Korman 504101 User manual

CAUTION: Read carefully the instruction
manual before using the tool and keep it
for reference.
ATTENTION: Lisez attentivement le manuel
d’instructions avant d’utiliser l’outil et conservez-le.
ATENCION: Leer atentamente el manual de
instrucciones antes de utilizar la herramienta y
conservarlo.
ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni
prima di utilizzare l’utensile e conservarle.
ATENÇÃO: Leia atentamente o manual de instruções
antes de utilizar a ferramenta e guarde-o.
REF. 504101
504102
504103
For any trouble,
please contact the after-sales service:
Pour tout problème,
contactez l’assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
Per qualsiasi problema,
contattare l’assistenza tecnica:
Para qualquer problema,
contate a assistência técnica:
sav@unirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
LASER DISTANCE METER EN
TÉLÉMÈTRE LASER FR
MEDIDOR DE DISTANCIAS LÁSER ES
MISURATORE LASER IT
MEDIDOR DE DISTÂNCIAS LASER PT
Imported by / Importé par / Importado por / Importato da / Importado por Unirst
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Made in / Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella / Fabricado na RPC
Non-contractual pictures / Photos non contractuelles / Fotos no contractuales /
Foto non contrattuali / Fotograas não contratuais
Original instructions / Notice originale /
Manual original / Istruzioni originali /
Manual original (V01)
30
m60
m80
m

2
1
2
4
6
3
5
7
9
10
11
12
8
ab
c
f
ge
d

3
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
All instructions must be read and observed in order
to work safely with the measuring tool. Never make
warning signs on the measuring tool unrecogni-
sable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFE-
RENCE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASU-
RING TOOL WHEN GIVING IT TO A THIRD PARTY.
• Caution – The use of other operating or adjusting
equipment or the application of other processing
methods than those mentioned here can lead to dan-
gerous radiation exposure.
• The measuring tool is provided with a warning
label.
• Before the initial operation, stick the provided war-
ning label in your national language over it before
operating for the rst time.
• Do not direct the laser beam at persons or animals
and do not stare into the direct or reected laser
beam yourself, not even from a distance. You could
blind somebody, cause accidents or damage your eyes.
• If laser radiation strikes your eye, you must deli-
berately close your eyes and immediately turn your
head away from the beam.
• Do not make any modications to the laser equip-
ment.
• Have the measuring tool repaired only through qua-
lied specialists using original spare parts. This en-
sures that the safety of the measuring tool is maintained.
• Do not allow children to use the measuring tool wit-
hout supervision. They could unintentionally blind other
persons or themselves.
• Do not operate the measuring tool in explosive
environments, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the
measuring tool which may ignite the dust or fumes.
DESCRIPTION
1. Intended use
The measuring tool is intended for measuring distances,
lengths, heights, clearances, and for the calculation of
areas and volumes.
2. Product features
The numbering of the product features shown refers to
the illustration of the measuring tool on the graphic page.
1. Measuring and On button
2. Function transfer button
3. Memory storage read button
4. Add button “+”
5. Subtraction button “-”
6. Button for selection of the reference level
7. Off and memory delete button
8. Display
9. Latch of battery lid
10. Battery lid
11. Exit opening for laser beam
12. Reception lens
Display elements
a. Variable measuring functions
Length measurement
Continuous measurement
Area measurement
Volume measurement
Indirect length measurement
b. Need to repair
c. Battery indicator
d. Measured value/result
e. Unit of measure
f. Measurement reference level
g. Measured values stored
3. Technical data
Power 3V DC (2x1.5V AAA LR03 battery)
Measuring range A) 0.05 - 30 m (Ref. 504101)
0.05 - 60 m (Ref. 504102)
0.05 - 80 m (Ref. 504103)
Measuring accuracy B) ± 2 mm
Laser wave length 635 nm
Laser power / Class < 1 mW / Class 2
Laser beam diameter (at 25°C)
- at 10 m distance 5 mm (For all ref.)
- at 30 m distance 15 mm (Ref. 504101)
- at 60 m distance 30 mm (Ref. 504102)
- at 80 m distance 40 mm (Ref. 504103)
Battery life (aprox.) C) 5000 individual measurements
Working temperature D) -10°C to +40°C
Weight 132 g (including batteries)
Dimensions (L x W x H) 127 x 52.8 x 26.3 mm
A) The working range increases depending on how well the
laser light is reected from the surface of the target (scatte-
red, not reective) and with increased brightness of the laser
point to the ambient light intensity (interior spaces, twilight).
In unfavourable conditions (e.g. when measuring outdoors at
intense sunlight), it may be necessary to use a target plate.
B) When measuring within 10m, measurement accuracy is ±
2mm; more than 10m, measurement accuracy is calculated
as follows: ± 2mm ± 0.05mm/m.
C) Less measurements are possible when using 1.2 V re-
chargeable batteries than with 1.5 V batteries.
D) In the continuous measurement function, the maximum
operating temperature is +40°C.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIACION LÁSER
NO MIRAR DIRECTAMENTE AL HAZ
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHAR PARA O RAIO
PRODUTO LASER DA CLASSE 2
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE IL FASCIO
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014

4
EN
ASSEMBLY
Inserting / replacing the batteries
Using alkali-manganese or rechargeable batteries is
recommended for operation of the measuring tool.
Less measurements are possible when using 1.2 V re-
chargeable batteries than with 1.5 V batteries.
To open the battery lid (10) , press the latch (9) in the
direction of the arrow and remove the battery lid. Insert
the batteries/rechargeable batteries. When inserting,
pay attention to the correct polarity according to the
representation on the inside of the battery compartment.
When the battery symbol appears for the rst time on
the display, at least 100 measurements are still possible.
When the battery symbol ashes, the batteries/rechar-
geable batteries must be replaced; measurements are
no longer possible.
Always replace all batteries/rechargeable batteries at the
same time. Do not use different brands or types of batte-
ries/rechargeable batteries together.
• Remove the batteries/rechargeable batteries from
the measuring tool when not using it for longer
periods. When storing for longer periods, the batteries/
rechargeable batteries can corrode and self-discharge.
OPERATION
1. Initial operation
• Do not leave the switched-on measuring tool unat-
tended and switch the measuring tool off after use.
Other persons could be blinded by the laser beam.
• Protect the measuring tool against moisture and
direct sun light.
• Do not subject the measuring tool to extreme
temperatures or variations in temperature. As an
example, do not leave it in vehicles for longer periods.
In case of large variations in temperature, allow the mea-
suring tool to adjust to the ambient temperature before
putting it into operation.
• Avoid heavy impact to or falling down of the measu-
ring tool. After severe exterior effects to the measuring
tool, it is recommended to carry out an accuracy check
each time before continuing to work.
Switching On and Off
To switch on the measuring tool, press the button (1)
MEASURE
ON for a few seconds. When switching on the mea-
suring tool, the laser beam is not switched on yet.
To switch off the measuring tool, press the Off button (7)
C/OFF for a few seconds.
If none of the measuring tool buttons are pressed for
approx. 3 minutes, the measuring tool switches off auto-
matically in order to extend the service life of the battery.
Measuring procedure
After switching on, the measuring tool is in the length
measurement mode. Other measuring modes can be
switched to by pressing the function transfer button (2)
FUNC .
After switching on, the rear edge of the measuring tool
is preset as the reference level for the measurement.
To change the reference level, please press the button
(6) .
Upon selection of the measuring function and the refe-
rence level, all further steps are carried out by pushing
the measuring button (1) MEASURE
ON .
With the reference level selected, place the measuring
tool against the desired measuring line (e.g. a wall).
Press the measuring button (1) MEASURE
ON to switch on
the laser beam.
• Do not point the laser beam at persons or animals
and do not look into the laser beam yourself, not
even from a large distance.
Aim the laser beam at the target surface. Press the mea-
suring button (1) MEASURE
ON again to initiate the measu-
rement.
The measured value typically appears after 0,4 seconds
and at the latest after 3 seconds. The duration of the
measurement depends on the distance, the light condi-
tions and the reection properties of the target surface.
The end of the measurement is indicated by a signal
tone. The laser beam is switched off automatically upon
completion of the measurement.
When no measurement has taken place approx. 30
seconds after sighting, the laser beam is switched off
automatically to save the batteries.
2. Measuring functions
Unit of measuring
To change the unit of measuring, hold the button +for
a few seconds. Unit will be switched by each hold.
Selecting the reference level
For measuring, you can select between three different
reference levels:
- the rear measuring-tool edge (e.g. when measuring
onward from a wall),

