Kooper 2192308 User manual

UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO
RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Tostiera elettrica
2192308 2192309 2192610 2193664 2193665 2193666 2193667 2196399 2196400
POTENZA M AX. ASSORBITA 750 - 230 V~50 hZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO
RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
VENTILATORE A PIANTANA ART. 2408574
POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W •220/230 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032
POTENZA MAX. ASSORBITA 2400 W • 220 V • 50 HZ
Stiramica

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON
È UN GIOCATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I
COMPONENTI DELL’IMBALLAGGIO (EVENTUALI
SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI, ECC.)
DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
•L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
UTILIZZATO DA BAMBINI DI ETÀ NON
INFERIORE A 8 ANNI E DA PERSONE CON
RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O
MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O DELLA
NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO
RESPONSABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE
ABBIANO RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE
ALL’USO SICURO DELL’APPARECCHIO E
ALLA COMPRENSIONE DEI PERICOLI AD
ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DEVONO
GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE
EFFETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE
ESSERE EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA
SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPONSABILE.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO
CONTROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON
L’APPARECCHIO.

3
PERICOLO USTIONI!
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI
SPEGNERE L’APPARECCHIO E STACCARE
LA SPINA! NON INSERIRE LA SPINA
DELL’APPARECCHIO NELLA PRESA SENZA AVER
PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI
NECESSARI.
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO
IN CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN
PRESENZA DI BAMBINI.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO
INCUSTODITO QUANDO E’ IN FUNZIONE
• ALCUNE PARTI DELL’APPARECCHIO
RAGGIUNGONO TEMPERATURE ELEVATE
DURANTE IL FUNZIONAMENTO. NON TOCCARE
LE SUPERFICI CALDE.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO
L’APPARECCHIO NON E’ UTILIZZATO E
LASCIARE RAFFREDDARE L’APPARECCHIO
PRIMA DI EFFETTUARE LA PULIZIA
• VISTE LE ALTE TEMPERATURE RAGGIUNTE,
NON UTILIZZARE IL DISPOSITIVO VICINO A
MATERIALI E TESSUTI INFIAMMABILI
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO
DI PULIZIA MENTRE L’APPARECCHIO E’
IN FUNZIONE. NON UTILIZZARE OGGETTI
ACUMINATI PER RIMUOVERE EVENTUALI CORPI
ESTRANEI
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO
ESSER EFFETTUATE DA BAMBINI NON

4
SORVEGLIATI.
• NON UTILIZZARE ALCUN TEMPORIZZATORE
PER UTILIZZARE L’APPARECCHIO;
•PER SPEGNERE L’APPARECCHIO, PORTARE
L’INTERRUTTORE IN POSIZIONE DI
SPEGNIMENTO, QUINDI STACCARE LA SPINA
DALLA PRESA, TRAZIONANDO LA SPINA E NON
IL CAVO.
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO
ALL’APERTO
• NON LASCIARE IL CAVO SOSPESO SUL
BORDO DEL TAVOLO O DEL PIANO DI LAVORO
ED EVITARE CHE VENGA A CONTATTO CON
SUPERFICI CALDE.
• NON POSIZIONARE SOPRA, O NELLE
VICINANZE DI, FORNELLI CALDI A GAS O
ELETTRICI O FORNI RISCALDATI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO
PER FUNZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE
ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE
ASSICURARSI CHE LA TENSIONE DI RETE
CORRISPONDA A QUELLA INDICATA SULLA
TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE
DI CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10
AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
O L’APPARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA
SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI

5
ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE
IN FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA
SOLO SE IN PERFETTO STATO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO
DI ALIMENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI;
EVITARE DI SCHIACCIARLO.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO
AD AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO,
SOLE, ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI
ROTTURE O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON
ASCIUGAMANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU
PIANI DI APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI,
LONTANO DA DOCCE, VASCHE DA BAGNO,
LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON
UTI- LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN
LABORATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI
INTERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.

ATTENZIONE! IL PANE ECCESSIVAMENTE
RISCALDATO PUO’ PRENDERE FUOCO. IN
OGNI CASO, DURANTE L’USO NON
POSIZIONARE LA TOSTIERA IN
PROSSIMITA’DI TENDE O ALTRI MATERIALI
INFIAMMABILI. NON LASCIARE LA TOSTIERA
INCUSTODITO!

