KPS DETELUX KPS180IP230VCBINT User manual

SENSIBILIDAD/SENSITIVITY/SENSIBILITÉ/SENSIBILIDADE/ SENSIBILITÀ
Buena sensibilidad Mala sensibilidad
Good sensitivity Poor sensitivity
Bonne sensibilité Mauvaise sensibilité
Boa sensibilidade Má sensibilidade
Buona sensibilità Cattiva sensibilità
SITUACIONES A EVITAR/CONDITIONS TO AVOID/
CONDITIONS À ÉVITER/CONDIÇÕES A EVITAR/CONDIZIONI DA EVITARE
MONTAJE/MOUNTING/MONTAGE/MONTAGEM/MONTAGGIO
Figura/Figure 1 Figura/Figure 2
Par de apriete recomendado de los tornillos: 2,5 Nm
DIAGRAMA DE CABLEADO/CONNECTION-WIRE DIAGRAM/ SCHÉMA DE CÂBLAGE/
DIAGRAMA DE CABLAGEM/DIAGRAMMA DI CABLAGGIO
TEST
Este producto tiene una alta sensibilidad y circuito integrado. Aúna funciones automáticas,
comodidad, seguridad, ahorro energético y practicidad. Utiliza rayos infrarrojos del movi-
miento humano como señales de control y puede conectar la carga cuando una persona en-
tra en área de detección. Diferencia entre día y noche automáticamente. Es fácil de instalar
y tiene un campo amplio de utilización.
ESPECIFICACIONES:
• Alimentación: 220-240V~
• Ángulo de detección: 180°
• Frecuencia: 50Hz
• Alcance de detección: 12m máx. (<24ºC)
• Ajuste Lux: <3-2000LUX (ajustable)
• Temperatura de funcionamiento: -20~+40ºC
• Retardo de tiempo:
•Mín.10sec±3sec
•Máx.15min±2min
• Humedad de funcionamiento: <93%RH
• Consumo de energía: aprox. 0.5W
• Carga máxima:
•Máx.1.200W (lámpara incandescente)
•300W (lámpara de bajo consumo)
• Velocidad detección de movimiento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalación: 1.8-2.5m
FUNCIONES:
• Distingue entre día y noche: el usuario puede ajustar el estado de funcionamiento en
diferentes niveles de luz ambiental. Puede funcionar de día y de noche cuando está
ajustado en la posición “sol” (máx.). Puede funcionar cuando el nivel de luz ambiental
es inferior a 3LUX cuando está en la posición “3” (mín.). En cuanto al patrón de ajuste,
consulte el patrón de prueba.
• Rearme del detector: Cuando recibe las segundas señales de movimiento dentro de la
primera temporización, se calcula el tiempo de nuevo sobre la base del primer retardo
de tiempo.
CONSEJOS DE INSTALACIÓN:
A medida que el detector responde a los cambios de temperatura, evite las siguientes si-
tuaciones:
• Evite dirigir el detector hacia objetos con supercies altamente reectantes, como
espejos, etc.
• Evite instalar el detector cerca de fuentes de calor, tales como salidas de aire caliente,
unidades de aire acondicionado, lámparas, etc.
CONEXIÓN:
¡Peligro! ¡Riesgo de muerte por descarga eléctrica!
• Debe ser instalado por un electricista profesional.
• Desconecte la fuente de alimentación.
• Cubra o proteja cualquier componente vivo cercano.
• Asegúrese que el dispositivo no esté encendido.
• Compruebe que la alimentación está desconectada.
• Aojeeltornilloenlaparteposterioryextraigalatapa(vergura1).
• Encuentreeloricioparacableenlaparteinferiorypaseelcabledealimentaciónatravés
del agujero. Conecte el cable de alimentación a la regleta de conexión de acuerdo con el
diagrama de cableado.
• Fijelatapaconeltornilloenlaposiciónseleccionada.(vergura2)
• Instale de nuevo el sensor en la parte inferior, apriete los tornillos y enciéndalo.
TEST:
• Gire el interruptor TIME en sentido antihorario al mínimo (10s). Gire el interruptor LUX en
sentido horario al máximo (sol).
• Conecte la alimentación; la carga y el indicador de la lámpara no funcionan. Tras un
calentamiento de 30sec, el indicador de la lámpara se encenderá. En condiciones de
ausencia de detección, la carga debería parar de funcionar en unos 10sec±3seg y el
indicador de la lámpara debería apagarse.
• Fije “LUX” en sentido anti horario al mínimo (luna). Si el nivel de luz ambiental es mayor
a 3LUX, la carga de inducción no debería funcionar. Si cubre la ventana de detección con
objetos opacos (toalla, etc), la carga debería funcionar. En condiciones de ausencia de
movimiento, la carga debería parar en unos 10seg±3seg.