5
EN
- the 1/4’’ thread on the back of measuring tool (e.g.
when measuring from a tripod),
- the front measuring-tool edge (e.g. when measuring
onward from a table edge).
Note: when the selected reference level is the front
measuring-tool edge, the measurement is taken from the
laser lens, and not from the housing of the tool (setback
of 7 mm).
To change the reference level, press button (6) until
the requested reference level is indicated on the display.
Each time after switching on the measuring tool, the rear
end of the measuring tool is preset as the reference level.
Length measurement
1. Press button (1) MEASURE
ON to acti-
vate the laser, and aim at the object
which is to be measured.
2. Press button (1) MEASURE
ON again
to take measurement. The measured
value is indicated at the bottom in the
display.
Calculation function (+/-)
1. After switching on, when you want to measure the total
distance, after you measure the rst distance, press +,
then again press button (1) MEASURE
ON to measure the dis-
tance you want to add, it can calculate automatically, the
result is displayed.
2. After switching on, when you want to measure the
short distance, after you measure the rst distance,
press
-
, then again press button (1) MEASURE
ON to mea-
sure the distance you want to sub, it can calculate auto-
matically, the result is displayed.
Area measurement
1. After switching on, press button (2)
FUNC until the indi-
cator for area measurement appears on the display.
2. Press button (1) MEASURE
ON to measure the length and
the width, one after another, in the same manner as a
length measurement. The laser beam remains switched
on between both measurements.
After taking the second measure-
ment, the area/surface is automatical-
ly calculated and displayed. The last
individual measured value is indicated
at the second line in the display, while
the nal result is shown at the bottom.
Volume measurement
1. After switching on, press button (2)
FUNC until the
indicator for volume measurement appears on the
display.
2. Press button (1) MEASURE
ON to measure the length,
width and the height, one after another, in the same
manner as for a length measurement. The laser beam
remains switched on between all three measurements.
After taking the third measurement,
the volume is automatically calcula-
ted and displayed. The last individual
measured value is indicated at the
middle line in the display, while the
nal result is shown at the bottom.
Indirect length measurement
The indirect length measurement is used to measure
distances that cannot be measured directly because an
obstacle would obstruct the laser beam or no target sur-
face is available as a reector. Correct results are achie-
ved only when the laser beam and the sought distance
from an exact right angle (Pythagorean theorem).
Indirect measurement: Pythagoras with two refe-
rence points
As shown in the picture, if user wants to measure the
height of a building, he can use Pythagoras to calculate
the height.
1. After switching on, press button
(2)
FUNC three times, the symbol
appears.
2. Press button (1) MEASURE
ON to acti-
vate the laser and aim at the point
which is to be measured.

6
EN
3. Press button (1) MEASURE
ON again to take the rst mea-
surement, and again to take the second measurement.
4. The height of building (third side of triangle), rst and
second distance values will be seen on display.
Pay attention that the reference point of the measure-
ment (e.g., the rear edge of the measuring tool) is at the
exact same location for both measurements.
After completing the second measu-
rement, the height of the building is
calculated automatically. The last indi-
vidual measured value is indicated at
the middle line in the display, while the
nal result is indicated at the bottom.
Indirect measurement: Pythagoras with three refe-
rence points (addition)
As shown in the picture, there is
another function to measure the
height of the building.
1. After switching on, press button
(2)
FUNC four times, the symbol
appears on display.
2. Press button (1) MEASURE
ON to activate the laser and aim
at the point which is to be measured.
3. Press button (1) MEASURE
ON again to take the rst mea-
surement, and again to take the second and third mea-
surement.
4. The height of building, second and third distance va-
lues will be seen on display.
Continuous measurement (tracking)
For continuous measurements, the measuring tool can
be moved relative to the target, whereby the measuring
value is updated approx. every 0,4 seconds. In this man-
ner, as an example, you can move a certain distance
away from a wall, while the actual distance can always
be read.
For continuous measurements, push button (1) MEASURE
ON
for a few seconds.
Continuous measurement automatically switch off after
100 times measurements (about 30 seconds).
The last measured value remains indi-
cated on the display. To cancel conti-
nuous measurement, you can exit this
measuring function by pressing button
(7) C/OFF. One time stop, second time
exit.
Back-light function
To enable and disable the display back-light, hold the
button (6) for a few seconds.
3. Memory functions
Storing measured values
After the measurements, the data is stored automatically.
User can press the memory storage
read button (3) to check it. It can
store 19 contents.
Press button (4) +or button (5)
-
,
it allows the user to scroll up and down.
Deleting the memory
To delete the memory contents, rst push the memory
storage read button (3) so that is indicated in the
display. Then briey press button (7) C/OFF.
When switching off the measuring tool, the value in the
memory is saved.
4. Working advice
General information
The reception lens (12) and the exit opening of laser
beam (11) must not be covered when taking a measu-
rement.
The measuring tool must not be moved while taking a
measurement (with the exception of the continuous
measurement function). Therefore, place the measuring
tool, as far as this is possible, against or on the measu-
ring points.
Measurement takes place at the centre of the laser
beam, even when target surfaces are sighted at an
incline.
Inuence effects on the measuring range
The measuring range depends upon the light condi-
tions and the reection properties of the target surface.
For improved visibility of the laser beam when working
outdoors and when the sunlight is intense, use laser
viewing glasses (not included) and a laser target plate
(not included), or shade off the target surface.

7
EN
Inuence effects on the measuring result
Due to physical effects, faulty measurements cannot
be excluded when measuring on different surfaces. In-
cluded here are:
- transparent surfaces (e.g., glass, water),
- reecting surfaces (e.g., polished metal, glass),
- porous surfaces (e.g. insulation materials),
- structured surfaces (e.g., roughcast, natural
stone).
If required, use a laser target plate (not included) on
these surfaces.
Also, air layers with varying temperatures or indirectly
received reections can affect the measured value.
Message error
Accuracy check of the measuring tool
The accuracy of the measuring tool can be checked as
follows:
- Select a permanently unchangeable measuring section
with a lengh of approx. 3 to 10 metres; its length must
be precisely known (e.g. the width of a room or a door
opening). The measuring distance must be indoors; the
target surface for the measurement must be smooth and
reect well.
- Measure the distance 10 times after another.
The deviation of the individual measurements from the
mean value must not exceed ± 2mm (max.). Log the
measurements, so that you can compare their accuracy
at a later point of time.
MAINTENANCE
1. Maintenance and cleaning
Store and transport the measuring tool only in the sup-
plied package.
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool in water or other
uids.
Wipe off debris using a soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents.
Maintain the reception lens (12) in particular, with the
same care as required for eye glasses or the lens of a
camera.
If the measuring tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by our after-sales service. Do not open the
measuring tool yourself.
In case of repairs, send in the measuring tool packed
in its package.
2. After-sales service
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your product as
well as spare parts.
3. Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechar-
geable batteries into household waste!
According to the European Guideline
2012/19/EU, measuring tools that are
no longer usable, and according to
the European Guideline 2006/66/EC,
defective or used battery packs/batte-
ries, must be collected separately and
disposed of in an environmentally cor-
rect manner.
Message error Cause Solution
Err10 Battery too low Change
batteries
Err15 Out of range Measure
target within
the range
Err16 Received signal
too weak
Use light color
target;
Hold quick
measure
more steady
Err18 Background
brightness
too high
Use dark
colored
target
Err26 Out of display

