Kooper 2193212 User manual

Funziona con 2 batterie AA non incluse
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E
CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA
NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Kit comando a distanza per ventilatore a soffitto 2193212

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZE BATTERIE
• NON MISCHIARE DIVERSI TIPI DI BATTERIE STAN-
DARD O RICARICABILI RIMUOVERE LE BATTERIE
DALLE UNITÀ SE QUESTE NON VENGONO USATE
PER LUNGHI PERIODI.
• NON RICARICARE BATTERIE NON RICARICABILI
NON MISCHIARE BATTERIE NUOVE E USATE
• BATTERIE DI TIPO RICARICABILE DEVONO ESSE-
RE RIMOSSE DAL PRODOTTO PRIMA DI ESSERE
RICARICATE E DEVONO ESSERE RICARICATE SOT-
TO LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO
• RIMUOVERE BATTERIE SCARICHE DAI PRODOTTI
INSERIRE LE BATTERIE CON CORRETTA POLARITÀ.
• L’INSTALLAZIONE O RICAMBIO BATTERIE DO-
VREBBE ESSERE ESEGUITO DA UN ADULTO
• NON IMMERGERE NESSUNA PARTE IN ACQUA
NON ESPORRE AL CALORE O AL FUOCO SE IL LI-
QUIDO FUORIUSCITO DALLE BATTERIE VIE- NE A
CONTATTO CON INDUMENTI O PELLE, LAVARE IM-
MEDIA- TAMENTE LA PARTE CON ACQUA PULITA
E CONSULTARE SUBITO UN MEDICO. INTERROM-
PERE IMMEDIATAMENTE L’USO DELLE BATTERIE
SE SI NOTANO ANOMALIE EVITARE IL CONTATTO
DELLE BATTERIE CON OGGETTI METALLICI, COME
CHIAVI O MONETE.

3
PERICOLO!
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE AVVERTENZE
SOPRA RIPORTATE POTREBBE CAUSARE RISCHI
DI SCOSSA ELETTRICA, DANNI /FUORI USCITE DI
LIQUIDO, SURRISCALDAMENTO ESPLOSIONE O
INCENDIO E PROVOCARE GRAVI LESIONI PERSO-
NALI E/O DANNI ALLE COSE.

4
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PER IL CONTROLLO A
DISTANZA DELLA VENTOLA A SOFFITTO
PUNTI IMPORTANTI
1. Si prega di leggere queste istruzioni e conservarle per riferimento
futuro.
2. Prima dell’installazione. SPEGNERE L’ALIMENTAZIONE DEL VEN-
TILATORE A SOFFITTO(dall’interruttore principale o dalla scatola dei
fusibili)
3. Tenere presente che tutti gli apparecchi elettrici devono essere in-
stallati da un elettricista qualificato.
4. Questa unità deve essere utilizzata solo con alimentazione da AC220-
240V 50Hz. (Potenza: max. 100 W per il motore del ventilatore)
5. Non installare in luoghi umidi né immergere in acqua. Solo per uso
interno.
6. Non tirare i cavi e non tagliare i cavi per accorciarli.
7. Non far cadere e non urtare l’unità.
8. NOTA Con il passare del tempo la batteria si indebolisce pertanto è
necessario sostituirla prima che si verifichino fuoriuscite, in quanto ciò
danneggia il trasmettitore.
9. Prima dello smaltimento è necessario rimuovere le batterie dal tra-
smettitore e quindi smaltire le batterie come appropriato.
10. Montare l’interruttore a un’altezza superiore a 1,7 m.
11. Installare la protezione contro le scosse elettriche del ricevitore I.R.
12. Il telecomando I.R. deve essere utilizzato entro la sua gamma di
valori nominali. In caso contrario si possono verificare surriscaldamen-
to e altri fenomeni pericolosi.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Esistono due modalità per controllare il funzionamento del ventilatore:
a) controllo con interruttore a catena e b) controllo con telecomando.
2. a) Uso dell’interruttore a catena per controllare il funzionamento del
ventilatore:
prima di utilizzare l’interruttore a catena, impostare la velocità della
ventola su “HIGH” sul telecomando.
3. b) Uso del telecomando per controllare il funzionamento della ven-
tola:
3.1 prima di utilizzare il telecomando, tirare l’interruttore a catena, im-
postare la velocità della ventola su “HIGH”.