Nota: cuando se prueba durante el día, sitúe el interruptor LUX en la posición
(SOL), de lo contrario el sensor de la lámpara no funcionará!
PROBLEMAS Y SOLUCIONES:
• La carga no funciona:
a. Compruebe que el cableado, la alimentación y la carga son correctos.
b. Compruebe que la carga esté en buen estado de funcionamiento.
c.Asegúresedequeelniveldeluzambientaljadosecorrespondeconelniveldeluzam-
biental actual.
• La sensibilidad es mala:
a. Compruebe si hay algún objeto delante de la ventana de detección que afecte a la recep-
ción de señal.
b. Asegúrese de que la temperatura ambiente no sea muy elevada.
c. Compruebe si la fuente de movimiento está dentro del área de detección.
d. Compruebe que la altura de instalación se corresponde con la altura mostrada en estas
instrucciones.
e. Asegúrese que la orientación del detector es la correcta.
• El sensor no puede apagar la carga de forma automática:
a. Compruebe que no hay señal continua en el area de detección.
b. Asegúrese que el retardo de tiempo no es el mayor posible.
c. Compruebe que la alimentación se corresponde con las instrucciones.
ESPAÑOL
Detector de movimiento pared
Wall-mounted motion detector
Détecteur de mouvement de mur
Detector de movimento parede
Rivelatore di movimento parete
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
DETELUX 180IP 220V
Cod: 350100102
ESP
DETELUX 180IP 220V
GARANTÍA:
Este producto tiene una garantía de 2 años ante defectos de fabricación.
www.kps-energy.com www.kps-energy.com
Exportador:
KPS Soluciones en Energía, S.L.
Pol. Industrial de Asipo, Calle B,
Parcela 41, nave 3,
C.P.: E-33428 Llanera, Asturias,
España (Spain)
Tel.: +34 985 081 870
Fax: +34 985 081 875
www.kps-soluciones.es
Importador en México:
KPS SOLUCIONES EN ENERGIA,
S.A. DE C.V.
Poniente 122, Nº472
Colonia Industrial Vallejo,
C.P. 0230, Del. Azcapotzalco,
México DF
RFC: KSE140701556

Ce produit a une haute sensibilité et un circuit intégré. Il allie des fonctions automatiques,
confort, sécurité, économies d’énergie et facilité d’emploi. Il utilise les rayons infrarouges du
mouvement humain comme signaux de contrôle et peut connecter la charge lorsqu’une per-
sonne pénètre dans la zone détection. Différence entre le jour et la nuit automatique. Il est
plus facile à installer et possède une large portée d’utilisation.
SPÉCIFICATIONS:
• Alimentation: 220-240V~
• Angle de détection: 180°
• Fréquence: 50Hz
• Plage de détection: 12m máx. (<24ºC)
• Ajustement Lux: <3-2000LUX (réglable)
• Température de fonctionnement: -20~+40ºC
• Retard de temps:
•Mín.10sec±3sec
•Máx.15min±2min
• Humidité de fonctionnement: <93%RH
• Consommation d’énergie: environ 0.5W
• Charge maximale:
•Máx.1.200W (lampe à incandescence)
•300W (lampe à faible consommation)
• Vitesse de détection de mouvement: 0.6-1.5m/s
• Altitude du site d’installation: 1.8-2.5m
FONCTIONS:
• Il fait la différence entre le jour et la nuit : l’utilisateur peut régler l’état de fonctionnement
aux différents niveaux de lumière ambiante. Cet appareil peut fonctionner pendant le jour
et la nuit lorsqu’il est réglé sur la position “soleil” (max.). Il peut fonctionner lorsque le
niveau de lumière ambiante est inférieur à 3LUX, quand il est sur la position “3” (min.). En
ce qui concerne le schéma de l’ajustement, vous devez consulter le motif de test.
• Réarmement du détecteur : Lorsqu’il reçoit les deuxièmes signaux de mouvement à
l’intérieur de la première minuterie, on calcule la durée à nouveau sur le fondement du
premier retard du temps.
CONSEILS DE POSE:
À mesure que le détecteur répond aux changements de température, évitez les situations suivantes:
• Évitezorienterledétecteurverslesarticlesavecsurfaceshautementrééchissantes,tel
que miroirs, etc.
• Évitez installer le détecteur près de sources de chaleur, tel que sorties d’air chaud, unités
de climatisation, lampes, etc.
CONNEXION:
¡Attention!. Risque d’électrocution!
• Ildoitêtreinstalléparunélectricienprofessionnelqualié.