8
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité
de l’appareil de mesure, lisez attentivement toutes
les instructions et tenez-en compte. Faites en sorte
que les étiquettes d’avertissement se trouvant sur
l’appareil de mesure restent toujours lisibles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU
SÛR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISA-
TEUR DE L’APPAREIL DE MESURE.
• Attention – L’utilisation des commandes et ré-
glages ou la réalisation des procédures autres que
celles spéciées ici peuvent conduire à une exposi-
tion à un rayonnement dangereux.
• Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque
d’avertissement.
• Avant la première mise en service, recouvrir le texte
de la plaque signalétique par l’autocollant fourni
dans votre langue.
• Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes
ou des animaux et ne jamais regarder soi-même
dans le faisceau laser. Vous risquez sinon d’éblouir
des personnes, de causer des accidents ou de blesser
les yeux.
• Au cas où le faisceau laser frappe un oeil, fermez
immédiatement les yeux et déplacez la tête pour
l’éloigner du faisceau.
• Ne jamais apporter de modications au dispositif
laser.
• Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une
personne qualiée et seulement avec des pièces de
rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’appareil de mesure.
• Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de
mesure sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir
d’autres personnes par mégarde.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil de mesure en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inammables, de gaz ou de poussières.
L’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent
enammer les poussières ou les vapeurs.
DESCRIPTION
1. Utilisation conforme
L’appareil de mesure est destiné à mesurer des dis-
tances, des longueurs, des hauteurs, et calculer des
surfaces et des volumes.
2. Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à
la représentation de l’appareil de mesure sur la page
graphique.
1. Bouton de mise en marche et mesure
2. Bouton de sélection de fonction
3. Bouton de lecture des données mémorisées
4. Bouton d’addition “+”
5. Bouton de soustraction “-”
6. Bouton de sélection du point de référence de mesure
7. Bouton d’arrêt et suppression des données mémorisées
8. Ecran
9. Dispositif de verrouillage du couvercle du comparti-
ment à piles
10. Couvercle du compartiment à piles
11. Orice de sortie du faisceau laser
12. Lentille de réception
Afchage
a. Fonctions de mesure
Mesure des longueurs
Mesure continue
Mesure des surfaces
Mesure des volumes
Mesure indirecte des longueurs
b. Réparation nécessaire
c. Indicateur de niveau des piles
d. Valeur mesurée / résultat
e. Unité de mesure
f. Point de référence de la mesure
g. Mémorisation des valeurs de mesure
3. Caractéristiques techniques
Alimentation 3V DC (piles alcalines 2x1.5V
LR03 AAA)
Plage de mesure A) 0.05 - 30 m (Réf. 504101)
0.05 - 60 m (Réf. 504102)
0.05 - 80 m (Réf. 504103)
Précision de mesure B) ± 2 mm
Longueur d’onde du laser 635 nm
Type de laser < 1 mW / Classe 2
Diamètre du faisceau laser (à 25°C)
- à 10 m 5 mm (Pour toutes les réf.)
- à 30 m 15 mm (Réf. 504101)
- à 60 m 30 mm (Réf. 504102)
- à 80 m 40 mm (Réf. 504103)
Autonomie (aprox.) C) 5000 mesures simples
Température d’utilisation D) -10°C à +40°C
Poids 132 g (piles comprises)
Dimensions (L x W x H) 127 x 52.8 x 26.3 mm
A) La plage et la précision de mesure dépendent de la manière dont
le faisceau du laser est émis sur une surface (en raison principale-
ment d’une lumière diffuse) et de la réectivité de la cible. L’utilisa-
tion du pointeur laser dans une pièce à faible intensité lumineuse
ou l’utilisation d’une plaque cible permettra d’augmenter la plage de
mesure et d’améliorer la précision.
B) Dans des conditions optimales, la précision pourra être de ± 2
mm. Toutefois, un écart de ± 0.05 mm/m devra être pris en compte
au-delà d’une distance de 10 m.
C) Le nombre de mesures possibles pourra être moindre en cas
d’utilisation de piles rechargeables 1.2 V au lieu de piles 1.5V.
D) Pour la fonction de mesure continue, la température d’utilisation
ne doit pas dépasser +40°C.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIACION LÁSER
NO MIRAR DIRECTAMENTE AL HAZ
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHAR PARA O RAIO
PRODUTO LASER DA CLASSE 2
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE IL FASCIO
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014

9
FR
MONTAGE
Mise en place / changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous re-
commandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Avec des piles rechargeables 1,2 V moins de mesures
sont possibles qu’avec des piles 1,5 V.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles (10),
appuyez sur le dispositif de verrouillage (9) dans le sens
de la èche et retirez le couvercle du compartiment à
piles. Insérez les piles/piles rechargeables. Respectez
ce faisant la polarité selon les indications se trouvant à
l’intérieur du compartiment à piles.
Quand le symbole pile apparaît pour la première fois
à l’écran, l’autonomie de mesure n’est plus que de 100
mesures. Lorsque le symbole pile se met à clignoter, il
faut remplacer les piles/piles rechargeables. Il n’est plus
possible d’effectuer des mesures.
Remplacez toujours toutes les piles/piles rechargeables
en même temps. N’utilisez que des piles/piles rechar-
geables de la même marque et de même capacité.
• Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où
l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période
prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles
peuvent se corroder et se décharger.
UTILISATION
1. Première utilisation
• Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de me-
sure allumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres
personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
• Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
• N’exposez pas l’appareil de mesure à des tempéra-
tures extrêmes ou de forts changements de tempéra-
ture. Ne le stockez pas trop longtemps dans une voiture
par ex. S’il est exposé à d’importants changements de
température, laissez-le revenir à la température am-
biante avant de le remettre en marche. Des tempéra-
tures extrêmes ou de forts changements de température
peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure.
• Evitez les chocs violents et évitez de faire tomber
l’appareil de mesure. Lorsque l’appareil de mesure a
été soumis à de fortes sollicitations extérieures, effec-
tuez toujours un contrôle de précision avant de continuer
à travailler.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, mainte-
nez appuyé le bouton (1) MEASURE
ON pendant quelques
secondes. A la mise en marche, le faisceau laser n’est
pas encore activé.
Pour arrêter l’appareil de mesure, maintenez appuyé le
bouton (7) C/OFF pendant quelques secondes.
Si l’on n’appuie sur aucun bouton de l’appareil de me-
sure pendant env. 3 min, l’appareil s’éteint automatique-
ment an de ménager les piles.
Mesure
Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, celui-ci
se trouve en mode de fonction « Mesure des longueurs ».
Vous pouvez sélectionner d’autres fonctions de mesure
en appuyant sur le bouton (2)
FUNC .
Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, le bord
arrière de l’appareil de mesure est le point de référence
pour la mesure. Pour changer le point de référence,
appuyez sur le bouton (6) .
Après avoir sélectionné la fonction de mesure et le point
de référence, les étapes suivantes s’effectuent en ap-
puyant sur le bouton de mesure (1) MEASURE
ON .
Positionnez l’appareil de mesure avec le point de réfé-
rence choisi sur le bord de mesure souhaité (par ex. un
mur). Pour mettre en fonctionnement le faisceau laser,
appuyez sur le bouton de mesure (1) MEASURE
ON .
• Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes
ou des animaux et ne jamais regarder dans le fais-
ceau laser, même si vous êtes à grande distance de
ce dernier.
Visez l’objectif avec le faisceau laser. Pour déclencher la
mesure, appuyez de nouveau sur (1) MEASURE
ON .
La valeur mesurée est typiquement afchée en 0,4 se-
condes, au plus tard au bout de 3 secondes. La durée
de mesure dépend de la distance, des conditions de
luminosité et des propriétés de réexion de la surface
cible. La n de la mesure est indiquée par un signal
sonore. Une fois la mesure terminée, le faisceau laser
est automatiquement éteint.
Après 30 secondes env. passées après la visée sans
qu’une mesure n’ait été effectuée, le faisceau laser s’ar-
rête automatiquement an de ménager les piles.
2. Fonctions de mesure
Unité de mesure
Maintenez appuyé le bouton +pendant quelques
secondes pour changer l’unité de mesure.
Choix du point de référence
Pour la mesure, il est possible de sélectionner trois diffé-
rents points de référence :
- le bord arrière de l’appareil de mesure (par ex. lorsque
l’appareil est positionné sur un mur),