5
3.2 Il telecomando è pronto per l’uso dopo l’installazione della batteria.
4. Se non si possiede un telecomando o se è danneggiato e l’interrut-
tore a catena non funziona, effettuare le seguenti operazioni:
(a) spegnere l’alimentazione principale dall’interruttore automatico o
dalla scatola dei fusibili.
(b) Rimuovere il ricevitore e collegare i fili seguendo le istruzioni per
l’installazione della ventola. In tal modo sarà possibile utilizzare l’inter-
ruttore a catena.
FUNZIONI DEL TRASMETTITORE
Quando si desidera azionare la ventola a soffitto tramite il telecoman-
do, è necessario puntare il trasmettitore verso il sensore I.R.
A — Tasti del telecomando
LUCE Accensione e regolazione della luce
LIGHT FAN (OFF) Spegne la luce e la ventola
1 ORA, 2 ORE, 4 ORE: La ventola a soffitto si spegne automaticamen-
te dopo 1 o 2 o 4 ore.
LOW, MED, HIGH Imposta la ventola sulla velocità bassa, media o alta.
B — Funzioni della ventola
1. Regolazione della luce
Premere il tasto LIGHT per accendere la luce.
Premendo nuovamente LIGHT la luce si attenua.
Tenendo premuto il tasto LIGHT la luce si atte-
nua fino alla totale oscurità, poi si riaccende gra-
dualmente.
Per spegnere la luce premere il tasto LIGHT FAN
(OFF). Questo spegne anche il movimento della
ventola a soffitto.
Se si desidera accendere la ventola ma non la
luce, non premere il tasto ON/OFF.
Se si desidera accendere la luce ma non la ven-
tola, premere solo il tasto LIGHT.
2. Accensione e regolazione della velocità della
ventola
Premere il tasto LOW: la quantità d’aria prodotta
dalla ventola è debole.

6
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE SBAGLIATO: LA CONNESSIONE DEI FILI DAN-
NEGGERÀ QUESTO RICEVITORE.
1. La ventola a soffitto deve essere impostata sulla velocità HIGH tirando
il “Pull Switch” dopo l’installazione.
2. Effettuare il collegamento dei fili come mostrato in Fig I. Il sensore I.R.
deve rimanere al di fuori della calotta. La posizione del sensore
dipende dalla direzione da cui si desidera che il segnale IR sia ricevuto.
3. Una volta terminato il collegamento dei fili, inserire il ricevitore nella
staffa di sospensione dell’asta a goccia. La calotta sale fino a coprire
il ricevitore e la staffa.
Premere il tasto MED: la quantità d’aria prodotta dalla ventola è mode-
rata.
Premere il tasto HIGH: la quantità d’aria prodotta dalla ventola è al
massimo della potenza.
Per motivi legati al motore, notare che la ventola risponde alle regola-
zioni dopo circa 2 secondi.
Per spegnere la ventola premere il tasto LIGHT FAN (OFF).
3. Come spegnere la ventola automaticamente
Utilizzare i tasti 1H, 2H e 4H per impostare la ventola di spegnimento
automatico dopo 1, 2 o 4 ore. Impostare la velocità della ventola su
uno dei tasti disponibili: LOW, MED, HIGH. Per annullare la funzione
temporale, premere il tasto LIGHT FAN (OFF). Per riaccendere la ven-
tola, premere uno qualsiasi dei tasti LOW, MED, HIGH.