• Débranchez la source d’alimentation.
• Recouvrez ou protégez tout composant vivant et proche.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas allumé.
• Vériezquel’alimentationestdébranchée.
• Dévissezlavisdanslapartiepostérieureetenlevezlecouvercle(voirgure1).
• Trouvezl’oricepourlecâbledanslapartieinférieureetpassezlecâbled’alimentationàtravers
decetrou.Connectezl’alimentationaubornierpourlaconnexionselonleschémadecâblage.
• Fixezlecouvercleaveclavissurlapositionsélectionnée(voirgure2)
• Installez au nouveau le capteur sur la partie inférieure, serrez les vis et allumez l’appareil.
TEST:
• Tournez l’interrupteur TIME dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum
(10s).Tournez l’interrupteur LUX dans le sens horaire au maximum (sol).
• Connectez l’alimentation; la charge et l’indicateur de la lampe ne fonctionnent pas. Après
un échauffement de 30 secondes, l’indicateur de la lampe s’allumera. En l’absence de
mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10 ± 3 secondes environ et
l’indicateur de la lampe devrait s’arrêter.
• Fixez le “LUX” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum (lune). Si le
niveau de lumière ambiante est supérieur à 3LUX, la charge à induction ne devrait pas fonctionner.
En l’absence de mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10 ± 3 secondes environ.
Note: lorsque le test est fait pendant la journée, vous devez placer l’interrupteur LUX
sur la position (SOLEIL), dans le cas contraire, le capteur de la lampe ne fonc-
tionnera pas !
PROBLÈMES ET SOLUTIONS:
• La charge ne fonctionne pas:
a.Vériezquelecâblage,l’alimentationetlachargesontcorrectes.
b.Vériezquelachargeestenbonnesconditionsdefonctionnement.
c.Assurez-vousqueleniveaudelumièreambiantexécorrespondauniveauactueldelu-
mière ambiante .
• La sensibilité est mauvaise:
a.Vériezs’ilyaquelqueobjetdevantlafenêtrededétectionquipeutinuersurlarécep-
tion du signal.
b. Assurez-vous que la température ambiante n’est pas très élevée.
c.Vériezquelasourcedemouvementestàl’intérieurdelazonededétection.
d.Vériezquelahauteurdel’installationcorrespondàlahauteurprésentéedanssesinstructions.
e. Assurez-vous que l’orientation du détecteur est la bonne.
• Le capteur ne peut pas allumer la charge de manière automatique:
a.Vériezqu’iln’yapasdesignalcontinudanslazonededétection.
b. Assurez-vous que le retard de temps n’est pas la plus grande possible.
c.Vériezquel’alimentationcorrespondaveclesinstructions.
The product adopts good sensitivity detector and integrated circuit. It gathers automatism,
convenience,safety,saving-energyandpracticalityfunctions.Thewidedetectioneldcon-
sistsofupanddown,leftandrightserviceeld.Itworksbyreceivinghumanmotioninfrared
rays.Whenoneentersthedetectioneld,itcanstarttheloadatonceandidentifyautomati-
cally day and night. Its installation is very convenient and its using is very wide.
SPECIFICATION:
• Power Source: 220-240V~
• Detection Range: 180°
• Power Frequency: 50Hz
• Detection Distance: max. 12m (<24ºC)
• Ambient Light: <3-2000LUX (adjustable)
• Working Temperature: -20~+40ºC
• Time Delay:
•Min.10sec±3sec
•Max.15min±2min
• Working Humidity: <93%RH
• Power Consumption: approx. 0.5W
• Rated Load:
•Max.1.200W ((incandescent lamp)
•300W (energy-saving lamp)
• Detection Moving Speed: 0.6-1.5m/s
• Installation Height: 1.8-2.5m
FUNCTION:
• Can identify day and night: The consumer can adjust working state in different ambient
light. It can work in the daytime and at night when LUX knob is adjusted on the “sun”
position (max). It can work in the ambient light less than 3LUX when it is adjusted on the
“3” position (min). As for the adjustment pattern, please refer to the testing pattern.
• Time-Delay is added continually: When it receives the second induction signals within the
rstinductionperiod,itwillcomputetimeoncemoreonthebasicofthersttime-delay
rest.
INSTALLATION ADVICE:
As the detector responds to changes in temperature, avoid the following situations:
• Avoidpointingthedetectortowardsobjectswithhighlyreectivesurfaces,suchasmirrors
etc.
• Avoid mounting the detector near heat sources, such as heating vents, air conditioning
units, light etc.
• Avoid pointing the detector towards objects that may move in the wind, such as curtains,
tall plants etc.