10
FR
- le letage 1/4’’ au dos de l’appareil de mesure (par ex.
pour mesurer à partir d’un trépied)
- le bord avant de l’appareil de mesure (par ex. pour les
mesures prises à partir du bord d’une table).
Note : lorsque le point de référence choisi est le bord
avant de l’appareil, la mesure s’effectue à partir de la
lentillle du laser et non, à partir de la coque de l’appareil
(retrait de 7 mm).
Pour changer le point de référence, appuyez sur le
bouton (6) , jusqu’à ce que le niveau de référence
souhaité apparaisse sur l’écran. Après chaque mise en
marche de l’appareil de mesure, le bord arrière de celui-
ci est préréglé comme niveau de référence.
Mesure des longueurs
1. Appuyez sur le bouton (1) MEASURE
ON
pour activer le faisceau laser, et visez
l’objectif souhaité pour mesurer la dis-
tance.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton
(1) MEASURE
ON pour effectuer la me-
sure. La valeur mesurée s’afche en
bas de l’écran.
Calcul de distance (+/-)
1. Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, si
vous souhaitez calculer une distance totale, après avoir
mesuré une première distance, appuyez sur le bouton
+, puis appuyez de nouveau sur le bouton (1) MEASURE
ON
pour mesurer la distance à additionner. Le calcul s’effec-
tue automatiquement et le résultat s’afche à l’écran.
2. Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, si
vous souhaitez calculer une distance courte, après avoir
mesuré une première distance, appuyez sur le bouton
-
, puis appuyez de nouveau sur le bouton (1) MEASURE
ON
pour mesurer la distance à soustraire. Le calcul s’effectue
automatiquement et le résultat s’afche à l’écran.
Mesure des surfaces
1. Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, ap-
puyez sur le bouton (2)
FUNC jusqu’à ce que le symbole
pour la mesure des surfaces s’afche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton (1) MEASURE
ON pour mesurer
successivement la longueur et la largeur tout comme
pour une mesure des longueurs. Le faisceau laser reste
allumé entre les deux mesures.
Une fois la deuxième mesure termi-
née, la surface est automatiquement
calculée et afchée. La dernière va-
leur simple mesurée apparaît sur la
deuxième ligne de l’écran, le résultat
nal en bas.
Mesure des volumes
1. Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, ap-
puyez sur le bouton (2)
FUNC jusqu’à ce que le symbole
pour la mesure des volumes s’afche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton (1) MEASURE
ON pour mesurer
successivement la longueur, la largeur et la hauteur tout
comme pour une mesure des longueurs. Le faisceau
laser reste allumé entre les trois mesures.
Une fois la troisième mesure termi-
née, le volume est automatiquement
calculé et afché. La dernière valeur
simple mesurée apparaît au milieu de
l’écran, le résultat nal en bas.
Mesure indirecte des longueurs
La mesure indirecte des longueurs sert à déterminer
les distances qui ne peuvent pas être mesurées direc-
tement étant donné qu’un obstacle pourrait gêner le tra-
jet du faisceau laser ou qu’il n’y a pas de surface cible
disponible comme surface de réexion. Les résultats
corrects ne sont obtenus que si le faisceau laser et la
distance cherchée forment exactement un angle droit
(théorème de Pythagore).
Mesure indirecte: Pythagore avec deux points de
référence
Comme indiqué sur le schéma, si
vous souhaitez mesurer la hauteur
d’un bâtiment, vous pouvez utiliser
Pythagore pour calculer la hauteur.
1. Après la mise en marche, ap-
puyez sur le bouton (2)
FUNC jusqu’à
ce que le symbole apparaisse.

11
FR
2. Appuyez sur le bouton (1) MEASURE
ON pour activer le
faisceau laser, et visez l’objectif souhaité pour mesurer
la distance.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton (1) MEASURE
ON pour
effectuer la première mesure, puis une nouvelle fois pour
effectuer la seconde mesure.
4. La hauteur du bâtiment (troisième côté du triangle),
la première et la seconde distance seront indiquées sur
l’écran.
Veillez à ce que le point de référence de la mesure (par
ex. bord arrière de l’appareil de mesure) se trouve exac-
tement au même endroit pour les deux mesures.
Une fois la deuxième mesure termi-
née, la hauteur du bâtiment est auto-
matiquement calculée. La dernière
valeur simple mesurée apparaît au mi-
lieu de l’écran, le résultat nal en bas.
Mesure indirecte : Pythagore avec trois points de
référence (addition)
Comme indiqué sur le schéma, il
existe une autre fonction pour me-
surer la hauteur d’un bâtiment.
1. Après la mise en marche, appuyez
sur le bouton (2)
FUNC jusqu’à ce que
le symbole apparaisse.
2. Appuyez sur le bouton (1) MEASURE
ON pour activer le
faisceau laser, et visez l’objectif souhaité pour mesurer
la distance.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton (1) MEASURE
ON pour
effectuer la première mesure, appuyez une nouvelle fois
pour effectuer la seconde mesure et appuyez une der-
nière fois pour la troisième mesure.
4. La hauteur du bâtiment, la seconde et la troisième dis-
tance seront indiquées sur l’écran.
Mesure continue (situation)
Lors de la mesure continue, il est possible de déplacer
l’appareil de mesure par rapport à la cible, la valeur de
mesure étant actualisée toutes les 0,4 secondes env.
L’utilisateur peut donc se déplacer par exemple d’un mur
jusqu’à la distance souhaitée, la distance actuelle est
toujours lisible sur l’écran.
Pour effectuer des mesures continues, maintenez
appuyé le bouton (1) MEASURE
ON pendant quelques se-
condes.
La mesure continue s’arrête automatiquement au bout
de 100 mesures simples (environ 30 secondes).
La dernière valeur mesurée reste af-
chée. Pour terminer la mesure conti-
nue, il est possible de sortir de ce mode
en appuyant sur le bouton (7) C/OFF.
Un appui sur le bouton pour inter-
rompre, un second appui pour sortir.
Fonction rétro-éclairage
Pour activer et désactiver le rétro-éclairage, maintenez
appuyé le bouton (6) pendant quelques secondes.
3. Fonctions de mémoire
Mémorisation des valeurs mesurées
Après les mesures, les valeurs sont automatiquement
gardées en mémoire.
L’utilisateur peut appuyer sur le bouton
de lecture des données mémorisées
(3) pour afcher les valeurs se
trouvant dans la mémoire. Celle-ci peut
mémoriser 19 valeurs.
Appuyez sur le bouton (4) +ou le
bouton (5)
-
pour faire déler les
valeurs dans la mémoire.
Effacement de la mémoire
Pour effacer les valeurs dans la mémoire, appuyez
d’abord sur le bouton de lecture des données mémo-
risées (3) an que le symbole soit afché sur
l’écran. Appuyez ensuite brièvement sur le bouton (7)
C/OFF.
Lorsque l’appareil de mesure est mis hors fonction, les
valeurs se trouvant dans la mémoire sont conservées.
4. Instructions d’utilisation
Indications générales
La lentille de réception (12) et la sortie du faisceau laser
(11) ne doivent pas être couvertes lors d’une mesure.
L’appareil de mesure ne doit pas être bougé pendant
une mesure (à l’exception de la fonction mesure conti-
nue). Positionnez donc l’appareil de mesure si possible
sur ou à côté des points de mesure.
La mesure s’effectue au centre du faisceau laser, même
lorsque les surfaces cibles sont visées en biais.