7
PER APRIRE IL COPERCHIO
DELL’ALLOGGIAMENTO
DELLA BATTERIA PREMERE
VERSO IL BASSO E TIRARE
VERSO L’ESTERNO
SENSORE
IR SENSOR POSITION
SOFFITTO
or
BIANCO
NERO bianco
nero
blu
bianco
nero
blu
L
N

8
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al-
tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore ,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im-
prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del con-
sumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere
spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla
data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con scontrino
fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la
Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere com-
provata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identifi-
cativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine per vizi
di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di con-
formità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’o-
rigine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stes-
so, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori
così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non sono co-
perte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cin-
ghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano derivare , direttamente o indirettamente a persone e cose,
come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno ap-
parecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto

9
concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzio-
ne dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes-
sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di
allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da
parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per operare
interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conserva-
zione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa
temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per ge-
nerici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente
( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, allu-
vioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non
idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia
batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o
non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da
quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

10
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE
IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU
GENERAL SAFETY INDICATIONS
BATTERIES WARNINGS
• DO NOT MIX DIFFERENT TYPES OF STANDARD
OR RECHARGEABLE BATTERIES.
• REMOVE THE BATTERIES FROM THEIR COM-
PARTMENT IF THE APPLIANCE WILL NOT BE USED
FOR A LONG TIME.
• DO NOT RECHARGE NON-RECHARGEABLE BAT-
TERIES DO NOT MIX USED AND NEW BATTERIES
• THE RECHARGEABLE BATTERIES MUST BE RE-
MOVED FROM THE APPLIANCE BEFORE RECHAR-
GING AND THEY MUST BE RECHARGED UNDER
THE SUPERVISION OF AN ADULT.
• REMOVE THE DEAD BATTERIES FROM THE AP-
PLIANCE INSERT THE NEW BATTERIES ACCOR-
DING TO THE CORRECT POLARITY.
• THE BATTERIES INSTALLATION OR REMOVAL
SHOULD BE CARRIED OUT BY AN ADULT
• DO NOT SUBMERGE ANY PART IN THE WATER
DO NOT EXPOSE TO HEAT OR FIRE WASH IMME-
DIATELY THE PART WITH CLEAN WATER AND CON-
SULT A DOCTOR IF THE LIQUID COMING OUT FROM
THE BATTERIES GETS IN CONTACT WITH YOUR
CLOTHES OR SKIN. STOP USING THE BATTERIES

11
IF THEY SHOW ANY ANOMALY AVOID THE BATTE-
RIES HAVING CONTACT WITH METAL OBJECTS,
SUCH AS KEYS OR COINS.
DANGER!
FAILURE TO COMPLY WITH THE ABOVE-MENTIO-
NED WARNINGS COULD CAUSE ELECTRIC SHOCK
RISKS, BREAKAGES/LIQUID SPILLS, OVERHEA-
TING, EXPLOSION OR FIRE, WHICH MAY LEAD TO
SERIOUS PERSONAL INJURIES AND/ OR DAMAGE
TO OBJECTS.