CONNECTION:
¡Warning! ¡Danger of death through electric shock!
• Must be installed by professional electrician.
• Disconnect power source.
• Cover or shied any adjacent live components.
• Ensure device cannot be switched on.
• Check power supply is disconnected.
• Loosenthescrewinthebackandunloadthebottom(refertogure1).
• Find the wire hole in the bottom and pass the power wire through hole. Connect the power
wire into connection-wire column according to the connection-wire diagram.
• Fixthebottomwithinatedscrewontheselectedposition.(refertogure2)
• Install back the sensor on the bottom, tighten the screw and then test it.
TEST:
• Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum (10s).Turn the LUX knob clockwise
on the maximum (sun).
• Switch on the power; the load and the indicator lamp don’t work. After Warm-up 30sec,
the indicator lamp turns on .Under the condition of no sense signal, the load should stop
working within 10sec±3sec and the indicator lamp would turn off.
• Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum (moon). If the ambient light is more than
3LUX, the inductor load should not work after the load stop working. If you cover the
detection window with the opaque objects (towel etc), the load would work .Under no
induction signal condition, the load should stop working within 10sec±3sec.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise
the sensor lamp could not work!
SOME PROBLEM AND SOLVED WAY:
• The load do not work:
a. Please check if the connection-wiring of power and load is correct.
b. Please check if the load is good.
c. Please check if the working light sets correspond to ambient light.
• The sensitivity is poor:
a. Please check if there has any hindrance in front of the detection window to affect to re-
ceive the signal.
b. Please check if the ambient temperature is too high.
c.Pleasecheckiftheinductionsignalsourceisinthedetectionelds.
d. Please check if the installation height corresponds to the height showed in the instruction.
e. Please check if the moving orientation is correct.
• The sensor can not shut off the load automatically:
a.Pleasecheckifthereiscontinualsignalinthedetectioneld.
b. Please check if the time delay is the longest.
c. Please check if the power corresponds to the instruction.
Este produto tem uma elevada sensibilidade e circuito integrado. Alia as funções automáti-
cas, conforto, segurança, poupança de energia e praticidade. Utiliza os raios infravermelhos
do movimento humano como sinais de controle e pode ligar a carga quando uma pessoa
entra na zona de detecção. Faz a diferença entre o dia e a noite automaticamente. É fácil de
instalar e tem um campo extenso de utilização.
ESPECIFICACIONES:
• Alimentação: 220-240V~
• Ângulo de detecção: 180°
• Frequência: 50Hz
• Alcance de detecção: 12m máx. (<24ºC)
• Ajuste Lux: <3-2000LUX (ajustável)
• Temperatura de funcionamento: -20~+40ºC
• Retardamento de tempo:
•Mín.10sec±3sec
•Máx.15min±2min
• Umidade de funcionamento: <93%RH
• Consumo de energia: aprox. 0.5W
• Carga máxima:
• Máx.1.200W(lâmpadaincandescente)
• 300W(lâmpadadebaixoconsumo)
• Velocidade detecção de movimento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalação: 1.8-2.5m
FUNÇÕES:
• Faz a diferença entre o dia e a noite: o usuário pode ajustar o estado de funcionamento
nos diferentes níveis de luz ambiental. Pode funcionar de dia e de noite quando estiver
ajustado na posição “sol” (máx.). Pode funcionar quando o nível de luz ambiental é inferior
aos 3LUX quando estiver na posição “3” (mín.). Quanto ao padrão de ajustamento,
consulte o padrão de teste.
• Rearmamento do detector: Quando recebe os segundos sinais de movimento dentro da
primeira temporização, é calculado de novo o tempo com base no primeiro retardamento
de tempo.
CONSELHOS DE INSTALAÇÃO:
À medida que o detector responde às mudanças de temperatura, evite as seguintes situa-
ções:
• Evite direccionar o detector para objetos com superfícies altamente reectoras, como
espelhos, etc.
• Evite a instalação do detector perto de fontes de calor, tais como saídas de ar quente,
equipamentosdearcondicionado,lâmpadas,etc.
CONEXÃO:
¡Perigo!. ¡Risco de morte por choque elétrico!
• Deveserinstaladoporuneletricistaprossional.
• Desligue a fonte de alimentação.
• Cubra o proteja qualquer cualquier componente vivo próximo.
• Fique seguro de que o dispositivo não está aceso.
• Veriquequeaalimentaçãoestádesligada.
• Afrouxeoparafusonaparteposterioreremovaatampa(vergura1).
• Encontre o orifício para o cabo na parte inferior e passe o cabo de alimentação através
doburaco.Ligueocabodealimentaçãocomaréguadeconexãoemconcordânciacom
o diagrama de cablagem.