12
FR
Inuences sur la plage de mesure
La plage de mesure dépend des conditions de luminosi-
té et des propriétés de réexion de la surface cible. Pour
obtenir une meilleure visibilité du faisceau laser lors des
travaux à l’extérieur et en cas d’un fort ensoleillement,
utilisez des lunettes de vision du faisceau laser (non
fournies) et une plaque cible (non fournie) ou mettez à
l’ombre la surface cible.
Inuences sur le résultat de mesure
En raison de phénomènes physiques, il n’est pas exclu
que les mesures effectuées sur des surfaces différentes
donnent des résultats erronés. Ce sont par ex. :
- les surfaces transparentes (telles que verre, eau),
- les surfaces rééchissantes (telles que métal,
verre),
- les surfaces poreuses (par ex. matériaux isolants),
- les surfaces à relief (par ex. crépi, pierre naturelle).
Le cas échéant, utilisez une plaque cible (non fournie)
pour ces surfaces.
Des couches d’air à températures différentes ou les
rééchissements indirects peuvent également inuencer
la valeur de mesure.
Codes d’erreur
Contrôle de la précision de l’appareil de mesure
La précision de mesure de l’appareil de mesure peut être
vériée de la manière suivante :
- Choisissez une distance à mesurer invariable dans le
temps, dont la longueur (de 3 à 10 m) vous est parfaite-
ment connue (par ex. largeur d’une pièce, largeur d’une
porte). La mesure est à effectuer dans des conditions
favorables, par exemple à l’intérieur d’une pièce en choi-
sissant une surface cible lisse et bien rééchissante.
- Mesurez la distance 10 fois de suite.
Dans des conditions favorables, l’écart des valeurs
mesurées par rapport à la valeur moyenne ne doit pas
excéder ± 2 mm (max.) sur l’ensemble de la distance
de mesure. Consignez par écrit les valeurs mesurées
pour pouvoir effectuer ultérieurement des mesures de
précision comparatives.
ENTRETIEN
1. Nettoyage et entretien
Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans
l’emballage fourni.
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. N’utilisez
pas de détergents ou de solvants.
Nettoyez notamment la lentille de réception (12) avec le
même soin avec lequel il faut nettoyer des lunettes ou la
lentille d’un appareil photo.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci devait avoir un
défaut, la réparation ne doit être conée qu’au service
après-vente. N’ouvrez pas l’appareil de mesure vous-
même.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans
son emballage.
2. Service Après-Vente
Le service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les
pièces de rechange.
3. Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de
recyclage appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accumula-
teurs/piles avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2012/19/UE, les appareils de
mesure usagés, et conformément à la
directive européenne 2006/66/CE, les
accumulateurs/piles usés ou défec-
tueux doivent être isolés et suivre une
voie de recyclage appropriée.
Code erreur Cause Solution
Err10 Piles faibles Remplacer
les piles.
Err15 Hors de portée Respecter
la plage de
mesure.
Err16 Signal rééchi
trop faible
Choisir une
autre surface
de mesure;
Rester immo-
bile le plus
possible pour
mesurer
Err18 Eclairage
ambiant trop fort
Effectuer la
mesure avec
un éclairage
plus faible.
Réduire le cas
échéant la
luminosité
de la surface
de mesure.
Err26 Plage d’afchage
dépassée

13
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Leer y observar todas las instrucciones, para traba-
jar sin peligro y riesgo con el aparato de medición.
Nunca estropee las etiquetas de advertencia del apa-
rato de medición.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUN-
TELAS EN LA ENTREGA DEL APARATO DE MEDI-
CIÓN.
• Atención – El uso de controles y ajustes o la reali-
zación de procedimientos otros que aquellos espe-
cicados en este manual pueden llevar a una expo-
sición a un rayo peligroso.
• El aparato de medición se suministra con una señal
de aviso.
• Antes de la primera puesta en marcha, pegue la eti-
queta adjunta en el idioma correspondiente encima
de la placa de identicación.
• No oriente el rayo láser sobre personas o animales
y no mire hacia el rayo láser directo o reejado.
Debido a ello, puede deslumbrar personas, causar acci-
dentes o dañar el ojo.
• Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar
conscientemente los ojos y mover inmediatamente
la cabeza fuera del rayo.
• No efectúe modicaciones en el equipamiento del
láser.
• Únicamente haga reparar su aparato de medición
por un profesional, empleando exclusivamente pie-
zas de repuesto originales. Solamente así se man-
tiene la seguridad del aparato de medición.
• No deje que los niños puedan utilizar desatendidos
el aparato de medición. Podrían deslumbrar, sin que-
rer, a otras personas.
• No utilice el aparato de medición en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. El
aparato de medición puede producir chispas e inamar
los materiales en polvo o vapores.
DESCRIPCIÓN
1. Utilización prevista
El aparato de medición ha sido proyectado para medir
distancias, longitudes, alturas, separaciones, y para cal-
cular supercies y volúmenes.
2. Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la
imagen del aparato de medición en la página ilustrada.
1. Botón de encendido y medición
2. Botón selector de la función
3. Botón de visualización de los datos almacenados
4. Botón de suma “+”
5. Botón de resta “-”
6. Botón selector de la referencia de medición
7. Botón de apagado y borrado de los datos almacenados
8. Pantalla
9. Cierre de la tapa del alojamiento de las pilas
10. Tapa del alojamiento de las pilas
11. Abertura de salida del rayo láser
12. Lente de recepción
Elementos de indicación
a. Funciones de medición
Medición de longitud
Medición continua
Medición de supercie
Medición de volumen
Medición indirecta de longitud
b. Reparación requerida
c. Indicador de las pilas
d. Valor de medición / resultado
e. Unidad de medida
f. Plano de referencia para la medición
g. Memorización de valores de medición
3. Datos técnicos
Alimentación 3V DC (pilas alcalinas 2x1.5V
LR03 AAA)
Campo de medición A) 0.05 - 30 m (Ref. 504101)
0.05 - 60 m (Ref. 504102)
0.05 - 80 m (Ref. 504103)
Precisión de medición B) ± 2 mm
Longitud de onda del láser 635 nm
Tipo de láser < 1 mW / Clase 2
Diámetro del haz láser (a 25°C)
- a 10 m 5 mm (Para todas las ref.)
- a 30 m 15 mm (Ref. 504101)
- a 60 m 30 mm (Ref. 504102)
- a 80 m 40 mm (Ref. 504103)
Autonomía (aprox.) C) 5000 mediciones únicas
Temperatura de uso D) -10°C a +40°C
Peso 132 g (con pilas)
Dimensiones (L x A x A) 127 x 52.8 x 26.3 mm
A) El campo y la precisión de medición varían en función del modo
de emisión del haz láser en la supercie (principalmente por motivos
de una luz difusa) y de la reectividad del objetivo. El uso de un
puntero láser en una pieza con baja intensidad luminosa o el uso de
una placa objetivo resultará en un aumento del campo de medición
y una mejora de la precisión.
B) En condiciones óptimas, la precisión podrá alcanzar ± 2 mm. Sin
embargo, se deberá tener en cuenta una variación de ± 0.05 mm/m
más allá de una distancia de 10 m.
C) Con pilas recargables de 1,2 V pueden realizarse menos medi-
ciones que con pilas de 1,5 V.
C) En la función de medición continua la temperatura de uso máx.
es de +40 °C.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIACION LÁSER
NO MIRAR DIRECTAMENTE AL HAZ
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHAR PARA O RAIO
PRODUTO LASER DA CLASSE 2
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE IL FASCIO
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014

14
ES
MONTAJE
Inserción y cambio de las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso o
pilas recargables en el aparato de medición.
Con pilas recargables de 1,2 V pueden realizarse menos
mediciones que con pilas de 1,5 V.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila (10) pre-
sione el cierre (9) en sentido de la echa y retire la tapa.
Inserte las pilas adjuntas o pilas recargables. Respete
la polaridad indicada en la parte interior del alojamiento
de las pilas.
En caso de aparecer el símbolo de las pilas por pri-
mera vez en la pantalla, es posible realizar todavía 100
mediciones como mínimo. Si el símbolo de las pilas par-
padea no es posible realizar ninguna medición y debe-
rán cambiarse las pilas o pilas recargables.
Siempre sustituya todas las pilas o pilas recargables al
mismo tiempo. Utilice pilas o pilas recargables del mis-
mo fabricante e igual capacidad.
• Saque las pilas o pilas recargables del aparato
de medición si pretende no utilizarlo durante largo
tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las
pilas y las pilas recargables se pueden llegar a corroer
o autodescargar.
UTILIZACIÓN
1. Puesta en marcha
• Proteja el aparato de medición de la humedad y de
la exposición directa al sol.
• No exponga el aparato de medición ni a temperatu-
ras extremas ni a cambios bruscos de temperatura.
No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si
el aparato de medición ha quedado sometido a un cam-
bio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio,
esperar primero a que se atempere. Las temperaturas
extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden
afectar a la precisión del aparato de medición.
• Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de me-
dición. Si el aparato de medición ha sufrido un mal trato,
antes de continuar trabajando con él deberá realizarse
una comprobación de la precisión.
Encendido y apagado
Para encender el aparato de medición, mantenga pul-
sado el botón de encendido (1) MEASURE
ON durante unos
segundos. Al encender el aparato de medición no se
enciende todavía el rayo láser.
Para apagar el aparato, mantenga pulsado el botón de
apagado (7) C/OFF durante unos segundos.
En caso de no pulsar ningún botón del aparato de me-
dición durante aprox. 3 min, el aparato de medición se
apaga automáticamente para evitar una descarga inne-
cesaria de la pila.
Procedimiento de medición
Al encender el aparato de medición se selecciona
automáticamente la función Medición de longitud. Las
demás funciones de medición pueden ajustarse con el
botón selector de función (2)
FUNC .
Al encender el aparato de medición, la base de éste es
seleccionado automáticamente como plano de referen-
cia. Para cambiar el plano de referencia, pulse el botón
(6) .
Una vez seleccionada la función de medición y el plano
de medición, todos los pasos siguientes se realizan pre-
sionando el botón de medición (1) MEASURE
ON .
Apoye el aparato de medición, con el plano de refe-
rencia seleccionado, contra el punto de medición de-
seado (p.ej. una pared). Pulse el botón de medición (1)
MEASURE
ON para encender el rayo láser.
• No oriente el rayo láser contra personas ni ani-
males, ni mire directamente hacia el rayo láser, in-
cluso encontrándose a gran distancia.
Oriente el rayo láser hacia la supercie a medir. Pulse
de nuevo el botón de medición (1) MEASURE
ON para iniciar
la medición.
El valor de medición se muestra normalmente dentro de
0,4 s, y a más tardar, después de 3 s. La duración de
la medición depende de la distancia, condiciones de luz
y capacidad reectante de la supercie contra la cual
incide el haz. El nal de la medición se indica mediante
una señal sonora. Una vez nalizada la medición, el
rayo láser se apaga automáticamente.
Si tras dirigir el haz contra un punto no se realiza una
medición después de aprox. 30 s, el rayo láser se des-
conecta automáticamente para proteger las pilas.
2. Funciones de medición
Unidad de medida
Mantenga pulsado el botón +durante unos segundos
para cambiar la unidad de medida.
Selección del plano de referencia
Para la medición puede elegirse entre tres planos de
referencia diferentes:
- el borde trasero del aparato de medición (p.ej. al asen-
tarlo contra una pared),

