.
• DO NOT WRAP THE CORD AROUND THE APPLIANCE, AS THIS
WILL CAUSE DAMAGE.
• KEEP THE APPLIANCE IN A COOL, DRY PLACE AND OUT OF REA-
CH FROM CHILDREN.

20
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
Direttiva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non
come riuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di
“raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il pro-
dotto alla ne della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà
conferire (o far conferire) il riuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equi-
valente.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimen-
to favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the
European Directive 2012/19/EU and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal
waste; you have to do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end
of its useful life, this product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefo-
re assign or (have collected) the rubbish to a treatment facility under local administration, or hand it
over to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal opera-
tions promote production of appliances made with recycled materials and reduce negative effects
on health and the environment caused by improper treatment of rubbish.
Thank you!
Table of contents
Languages:
Other Kooper Electric Steamer manuals