12
INSTALLATION INSTRUCTION FOR CEILING FAN REMOTE CONTROLLER
IMPORTANT POINTS:
1. Please read this instruction. and save it for further use.
2. Before installation. TURN OFF THE POWER TO YOUR CEILING
FAN (at the main switch box or fuse box)
3. Please note that ali wiring appliances should be installed by a quali-
fied electrician.
4. This unit is to be used in a AC220-240V 50Hz snppiy only. (Rating:
max. 100W for fan motor)
5. Do not install in(Ianip location- or immerse in water. (For indoor use only.)
6. Do not pull on or cut leads shorter.
7. Do not drop or bump the unit.
8. PLEASE NOTE: The battery will weaken with age and should be re-
placed before leaking.takes place as this will damage the transmitter.
9. The batteries must be removed from the trausmitter before it is
scrapped and the batteries shall be disposed of safety.
10. The switch shall be mounted at a height greaterthan 1.7m.
11. The electric shock protection of the t. R. receiver.liall be depended
till its installation.
12. The I.R, remote controller shall be used within its rating range.
otherwise overheating and dangerous phenoinenon may occm.
OPERATION INSTRUCTIONS:
1. Two methods are provided to control fan operation: (a) control with
pull chain switch (b) control with remote contfoller.
2. (a) Use pull chain switch to control the fan operation: Before nsing
pull chain switch. set Fan Speed to “HIGH” position on the remote
controller.
3. (b) Use remote controller to control the fan operation:
3.1 Before using remote controller. pull chain switch. set Fan Speed to
“HIGH” position.
3.2 Your tenfote controller is ready for use after battery installation.
4. Once the remote controller is missing or damaged and pull chain
switch can not perform its function. do the following:
(a) Turn off the master supply at the circnit breaker or fuse box.
(b) Remove the receiver and coluleet the wires according to the fan
installation instrnction. Then. the pnll chain switch can be used.

13
FUNCTIONS OF TRANSMITTER:
When you would like to operate ceiling fan by remote controller. you
icaild hold the transmiltei pointing to I.R. Sensor.
The remote control Arme s key function and the operation roles distances
A — the key elucidation
LIGHT: Open to adjust the light function
LIGHT FAN(OFF) Turn off the light and fans
1H, 2H, 4H: Setting up that the ceiling fan will turn off power after 1 or
2 or 4 hours automatically
LOW, MED, HIGH: Turn on ceiling fan ar low or medium or lngh speed
B — Function operation:
1. Adjust the light
Press LIGHT key to turn on the light: press LIGHT
again and will get dark. then press much once. the
light would be more dark Be more dark Be press
the most dark of time. if press again, light would
from the most mask. then change into slowly bri-
ght. thus continuously circulating. If to turn off the
light please press the LIGHT FAN (OFF) key. (But
it will watch over to turn off ceiling fan together) If
think only of open the fan and don t turn on the li-
ght. that time that needs the machine do not press
the ON/OFF key. If think only of and turn on the
light and don t open the fan, that time that
needs the machine presses the LIGHT key only
2. Turn on and Adjust the fan speed
Press LOW key. The fan wind is weakest. Press
MED key. The fan has the moderate mnount of
wind Press HIGH key. The fan wind is strongest
For the sake of the motor of Fan. Adjust the fan
speed have about2 seconds of reaction time. Tum
off the fan. please press the LIGHT FAN (OFF) key.
3. Fans settle the hour
Settle the key on have the fan to be placed in high.
medium. low arbitrarily the time of a file is just valid.

14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAUTION: INCORRECT WIRE CONNECTION WOULD DAMAGE
THE RECEIVER.
1.Ceiling fan must be set at HIGH speed by pulling the “Pull Switch”
after installation.
2. For fans that are not drop rod styles (i.e. Flush Mount Styles) the ap-
propriate conversion ki tshould be used. The fan should be installed and
hanging from the ceiling.
3. Make the wiring connection as shown in Fig I. LR sensor must be
stuck outside shell. It’s position depends on IR receiving.
4. Once the connetc ion has been made. the receiver inserts into the
drop rod hanging bracket The shell comes up to cover the receiver
and bracket.
Cancel to settle function. can watch over to turn off (press the LIGHT:
FAN(OFF) key) only. re-open again the fan (press LOW. MED. HIGH)
these three keys are arbitrarily.

15
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
Direttiva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non
come riuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di
“raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il pro-
dotto alla ne della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà
conferire (o far conferire) il riuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equi-
valente.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimen-
to favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the
European Directive 2012/19/EU and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal
waste; you have to do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end
of its useful life, this product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefo-
re assign or (have collected) the rubbish to a treatment facility under local administration, or hand it
over to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal opera-
tions promote production of appliances made with recycled materials and reduce negative effects
on health and the environment caused by improper treatment of rubbish.
Thank you!
Table of contents