15
ES
- la rosca 1/4’’ al dorso del aparato de medición (p. ej. al
medir desde un trípode),
- el borde delantero del aparato de medición (p.ej. al
medir desde el canto de una mesa).
Nota: al elegir el borde delantero como plano de referen-
cia, la medición no se efectúa desde la carcasa del apa-
rato sino desde la lente del láser (desviación de 7 mm).
Pulse el selector (6) tantas veces como sea nece-
sario hasta que se muestre en la pantalla el plano de
referencia deseado.
Siempre que se encienda el aparato de medición se pre-
selecciona automáticamente el plano de referencia del
borde trasero del aparato de medición.
Medición de longitud
1. Pulse el botón de medición (1)
MEASURE
ON para proyectar el rayo láser
y oriéntelo hacia la supercie a medir.
2. Pulse de nuevo el botón de medi-
ción (1) MEASURE
ON para realizar la me-
dición. El valor medido se muestra en
la parte inferior de la pantalla.
Cálculo de distancia (+/-)
1. Después del encendido, si desea calcular una dis-
tancia total, después de medir una primera distancia,
pulse +, luego pulse de nuevo el botón (1) MEASURE
ON
para medir la distancia que desea adicionar. Se efectúa
automáticamente el cálculo y se muestra el resultado.
2. Después del encendido, si desea calcular una corta
distancia, después de medir una primera distancia,
pulse
-
, luego pulse de nuevo el botón (1) MEASURE
ON
para medir la distancia que desea sustraer. Se efectúa
automáticamente el cálculo y se muestra el resultado.
Medición de supercie
1. Después del encendido, pulse el botón (2)
FUNC has-
ta que en la pantalla aparezca el indicador de la medición
de supercie .
2. Pulse el botón de medición (1) MEASURE
ON para medir
consecutivamente la longitud y la anchura procediendo
igual que en la medición de longitud. Entre ambas medi-
ciones se mantiene encendido el rayo láser.
Al nalizar la segunda medición se
calcula y representa automática-
mente la supercie.
El último valor medido se representa
en la parte del medio de la pantalla,
y el resultado calculado en la parte
inferior.
Medición de volumen
1. Después del encendido, pulse el botón (2)
FUNC has-
ta que en la pantalla aparezca el indicador de la medición
de volumen .
2. Pulse el botón de medición (1) MEASURE
ON para medir
consecutivamente la longitud, anchura y altura pro-
cediendo igual que en la medición de longitud. Entre las
tres mediciones se mantiene encendido el rayo láser.
Al nalizar la tercera medición se cal-
cula y representa automáticamente el
volumen. El último valor medido se
representa en la parte del medio de la
pantalla, y el resultado calculado en la
parte inferior.
Medición indirecta de longitud
La medición indirecta de longitud se utiliza en aquel-
los casos en los que se encuentre un obstáculo en la
trayectoria del haz, o al no existir una supercie de
medición reectante en el punto de medición. Los re-
sultados obtenidos solamente son correctos si el rayo
láser y el tramo a medir forman un ángulo recto exacto
(teorema de Pitágoras).
Medición indirecta: Pitágoras con dos puntos de
referencia
Como lo indicado en el esquema, si desea usted medir
la altura de un edicio, puede uti-
lizar Pitágoras para calcular la
altura.
1. Después del encendido, pulse el
botón (2)
FUNC tres veces, el sím-
bolo aparece en la pantalla.

16
ES
2. Pulse el botón de medición (1) MEASURE
ON para proyectar
el rayo láser y oriéntelo hacia la supercie a medir.
3. Pulse de nuevo el botón (1) MEASURE
ON para realizar
la primera medición, y pulse otra vez para la segunda
medición.
4. La altura del edicio (tercer lado del triángulo), los pri-
mero y segundo valores de distancia se mostrarán en
la pantalla.
Observe que el punto de referencia para la medición
(p.ej. el borde trasero del aparato de medición) se
encuentre exactamente en el mismo punto al efectuar
ambas mediciones.
Al término de la segunda medición se
calcula automáticamente la distancia.
El último valor medido se representa
en la parte del medio de la pantalla,
y el resultado calculado en la parte
inferior.
Medición indirecta: Pitágoras con tres puntos de
referencia (suma)
Como lo indicado en el esquema,
el aparato dispone de otra función
para medir la altura de un edicio.
1. Después del encendido, pulse
el botón (2)
FUNC cuatro veces, el
símbolo aparece en la pantalla.
2. Pulse el botón de medición (1) MEASURE
ON para proyectar
el rayo láser y oriéntelo hacia la supercie a medir.
3. Pulse de nuevo el botón (1) MEASURE
ON para realizar la
primera medición, y pulse otra vez para la segunda y
tercera medición.
4. La altura del edicio, el segundo y tercer valor de dis-
tancia se mostrarán en la pantalla.
Medición continua (ubicación)
En la medición continua es posible desplazar el aparato
de medición relativamente a un punto actualizándose
el valor de medición cada 0,4 s aprox. usted puede
irse separando de una pared, p.ej., hasta alcanzar la
separación deseada, siendo posible determinar en cada
momento la distancia actual.
Si desea medir de forma continua, mantenga pulsado el
botón de medición (1) MEASURE
ON durante unos segundos.
La medición continua se apaga automáticamente
después de 100 mediciones (aproximadamente 30
segundos).
El último valor medido se sigue visua-
lizando en la pantalla. Para nalizar la
medición continua, cambie la función
de medición pulsando el botón (7)
C/OFF. Pulse una vez para interrumpir
la medición, pulse otra vez para salir.
Función de retroiluminación
Para activar o desactivar la iluminación de la pantalla,
mantenga pulsado el botón (6) durante unos
segundos.
3. Funciones de memoria
Memorización de mediciones
Después de las mediciones, se almacenan automática-
mente los datos en la memoria.
El usuario puede pulsar el botón de vi-
sualización de los datos almacenados
(3) para comprobarlos. La memo-
ria puede almacenar hasta 19 valores.
Pulse el botón (4) +o el botón (5)
-
para desplazarse por la lista hacia
arriba o hacia abajo.
Borrado de la memoria
Para borrar el contenido de la memoria, pulse primero
el botón de visualización de los datos almacenados (3)
hasta que se muestre el símbolo en la pantalla.
Seguidamente, pulse brevemente el botón (7) C/OFF .
Al apagar el aparato de medición se mantiene los va-
lores guardados en la memoria.
4. Instrucciones para la utilización
Indicaciones generales
La lente de recepción (12) y la salida del rayo láser (11)
no deben taparse durante la medición.
El aparato no deberá moverse al realizar la medición
(excepto en la función de medición continua). Por ello,
siempre que sea posible, asiente o apoye el aparato de
medición en el punto de medición.
La medición se efectúa en el centro del haz, también en
el caso de proyectar oblicuamente el haz.
Inuencias sobre el alcance
El alcance de la medición depende de las condiciones
de luz y de las propiedades de reexión de la supercie
de medición. Al trabajar en exteriores y con sol intenso