4
Questo apparecchio è concepito per riscaldare e tostare alimenti secondo le modalità indicate in queste istruzioni
e può essere utilizzato solo a questo scopo. Osservare inoltre tutte le informazioni contenute nelle presenti istru-
zioni per l’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza. Qualsiasi altro uso è considerato uso non previsto e può
provocare danni alle cose o, addirittura, alle persone.
USO PREVISTO
1. PIASTRE
2. SPIE LUMINOSE
VERDE (RAGGIUNGIMENTO TEMPERATURA)
ROSSA (FUNZIONAMENTO)
3. LEVETTA BLOCCAGGIO PIASTRE
4. CAVO DI ALIMENTAZIONE
PRIMO UTILIZZO
- Assicurarsi che la spina sia scollegata dalla presa di corrente.
- Pulire le piastre antiaderenti con una spugna o con un panno umido quindi asciugare accuratamente.
- Prima di ogni uso, per rendere più facile la cottura, oliare le piastre antiaderenti con un panno leggermente
imbevuto d’olio.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
1. Collegare la tostiera alla presa di corrente, si accenderà la spia rossa dell’alimentazione e le piastre inizieran-
no a riscaldarsi.
2. Dopo qualche minuto si accenderà la spia luminosa verde , posta sulla superficie superiore, indicando che le
piastre hanno raggiunto la temperatura idonea per la cottura.
3. Gli alimenti surgelati devono essere scongelati prima dell’uso.
4. Posizionare il cibo da cuocere (carne,sandwich, verdure ecc.) sulla piastra inferiore e chiudere le piastre sen-
za forzarle.
5. La spia luminosa verde durante la cottura si può spegnere, quando la temperatura delle piastre si abbassa,
per poi riaccendersi quando le piastre avranno raggiunto nuovamente la temperatura idonea per la cottura. La
spia rossa rimarrà accesa fino a che il cavo d’alimentazione è collegato.
6. A fine cottura rimuovere il cibo con cautela per non ustionarsi.
ATTENZIONE: le piastre raggiungono temperature elevate per cui è consigliata una particolare attenzione nel
momento in cui si posiziona o si rimuove il cibo: si consiglia l’uso di presine. Non utilizzare utensili di metallo per
rimuovere gli alimenti dalle piastre per non danneggiarle.
7. Dopo l’uso, scollegare la spina ed aspettare che le piastre si raffreddino prima di pulirle e riporle.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: prima di fare qualsiasi pulizia scollegare la spina e attendere che la tostiera si raffreddi.
- Pulire le parti esterne con un panno morbido.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
- Lavare le piastre con una spugnetta con acqua e detergente delicato. Asciugarle bene prima di riporre l’appa-
recchio.

6
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore,
intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprendi-
toriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso domestico/privato. Inoltre non pregiudica in
alcun modo i diritti del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere spedito per
convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquista-
to con fattura e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la Città del
Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto Vendita, la
data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identificativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che sono
risultate difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta
dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’origine , successivamente deve esserne
provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della ga-
ranzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili e
tutte le parti estetiche non sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati con
immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cinghie etc) non sono coperti da garanzia a
meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare , direttamente o indiret-
tamente a persone e cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito
Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo
per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzione dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle
reti di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regola
zioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da parte dell’Utente o dell’installa
tore, se mancano gli spazi per operare interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di
conservazione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa temperatura degli am
bienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funziona
mento causati da errata impressione del cliente ( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscal
damento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non idoneo. Per guasti dovuti a man
canza di regolare manutenzione ( pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri
scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

13
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT
SINCE IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING
INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM)
MADE OUTSIDE THE EU
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DANGER FOR CHILDREN
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PER-
SONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR
MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIEN-
CE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN
SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING
USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UN-
DERSTAND THE HAZARDS INVOLVED. CHILDREN
SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEA-
NING AND USER MAINTENANCE SHALL NOT BE
MADE BY CHILDREN UNLESS THEY ARE OLDER
THAN 8 AND SUPERVISED. KEEP THE APPLIAN-
CE AND ITS CORD OUT OF REACH OF CHILDREN
LESS THAN 8 YEARS.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

14
DANGER OF BURNS!
• BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES,
SWITCH OFF THE APPLIANCE AND REMOVE THE
PLUG! DO NOT INSERT THE APPLIANCE PLUG
INTO THE SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING
ALL THE NECESSARY ACCESSORIES.
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE AP-
PLIANCE IS USED IN THE PRESENCE OF CHIL-
DREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED
WHILE WORKING.
• SOME PARTS OF THE APPLIANCE REACH
HIGH TEMPERATURES DURING THE OPERATION.
DO NOT TOUCH THE HOT SURFACES.
• DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET
WHEN THE APPLIANCE IS NO LONGER IN USE
AND LET IT COOL BEFORE CARRYING OUT THE
CLEANING.
• CONSIDERING THE ELEVATED TEMPERATU-
RES, DO NOT USE THE APPLIANCE IN THE VICI-
NITY OF FLAMMABLE MATERIAL OR FABRICS.
• DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS
WORKING. DO NOT USE ANY SHARP OBJECT TO
REMOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT
BY UNSUPERVISED CHILDREN.
• THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED TO BE
OPERATED BY MEANS OF AN EXTERNAL TIMER
WARNING!
HOT SURFACE

15
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE
ONLY WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE
OPERATING, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE
CORRESPONDS TO THE ONE INDICATED ON
THE DATA PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE
POWER OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY
OF 10 AMPERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE
APPLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG
FROM THE WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE
OPERATING THE APPLIANCE.
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY
IF IT IS IN PERFECT CONDITION.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROU-
OR SEPARATE REMOTE-CONTROL SYSTEM
• ALWAYSTURNTHEPOWEROFFATTHEPOWER
OUTLET BEFORE YOU INSERT OR REMOVE THE
POWER PLUG. REMOVE BY GRASPING THE PLUG
• DO NOT PULL ON THE CORD
• THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR INDOOR
USE ONLY.
• DO NOT PLACE YOUR TOASTER NEAR ANY
HOT SURFACE.
• DO NOT PLACE YOUR TOASTER ON OR NEAR
A HOT GAS FLAME, ELECTRIC ELEMENT, HEATED
OVEN OR ANY HOT SURFACE.

16
GH SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED
TO ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN,
ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUP-
TURES OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRON-
MENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH
TOWELS, CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORI-
ZONTAL AND STABLE SURFACES, AWAY FROM
SHOWERS, BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM
THE POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE
AND BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR
MAINTENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT
BY A QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF
CAN BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING
ANYMORE, MUST BE RENDERED UNUSABLE,
BY CUTTING THE POWER CORD BEFORE

WARNING! BREAD CAN BURN. DO NOT USE
THE TOASTER NEAR FLAMMABLE
MATERIALS.
DO NOT PLACE THE TOASTER CLOSE TO
CURTAINS OR OTHER MATERIALS THAT
COULD EASILY CATCH FIRE. THE TOASTER
SHOULD NOT BE LEFT UNATTENDED WHEN
IN OPERATION

9
This appliance is designed to heat and toast food according to the instructions in this manual and can only be
used for this purpose. Please also observe all the information contained in this instructionsmanual, and espe-
cially the safety warnings. Any other use is considered improper and can lead to property damages or even
personal injury.
INTENDED USE
1. PLATES
2. CONTROL LIGHTS
GREEN (DESIRED TEMPERATURE REACHED)
RED (OPERATING)
3. PLATE LOCKING LEVER
4. POWER CORD
FIRST USE
- Make sure the appliance is not connected to the power supply.
- Clean the cooking plate with a soft cloth or a sponge and soapy water, then dry thoroughly.
- Before each use, add some oil on the plates using a cloth slightly soaked in oil to make cooking easier.
APPLIANCE DESCRIPTION
USING THE APPLIANCE
1. Connect the toaster to the socket, the red power light will light up and the plates will start warming up.
2. After a few minutes, the green light on the top surface of the griddle will light up, indicating that the plates
have reached the appropriate temperature for cooking.
3. Frozen foods must be defrosted before use.
4. Place the food to be cooked (meat, sandwich, vegetables etc.) on the bottom plate and gently close the
plates.
5. During cooking, the green light can be switched off when the temperature of the plates is lowered, then
switch on again when the plates have reached the appropriate temperature for cooking. The red light will be on
until the power cord is connected.
6. When the food is ready, remove carefully take it out, to avoid burns
WARNING: The plates reach high temperatures, therefore special attention is advised when placing or removing
food: the use of pot holders is recommended. Do not use metal utensils to remove food from the plates so as
not to damage them.
7. After use, disconnect the plug and wait for the plates to cool before cleaning and them.
CLEANING AND MAINTENANCE
Caution: before cleaning, disconnect the plug and wait for the griddle to cool down.
- Wipe the external parts with a soft cloth.
- Do not immerse the appliance in water or other liquids.
- Wash the plates with a sponge with water and mild detergent. Dry thoroughly before storing the appliance.

12
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU
e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma
di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua
vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la pro-
duzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the European Directive 2012/19/EU
and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to
do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end of its useful life, this
product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefore assign or (have collected) the rubbish to
a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote pro-
duction of appliances made with recycled materials and reduce negative effects on health and the environment caused
by improper treatment of rubbish.
Thank you!
This manual suits for next models
8
Table of contents