• Fixeatampacomoparafusonaposiçãoselecionada.(vergura2)
• Instale de novo o sensor na parte inferior, aperte os parafusos e ligue-o.
TESTE:
• Rode o interruptor TIME no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo(10s).
Rode o interruptor LUX no sentido horário ao máximo (sol).
• Ligueaalimentação;acargaeoindicadordalâmpadanãoestãoafuncionar.Depoisde
umaquecimentode30seg,oindicadordalâmpadaacenderá.Emcondiçõesdeausência
de detecção, a carga deveria parar de funcionar em cerca de 10sec±3seg e o indicador
dalâmpadadeveriadesligar-se.
• Fixe “LUX” no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo (lua). Se o nível de
luz ambiental for maior dos 3LUX, a carga de indução não deveria funcionar. Se a janela
de detecção é coberta com objetos opacos (toalha, etc), a carga deveria funcionar. Em
condições de ausência de movimento, a carga deveria parar em cerca de 10seg±3seg.
Nota: quando é testado durante o dia, coloque o interruptor LUX na posição
(SOL), em caso contrário o sensor da lâmpada não vai funcionar!
PROBLEMAS E SOLUÇÕES:
• A carga não funciona:
a.Veriquequeacablagem,aalimentaçãoeacargasãocorretos.
b.Veriquequeacargaestejaembomestadodefuncionamento.
c.Fiquesegurodequeoníveldeluzambientalxadocorrespondeaoníveldeluzambien-
tal atual.
• A sensibilidade é mà:
a.Veriqueseháalgumobjetodiantedajaneladedetecçãoqueestejaaalterararecep-
ção do sinal.
b. Fique seguro de que a temperatura ambiente não seja muito elevada.
c.Veriquequeafontedemovimentocadentrodazonadedetecção.
d.Veriquequeaalturadeinstalaçãocorrespondeàalturaapresentadanaspresentesins-
truções.
e. Fique seguro que a orientação do detector é a adequada.
• O sensor não pode desligar a carga de maneira automática:
a.Veriquequenãohásinalcontínuonazonadedetecção.
b. Fique seguro que o retardamento de tempo não é o maior possível.
c.Veriquequeaalimentaçãocorrespondeàsinstruções.
ENGLISH FRANÇAIS
ENG FRA
DETELUX 180IP 220V www.kps-energy.com
www.kps-energy.com www.kps-energy.com

Ce produit a une haute sensibilité et un circuit intégré. Il allie des fonctions automatiques,
confort, sécurité, économies d’énergie et facilité d’emploi. Il utilise les rayons infrarouges du
mouvement humain comme signaux de contrôle et peut connecter la charge lorsqu’une per-
sonne pénètre dans la zone détection. Différence entre le jour et la nuit automatique. Il est
plus facile à installer et possède une large portée d’utilisation.
SPÉCIFICATIONS:
• Alimentation: 220-240V~
• Angle de détection: 180°
• Fréquence: 50Hz
• Plage de détection: 12m máx. (<24ºC)
• Ajustement Lux: <3-2000LUX (réglable)
• Température de fonctionnement: -20~+40ºC
• Retard de temps:
•Mín.10sec±3sec
•Máx.15min±2min
• Humidité de fonctionnement: <93%RH
• Consommation d’énergie: environ 0.5W
• Charge maximale:
•Máx.1.200W (lampe à incandescence)
•300W (lampe à faible consommation)
• Vitesse de détection de mouvement: 0.6-1.5m/s
• Altitude du site d’installation: 1.8-2.5m
FONCTIONS:
• Il fait la différence entre le jour et la nuit : l’utilisateur peut régler l’état de fonctionnement
aux différents niveaux de lumière ambiante. Cet appareil peut fonctionner pendant le jour
et la nuit lorsqu’il est réglé sur la position “soleil” (max.). Il peut fonctionner lorsque le
niveau de lumière ambiante est inférieur à 3LUX, quand il est sur la position “3” (min.). En
ce qui concerne le schéma de l’ajustement, vous devez consulter le motif de test.
• Réarmement du détecteur : Lorsqu’il reçoit les deuxièmes signaux de mouvement à
l’intérieur de la première minuterie, on calcule la durée à nouveau sur le fondement du
premier retard du temps.
CONSEILS DE POSE:
À mesure que le détecteur répond aux changements de température, évitez les situations suivantes:
• Évitezorienterledétecteurverslesarticlesavecsurfaceshautementrééchissantes,tel
que miroirs, etc.
• Évitez installer le détecteur près de sources de chaleur, tel que sorties d’air chaud, unités
de climatisation, lampes, etc.
CONNEXION:
¡Attention!. Risque d’électrocution!
• Ildoitêtreinstalléparunélectricienprofessionnelqualié.
• Débranchez la source d’alimentation.
• Recouvrez ou protégez tout composant vivant et proche.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas allumé.
• Vériezquel’alimentationestdébranchée.
• Dévissezlavisdanslapartiepostérieureetenlevezlecouvercle(voirgure1).
• Trouvezl’oricepourlecâbledanslapartieinférieureetpassezlecâbled’alimentationàtravers
decetrou.Connectezl’alimentationaubornierpourlaconnexionselonleschémadecâblage.
• Fixezlecouvercleaveclavissurlapositionsélectionnée(voirgure2)
• Installez au nouveau le capteur sur la partie inférieure, serrez les vis et allumez l’appareil.
TEST:
• Tournez l’interrupteur TIME dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum
(10s).Tournez l’interrupteur LUX dans le sens horaire au maximum (sol).
• Connectez l’alimentation; la charge et l’indicateur de la lampe ne fonctionnent pas. Après
un échauffement de 30 secondes, l’indicateur de la lampe s’allumera. En l’absence de
mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10 ± 3 secondes environ et
l’indicateur de la lampe devrait s’arrêter.
• Fixez le “LUX” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au minimum (lune). Si le
niveau de lumière ambiante est supérieur à 3LUX, la charge à induction ne devrait pas fonctionner.
En l’absence de mouvement, la charge devrait cesser de fonctionner en 10 ± 3 secondes environ.
Note: lorsque le test est fait pendant la journée, vous devez placer l’interrupteur LUX
sur la position (SOLEIL), dans le cas contraire, le capteur de la lampe ne fonc-
tionnera pas !
PROBLÈMES ET SOLUTIONS:
• La charge ne fonctionne pas:
a.Vériezquelecâblage,l’alimentationetlachargesontcorrectes.
b.Vériezquelachargeestenbonnesconditionsdefonctionnement.
c.Assurez-vousqueleniveaudelumièreambiantexécorrespondauniveauactueldelu-
mière ambiante .
• La sensibilité est mauvaise:
a.Vériezs’ilyaquelqueobjetdevantlafenêtrededétectionquipeutinuersurlarécep-
tion du signal.
b. Assurez-vous que la température ambiante n’est pas très élevée.
c.Vériezquelasourcedemouvementestàl’intérieurdelazonededétection.
d.Vériezquelahauteurdel’installationcorrespondàlahauteurprésentéedanssesinstructions.
e. Assurez-vous que l’orientation du détecteur est la bonne.
• Le capteur ne peut pas allumer la charge de manière automatique:
a.Vériezqu’iln’yapasdesignalcontinudanslazonededétection.
b. Assurez-vous que le retard de temps n’est pas la plus grande possible.
c.Vériezquel’alimentationcorrespondaveclesinstructions.
Questo produotto ha una alta sensibilità e circuito integrato. Combina le funzioni automati-
che, conforto, sicurezza, risparmio energetico e praticità. Utiliza i raggi infrarossi del movi-
mento umano como segnali di controllo e può collegare il carico quando una persona entra
nell’area di rilevamento. Differenza tra giorno e notte automaticamente. É di facile attuazione
e ha un campo ampio di applicazione.
SPECIFICAZIONI:
• Alimentazione: 220-240V~
• Angulo di rilevamento: 180°
• Frequenza: 50Hz
• Portata di rilevamento: 12m máx. (<24ºC)
• Aggiustamento Lux: <3-2000LUX (regolabile)
• Temperatura di funzionamento: -20~+40ºC
• Ritardo di tempo:
•Mín.10sec±3sec
•Máx.15min±2min
• Umidità di funzionamento: <93%RH
• Consumo di energia: circa 0.5W
• Carico massimo:
•Máx.1.200 (lampada ad incandescenza)
•300W (lampada a basso consumo)
• Velocità di movimento: 0.6-1.5m/s
• Altezza di installazione: 1.8-2.5m
FUNZIONI:
• Fa la differenza tra giorno e notte: l’utente può adeguare lo stato di funzionamento in
differenti livelli di luce dell’ambiente. Può funzionare di giorno e di notte quando é impostato
sulla posizione “sole” (mass.). Può funzionare quando il livello di luce dell’ambiente è
inferiore ai 3LUX quando si trova sulla posizione “3” (min.). Per quanto riguarda al modello
di aggiustamento, consultare il modello di prova.
• Riarmamento del rivelatore: Quando riceve i secondi segnali di movimento entro la prima
sincronizzazione, é calcolato il tempo di nuovo sulla base del primo ritardo di tempo.
CONSIGLI DI INSTALLAZIONE:
In quanto il rivelatore risponde ai cambiamenti di temperatura, evitare le seguenti situazioni:
• Evitare dirigere il rivelatore verso gli oggetti con superci altamente riettenti, come
specchi, etc.
• Eviare l’instalazione del rivelatore vicino a fonti di calore, come uscite d’aria calda, unità
di climatizzazione, lampade. etc.
COLLEGAMENTO:
¡Pericolo! ¡Rischio di morte per scossa elettrica!
• Deveessereinstallatodaunelettricistaqualicato.
• Scollegare la fonte di alimentazione.
• Coprire e proteggere qualsiasi componente vivo e vicino.
• Assicurarsi che il dispositivo non è collegato.
• Vericarechel’alimentazioneéscollegata.
• Allentarelavitenellaparteposterioreerimuovereilcoperchio(vederegura1).
• Trovare il buco per il cavo sulla parte inferiore e passare il cavo d’alimentazione attraverso
il buco. Collegare il cavo d’alimentazione con il morsetto di collegamento secondo il
diagramma di cablaggio.
• Fissareilcoperchioconlavitesullaposizioneselezionata.(vederegura2)
• Installare di nuovo il sensore sulla parte inferiore, serrare le viti e azionare lo stesso.
TEST:
• Ruotare l’interruttore TIME in senso antiorario al minimo (10s). Ruotare l’interruttore LUX
in senso orario al massimo (sole).
• Collegare l’alimentazione; il carico e l’indicatore della lampada non funzionano. Dopo un
riscaldamento di 30 sec, l’indicatore della lampada si accenderà. In condizioni d’assenza
di rilevamento, il carico dobrebbe smettere di funzionare in circa 10sec±3seg e l’indicatore
della lampada dovrebbe spegnersi.
• Fissare “LUX” in senso antiorario al minimo (luna). Se il livello di luce ambientale
è maggiore di 3LUX, il carico di induzione non dovrebbe funzionare. Se la nestra di
rivelazione è coperta con oggetti opachi (spugna, etc), il carico dovrebbe funzionare. In
condizioni d’assenza di movimento, il carico dovrebbe smettere di funzionare in circa
10seg±3seg.
Nota: quando si prova durante il giorno, colocare l’interruttore LUX sulla posizione
(SOLE), in caso contrario, il sensore della lampada non funzionerà!
PROBLEMI E SOLUZIONI:
• Il carico non funziona:
a.Vericarecheilcablaggio,l’alimentazioneelacargasonocorretti.
b.Vericarecheilcaricosiainbuonostatodifunzionamento.
c.Assicurarsicheillivellodiluceambientalessatocorrispondeconillivellodiluceambientaleattuale.
• La sensibilità è cattiva:
a.Vericaresec’èqualcheoggettodavantiallanestradirivelazionechesiaadinuenzare
la ricezione del segnale.
b. Assicurarsi che la temperatura ambiente non sia molto alta.
c.Vericarechelafontedimovimentositrovaentrolazonadirivelazione.
d.Vericarechel’altezzadiinstallazionecorrispondeall’altezzamostratainquesteistruzioni.
e. Assicurarsi che l’orientamento del rilevatore è l’adeguato.
• EIl sensore non può spegnere il carico di maniera automatica:
a.Vericarechenonc’èsegnalecontinuonell’areadirilevamento.
b. Assicurarsi che il ritardo di tempo non sia il più grande possibile.
c.Vericarechel’alimentazionecorrispondealleistruzioni.
Este produto tem uma elevada sensibilidade e circuito integrado. Alia as funções automáti-
cas, conforto, segurança, poupança de energia e praticidade. Utiliza os raios infravermelhos
do movimento humano como sinais de controle e pode ligar a carga quando uma pessoa
entra na zona de detecção. Faz a diferença entre o dia e a noite automaticamente. É fácil de
instalar e tem um campo extenso de utilização.
ESPECIFICACIONES:
• Alimentação: 220-240V~
• Ângulo de detecção: 180°
• Frequência: 50Hz
• Alcance de detecção: 12m máx. (<24ºC)
• Ajuste Lux: <3-2000LUX (ajustável)
• Temperatura de funcionamento: -20~+40ºC
• Retardamento de tempo:
•Mín.10sec±3sec
•Máx.15min±2min
• Umidade de funcionamento: <93%RH
• Consumo de energia: aprox. 0.5W
• Carga máxima:
• Máx.1.200W(lâmpadaincandescente)
• 300W(lâmpadadebaixoconsumo)
• Velocidade detecção de movimento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalação: 1.8-2.5m
FUNÇÕES:
• Faz a diferença entre o dia e a noite: o usuário pode ajustar o estado de funcionamento
nos diferentes níveis de luz ambiental. Pode funcionar de dia e de noite quando estiver
ajustado na posição “sol” (máx.). Pode funcionar quando o nível de luz ambiental é inferior
aos 3LUX quando estiver na posição “3” (mín.). Quanto ao padrão de ajustamento,
consulte o padrão de teste.
• Rearmamento do detector: Quando recebe os segundos sinais de movimento dentro da
primeira temporização, é calculado de novo o tempo com base no primeiro retardamento
de tempo.
CONSELHOS DE INSTALAÇÃO:
À medida que o detector responde às mudanças de temperatura, evite as seguintes situa-
ções:
• Evite direccionar o detector para objetos com superfícies altamente reectoras, como
espelhos, etc.
• Evite a instalação do detector perto de fontes de calor, tais como saídas de ar quente,
equipamentosdearcondicionado,lâmpadas,etc.
CONEXÃO:
¡Perigo!. ¡Risco de morte por choque elétrico!
• Deveserinstaladoporuneletricistaprossional.
• Desligue a fonte de alimentação.
• Cubra o proteja qualquer cualquier componente vivo próximo.
• Fique seguro de que o dispositivo não está aceso.
• Veriquequeaalimentaçãoestádesligada.
• Afrouxeoparafusonaparteposterioreremovaatampa(vergura1).
• Encontre o orifício para o cabo na parte inferior e passe o cabo de alimentação através
doburaco.Ligueocabodealimentaçãocomaréguadeconexãoemconcordânciacom
o diagrama de cablagem.
• Fixeatampacomoparafusonaposiçãoselecionada.(vergura2)
• Instale de novo o sensor na parte inferior, aperte os parafusos e ligue-o.
TESTE:
• Rode o interruptor TIME no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo(10s).
Rode o interruptor LUX no sentido horário ao máximo (sol).
• Ligueaalimentação;acargaeoindicadordalâmpadanãoestãoafuncionar.Depoisde
umaquecimentode30seg,oindicadordalâmpadaacenderá.Emcondiçõesdeausência
de detecção, a carga deveria parar de funcionar em cerca de 10sec±3seg e o indicador
dalâmpadadeveriadesligar-se.
• Fixe “LUX” no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ao minimo (lua). Se o nível de
luz ambiental for maior dos 3LUX, a carga de indução não deveria funcionar. Se a janela
de detecção é coberta com objetos opacos (toalha, etc), a carga deveria funcionar. Em
condições de ausência de movimento, a carga deveria parar em cerca de 10seg±3seg.
Nota: quando é testado durante o dia, coloque o interruptor LUX na posição
(SOL), em caso contrário o sensor da lâmpada não vai funcionar!
PROBLEMAS E SOLUÇÕES:
• A carga não funciona:
a.Veriquequeacablagem,aalimentaçãoeacargasãocorretos.
b.Veriquequeacargaestejaembomestadodefuncionamento.
c.Fiquesegurodequeoníveldeluzambientalxadocorrespondeaoníveldeluzambien-
tal atual.
• A sensibilidade é mà:
a.Veriqueseháalgumobjetodiantedajaneladedetecçãoqueestejaaalterararecep-
ção do sinal.
b. Fique seguro de que a temperatura ambiente não seja muito elevada.
c.Veriquequeafontedemovimentocadentrodazonadedetecção.
d.Veriquequeaalturadeinstalaçãocorrespondeàalturaapresentadanaspresentesins-
truções.
e. Fique seguro que a orientação do detector é a adequada.
• O sensor não pode desligar a carga de maneira automática:
a.Veriquequenãohásinalcontínuonazonadedetecção.
b. Fique seguro que o retardamento de tempo não é o maior possível.
c.Veriquequeaalimentaçãocorrespondeàsinstruções.
PORTUGUÊS ITALIANO
FRA POR ITA
DETELUX 180IP 220V
www.kps-energy.com www.kps-energy.com www.kps-energy.com
This manual suits for next models
1
Other KPS Security Sensor manuals

KPS
KPS DETELUX 360FC PRO 110V User manual

KPS
KPS DETELUX 180IP 110V User manual

KPS
KPS DETELUX 180 BOX DUO User manual

KPS
KPS DETELUX180IP110VCBINT User manual

KPS
KPS DETELUX 360FC PRO KPS360FC230VCBINT User manual

KPS
KPS KPS-DT100 User manual

KPS
KPS DETELUX 180 MINI User manual

KPS
KPS DETELUX 360 SU SLIM 110V User manual

KPS
KPS DETELUX 360SU PRO User manual