17
ES
use gafas para láser (no incluidas) y una placa objetivo
(no incluida) para hacer más perceptible el haz del láser,
o bien, hacer sombra a la supercie de medición.
Inuencias sobre el resultado de medición
Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten
mediciones erróneas al medir contra ciertas supercies.
Pertenecen a éstas:
- supercies transparentes (p.ej. vidrio, agua)
- supercies reectantes (p.ej. metal pulido, vidrio)
- supercies porosas (p.ej. materiales aislantes)
- supercies estructuradas (p.ej. revoque rústico,
piedra natural)
Para estas supercies puede que sea necesario em-
plear la placa objetivo (no incluida).
Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire
de diferente temperatura, o la recepción de reexiones
indirectas.
Señales de error
Comprobación de la precisión del aparato de medición
Usted puede controlar la precisión del aparato de medi-
ción de la siguiente manera:
- Elija un tramo de medición de una longitud constante,
entre 3 a 10 m, aprox., (p.ej. la anchura de un cuarto,
vano de la puerta) cuya medida conozca usted con
exactitud. La medición deberá realizarse en el interior
y deberá procurarse que la supercie a medir sea lisa
y que reeje bien.
- Mida esta distancia 10 veces seguidas.
El error de medición no deberá ser superior a ± 2 mm
(máx.). Registre estas mediciones para poder comparar
más tarde la precisión.
MANTENIMIENTO
1. Mantenimiento y limpieza
Solamente guarde y transporte el aparato de medición
en el embalaje incluido.
Mantenga siempre limpio el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros
líquidos.
Limpie el aparato con un paño suave. No usar deter-
gentes ni disolventes.
Cuide especialmente la lente de recepción (12) con
igual esmero que unas gafas o una cámara fotográca.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, el aparato de medición llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse al servicio postventa. No
abra usted el aparato de medición.
En caso de una reparación, envíe el aparato en el em-
balaje incluido.
2. Servicio postventa
El servicio postventa le asesorará en las consultas que
pueda usted tener sobre la reparación y mantenimiento
de su producto, así como sobre piezas de recambio.
3. Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, acceso-
rios y embalajes sean sometidos a un proceso de recu-
peración que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o
pilas a la basura!
Los aparatos de medición inservibles,
así como los acumuladores/pilas defec-
tuosos o agotados deberán acumularse
por separado para ser sometidos a un
reciclaje ecológico tal como lo marcan
las Directivas Europeas 2012/19/UE y
2006/66/CE, respectivamente.
Código de
error
Causa Solución
Err10 Pilas agotadas Sustituir las
pilas.
Err15 Rango de
medición
sobrepasado
Respetar
el rango de
medición.
Err16 Señal reejada
muy débil
Elija otra
supercie
para la
medición;
Mantenga
siempre
el aparato
estable
Err18 Luz ambiente
demasiado
fuerte
Efectuar la
medición con
una luz más
débil. Reducir
la luminosi-
dad de la
supercie de
medición,
cuando sea
necesario.
Err26 Rango de
visualización
sobrepasado

18
IT
NORME DI SICUREZZA
Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzio-
ni, per lavorare con l’apparecchio di misura in modo
sicuro e senza pericoli. Non rendere mai illeggibili
le targhette di avvertenza applicate sull’apparecchio
di misura.
CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIO-
NI E CONSEGNARLE INSIEME ALL’Apparecchio di
misura IN CASO DI CESSIONE A TERZI.
• Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di co-
mando o di regolazione di natura diversa da quelli
riportati in questa sede oppure qualora si seguano
procedure diverse vi è il pericolo di provocare un’es-
posizione alle radiazioni particolarmente pericolosa.
• L’apparecchio di misura viene fornito con un car-
tello di avvertenza.
• Prima della prima messa in funzione, incollare l’eti-
chetta di avvertenza fornita in dotazione con il testo
nella vostra lingua sopra alla targhetta segnaletica.
• Non dirigere mai il raggio laser verso persone op-
pure animali ed evitare di guardare direttamente il
raggio laser o di guardarne il riesso. Il raggio laser
potrebbe abbagliare le persone, provocare incidenti o
danneggiare gli occhi.
• Se un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiu-
dere subito gli occhi e distogliere immediatamente
la testa dal raggio.
• Non effettuare modiche al dispositivo laser.
• Far riparare l’apparecchio di misura da personale
specializzato qualicato e solo con pezzi di ricambio
originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la
sicurezza dell’apparecchio di misura.
• Non permettere a bambini di utilizzare l’apparec-
chio di misura senza sorveglianza. Vi è il pericolo che
abbaglino involontariamente altre persone.
• Evitare di impiegare l’apparecchio di misura in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni e nei quali
si trovino liquidi, gas oppure polveri inammabili.
Nell’apparecchio di misura possono prodursi scintille che
incendiano la polvere o i vapori.
DESCRIZIONE
1. Uso conforme
L’apparecchio di misura è idoneo per la misurazione di
distanze, di lunghezze, di altezze, di spazi ed anche per
il calcolo di superci e volumi.
2. Elenco dei componenti
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustra-
zione dell’apparecchio di misura che si trova sulla pagina
con la rappresentazione graca.
1. Tasto accensione e misurazione
2. Tasto selezione della funzione
3. Tasto di visualizzazione dei valori salvati
4. Tasto di addizione “+”
5. Tasto di sottrazione “-”
6. Tasto selezione del piano di riferimento
7. Tasto spegnimento e cancellazione dei valori salvati
8. Display
9. Bloccaggio del coperchio del vano pile
10. Coperchio del vano pile
11. Uscita del raggio laser
12. Lente di ricezione
Elementi di visualizzazione
a. Funzioni di misurazione
Misurazione di lunghezze
Misurazione in continuo
Misurazione di superci
Misurazione di volumi
Misurazione indiretta di lunghezze
b. Riparazione necessaria
c. Indicatore dello stato delle pile
d. Valore misurato/risultato
e. Unità di misura
f. Piano di riferimento della misurazione
g. Salvataggio di valori di misurazione
3. Dati tecnici
Alimentazione 3V DC (pile alcaline 2 x 1.5V
LR03 AAA)
Campo di misurazione A) 0.05 - 30 m (Rif. 504101)
0.05 - 60 m (Rif. 504102)
0.05 - 80 m (Rif. 504103)
Precisione di misura B) ± 2 mm
Lunghezza d’onda laser 635 nm
Tipo di laser < 1 mW / Classe 2
Larghezza del raggio (a 25°C)
- a 10 m 5 mm (Per tutti i rif.)
- a 30 m 15 mm (Rif. 504101)
- a 60 m 30 mm (Rif. 504102)
- a 80 m 40 mm (Rif. 504103)
Durata (ca.) C) 5000 misurazioni singole
Temperatura di uso D) -10°C a +40°C
Peso 132 g (con pile)
Dimensions (l x l x a) 127 x 52.8 x 26.3 mm
A) Il campo di misurazione aumenta in modo direttamente
proporzionale alla qualità con cui il raggio laser viene ries-
so dalla supercie del punto di puntamento (dispersivo, non
riettente) ed alla luminosità del punto laser rispetto alla
luminosità ambientale (locali interni, crepuscolo). In caso di
condizioni sfavorevoli (p.es. misurazioni in ambienti esterni
con forti radiazioni solari) è possibile che sia necessario uti-
lizzare un pannello di puntamento.
B) In condizioni favorevoli, la precisione può essere di ± 2
mm. Tuttavia, occorre tener conto di una deviazione di ± 0.05
mm/m oltre una distanza di 10 m.
C) Con pile ricaricabili 1,2 V sono possibili meno misurazioni
che utilizzando pile 1,5 V.
D) Nella misurazione continua la temperatura max. di uso
è di +40°C.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIACION LÁSER
NO MIRAR DIRECTAMENTE AL HAZ
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHAR PARA O RAIO
PRODUTO LASER DA CLASSE 2
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE IL FASCIO
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
λ: 635 nm P:<1mW EN 60825-1:2014

19
IT
MONTAGGIO
Inserimento / sostituzione delle pile
Per il funzionamento dell’apparecchio di misura si consi-
glia l’impiego di pile alcaline al manganese oppure pile
ricaricabili.
Con pile ricaricabili 1,2 V sono possibili meno misura-
zioni che utilizzando pile 1,5 V.
Per aprire il coperchio del vano pile (10) premere il bloc-
caggio (9) in direzione della freccia e togliere il coperchio
del vano pile. Inserire le pile fornite in dotazione oppure
le pile ricaricabili, facendo attenzione alla corretta pola-
rità, conformemente alle indicazione riportate sul lato
interno del vano pile.
Dal momento in cui il simbolo della batteria compare
per la prima volta sul display, sono possibili ancora al-
meno 100 misurazioni. Quando il simbolo della batteria
lampeggia signica che devono essere sostituite le pile
oppure le pile ricaricabili e che non è più possibile effet-
tuare misurazioni.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le pile op-
pure le pile ricaricabili. Utilizzare esclusivamente batterie
oppure pile ricaricabili dello stesso produttore e con la
stessa capacità.
• In caso di non utilizzo per lunghi periodi, estrarre
le pile oppure le pile ricaricabili dall’apparecchio di
misura. In caso di lunghi periodi di stoccaggio, le pile e
le pile ricaricabili possono subire corrosioni e scaricarsi.
UTILIZZO
1. Messa in funzione
• Proteggere l’apparecchio di misura da liquidi e
dall’esposizione diretta ai raggi solari.
• Non esporre mai l’apparecchio di misura a tempe-
rature oppure a sbalzi di temperatura estremi. P.es.
non lasciarlo per lungo tempo in un veicolo. In caso
di elevati sbalzi di temperatura lasciare adattare alla
temperatura ambientale l’apparecchio di misura prima
di metterlo in funzione. Temperature oppure sbalzi di
temperatura estremi possono pregiudicare la precisione
dell’apparecchio di misura.
• Evitare urti violenti oppure cadute dell’apparecchio
di misura. In caso che l’apparecchio di misura abbia su-
bito forti inussi esterni, prima di rimetterlo in funzione è
necessario eseguire prima un controllo della precisione.
Accensione e spegnimento
Per accendere l’apparecchio di misura, premere a lungo
il tasto (1) MEASURE
ON . All’accensione dell’apparecchio di
misura il raggio laser non viene ancora attivato.
Per spegnere l’apparecchio di misura, premere a lungo
il tasto (7) C/OFF .
Se per 3 minuti ca. non si preme alcun tasto, l’apparec-
chio di misura si spegne automaticamente riducendo in
questo modo il consumo delle pile.
Operazione di misura
Dopo l’accensione l’apparecchio di misura si trova nella
funzione misurazione delle lunghezze. Atre funzioni di
misurazione possono essere regolate premendo il tasto
(2)
FUNC .
Dopo l’accensione il bordo posteriore dell’apparecchio
di misura è selezionato quale piano di riferimento per la
misurazione. Per cambiare il piano di riferimento, pre-
mere il tasto (6) .
Una volta selezionata la funzione di misurazione ed il
piano di riferimento, ogni altra operazione viene esegui-
ta premendo il tasto di misurazione (1) MEASURE
ON .
Poggiare l’apparecchio di misura con il piano di riferi-
mento selezionato alla linea di misura richiesta (p.es.
parete). Per l’attivazione del raggio laser premere il tasto
di misurazione (1) MEASURE
ON .
• Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure
su animali ed evitare di guardare direttamente il rag-
gio laser anche da distanze maggiori.
Puntare il raggio laser sulla supercie di puntamento.
Per far scattare l’operazione di misura premere nuova-
mente il tasto di misurazione (1) MEASURE
ON .
Il valore misurato appare normalmente entro 0,4 s ed al
più tardi dopo 3 s. La durata della misurazione dipende
dalla distanza, dalle condizioni di luminosità e dalle pro-
prietà riettenti della supercie di puntamento. Il termine
della misurazione viene segnalato tramite un segnale
acustico. Una volta completa l’operazione di misura-
zione, il raggio laser viene spento automaticamente.
Se dopo ca. 30 sec dopo la puntatura non si dovesse
avere ancora nessuna misurazione, il raggio laser si
spegne automaticamente riducendo il consumo delle pile.
2. Funzioni di misurazione
Unità di misura
Premere a lungo il tasto +per cambiare l’unità di
misura.
Selezione del piano di riferimento
Per la misurazione è possibile scegliere tra tre differenti
piani di riferimento:
- il bordo posteriore dell’apparecchio di misura (p.es. in
caso di applicazione su pareti),

20
IT
- la lettatura 1/4’’ sul retro dell’apparecchio di misura
(p.es. in caso di misurazione da un treppiede).
- il bordo anteriore dell’apparecchio di misura (p.es. in
caso di misurazione da un bordo del tavolo).
Nota: quando il piano di riferimento selezionato è il bordo
anteriore, la misurazione è effettuata dalla lente del laser, e
non dalla scatola dell’apparecchio (arretramento di 7 mm).
Per il cambio del piano di riferimento premere il tasto (6)
no a quando sul display viene visualizzato il piano
di riferimento desiderato. Dopo ogni accensione dell’ap-
parecchio di misura, come piano di riferimento è preim-
postato il bordo posteriore dell’apparecchio di misura.
Misurazione di lunghezze
1. Premere il tasto (1) MEASURE
ON per at-
tivare il raggio laser, e puntare il raggio
laser sulla supercie di puntamento.
2. Premere di nuovo il tasto di misu-
razione (1) MEASURE
ON per misurare. Il
valore di misura rilevato appare visua-
lizzato nella parte inferiore del display.
Calcolo di distanza (+/-)
1. Dopo l’accensione, quando si desidera calcolare una
distanza totale, e dopo aver misurato la prima distanza,
premere +, premere di nuovo il tasto (1) MEASURE
ON per
misurare la distanza che si desidera addizionare, si cal-
cola automaticamente, e viene visualizzato il risultato.
2. Dopo l’accensione, quando si desidera calcolare una
breve distanza, e dopo aver misurato la prima distanza,
premere
-
, premere di nuovo il tasto (1) MEASURE
ON per
misurare la distanza che si desidera sottrarre, si calcola
automaticamente, e viene visualizzato il risultato.
Misurazione di superci
1. Dopo l’accensione, premere il tasto (2)
FUNC no a
quando sul display compare il simbolo per misurazione
di superci .
2. Premere il tasto (1) MEASURE
ON per misurare la lunghez-
za e la larghezza una dopo l’altra procedendo come
nel caso della misurazione di lunghezze. Il raggio laser
resta attivato tra le due operazioni di misurazione.
A conclusione della seconda misu-
razione, la supercie viene calcolata
automaticamente e visualizzata. L’ul-
timo valore singolo di misurazione si
legge nella parte media del display,
il risultato nale nella parte inferiore.
Misurazione di volumi
1. Dopo l’accensione, premere il tasto (2)
FUNC no a
quando sul display compare il simbolo per misurazione
di volumi .
2. Premere il tasto (1) MEASURE
ON per misurare la lunghez-
za, la larghezza e l’altezza una dopo l’altra procedendo
come nel caso della misurazione di lunghezze. Il raggio
laser resta attivato tra le tre operazioni di misurazione.
Una volta terminata la terza misura-
zione, il volume viene calcolato auto-
maticamente e subito visualizzato.
L’ultimo valore singolo di misurazione
si legge nella parte media del display,
il risultato nale nella parte inferiore.
Misurazione indiretta di lunghezze
La misurazione indiretta di lunghezze è prevista per il
rilevamento di distanze che non possono essere misu-
rate direttamente in quanto un ostacolo impedirebbe il
passaggio del raggio oppure non vi è disposizione al-
cuna supercie di puntamento con funzione riettente.
Risultati esatti vengono poi ottenuti solamente se il rag-
gio laser e la distanza da misurare formano esattamente
un angolo retto (teorema di Pitagora).
Misurazione indiretta: Pitagora con due punti di rife-
rimento
Come illustrato nello schema, se
si desidera misurare l’altezza di un
edicio, si può utilizzare Pitagora
per calcolare l’altezza.
1. Dopo l’accensione, premere tre
volte il tasto (2)
FUNC , il simbolo
compare.
2. Premere il tasto (1) MEASURE
ON per attivare il raggio
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: