Krüger & Matz KM2012 User manual

KM2012
Car radio
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
OWNER’S MANUAL
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
MANUAL DE UTILIZARE

DEDE
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
2 3
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Installations-Vorsichtsmassnahmen
• Das Gerät wurde für 10,8 – 14,4 V Gleichstrombetrieb, mit negativem Masseanschluss.
Wenn Ihr Fahrzeug nicht dieses System besitzt, wird ein Spannungswandler benötigt.
• Der Ort der Montage sollte so gewählt werden, dass das Gerät die normale Fahrfunktion
des Fahrers nicht beeinträchtigt. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht in den Weg
des Fahrers gerät und den Beifahrer nicht verletzen kann, im Falle eines plötzlichen
Bremsmanövers. Installieren Sie das Gerät oder Kabel NICHT an einem Ort, an dem:
◦ es die Bedienung des Lenkrads und des Schalthebels behindern kann,
◦ es den Betrieb von Sicherheitseinrichtungen wie Airbags behindern kann
◦ es Sicht behindern kann
◦ nicht genug Belüftung vorhanden ist
• Vermeiden Sie es, das Gerät an Orten zu installieren, an denen es hohen Temperaturen
ausgesetzt ist, z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung oder durch heiße Luft, von der Heizung
oder an Orten, an denen es Staub, Schmutz oder starken Vibrationen ausgesetzt ist. Setzen
Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus und verwenden Sie es nicht in der Nähe
von starken Magnetfeldern. Behandeln Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen.
• Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen ordnungsgemäß ausgeführt werden. Verkehrte
Verbindungen führen zu Kurzschluss und Beschädigung.
• Wenn der Installationswinkel 30 von der Horizontalen abweicht, liefert das Gerät
möglicherweise nicht die optimale Leistung.
• Bevor Sie das Gerät endgültig installieren, schließen Sie die Verkabelung vorübergehend
an und stellen sicher, dass alles richtig angeschlossen ist und das Gerät und das System
ordnungsgemäß funktionieren.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und ersetzen die
Sicherung durch eine mit den gleichen spezizierten Werten. Wenn die Sicherung häug

DEDE
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
4 5
durchbrennt, wenden Sie sich zur Überprüfung / Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
• Um Kurzschlüsse zu vermeiden, decken Sie die Anschlüsse der NICHT VERWENDETEN
Leitungen mit Isolierband ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Zündung ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät anschließen.
• Achten Sie darauf, die gelben und roten Stromversorgungskabel anzuschließen, nachdem
alle anderen Kabel bereits angeschlossen sind.
• Der Kühlkörper wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Achten Sie darauf, beim Entfernen
des Geräts diesen nicht zu berühren.
• Achten Sie bei der Installation darauf, alle Kabel (Drähte sowohl von diesem Gerät als
auch vom Fahrzeug selbst) so zu befestigen, dass keine Kabel mit dem Kühlkörpern auf
der Rückseite und der Seite des Geräts in Berührung kommen können.
• Installationsabbildungen zeigen eine typische Installation. Sie sollten jedoch Anpassungen
vornehmen, die Ihrem spezischen Fahrzeug entsprechen. Wenn Sie Fragen haben oder
Informationen zu Einbausätzen benötigen, wenden Sie sich an Ihren Autohändler.
• Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie dieses Gerät richtig installieren, lassen Sie es von einem
qualizierten Techniker installieren. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für falsche
Montage / Installation oder für unsachgemäße Handhabung und Verwendung, ohne diese
Bedienungsanleitung zu beachten.
• Achten Sie bei der Montage des Geräts darauf, dass Sie die mitgelieferten Schrauben wie
angegeben verwenden. Wenn andere Schrauben verwendet werden, können sich Teile lösen
oder beschädigt werden. Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Teile, um eine
ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten. Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann zu Fehlfunktionen führen.
• Achten Sie beim Anziehen von Schrauben oder Bolzen darauf, dass Sie kein
Verbindungskabel einklemmen.
• Achten Sie darauf, die Belüftungsönungen nicht zu blockieren.
• Schließen Sie die Lautsprecherkabel NICHT an die Autobatterie an. Andernfalls wird das
Gerät ernsthaft beschädigt.
• BEVOR Sie die Lautsprecherkabel anschließen, überprüfen Sie die Lautsprecherverkabelung
in Ihrem Auto.
◦ Entfernen Sie nicht das Gehäuse/ demontieren das Gerät. Keine vom Benutzer zu
wartende Teile im Inneren des Gerätes.
• Wenden Sie sich im Schadensfall zur Überprüfung / Reparatur an einen autorisierten
Kundendienst.
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in heißer oder kalter Umgebung geparkt wurde, warten Sie,
bis sich die Temperatur im Fahrzeug normalisiert hat, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Sicherheitsanleitungen
• Bedienen Sie das Gerät NICHT während der Fahrt, da dies zu einem Verkehrsunfall führen kann.
• Stoppen Sie das Fahrzeug, bevor Sie irgendwelche Bedienungen durchführen! Führen Sie
keine Aktivitäten durch, die vom vorsichtigen Fahren ablenken könnten, z.B. die
Verwaltung der Wiedergabeliste.
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht zu stark, da dadurch Geräusche von außen blockiert
werden und das Fahren gefährlich wird.
• Nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.
• Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterie, um
mögliche Schäden durch auslaufende Batterie zu vermeiden.
Hörsicherheit
• Hören Sie mit mäßiger Lautstärke. Der Ton kann täuschen. Im Laufe der Zeit passt sich
Ihr "Hörkomfortniveau" an höhere Lautstärken an. Nach längerem Hören kann das, was
"normal" klingt, sogar laut und schädlich für Ihr Gehör sein. Um sich dagegen zu
schützen, stellen Sie Ihre Lautstärke auf ein sicheres Niveau ein, bevor sich Ihr Gehör
anpasst und lassen es dort.
• Hören Sie für einen angemessenen Zeitraum:

DEDE
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
6 7
◦ Längeres Aussetzen an Ton, selbst auf normalerweise "sicherer" Lautstärke, kann
ebenfalls zu Hörverlust führen.
◦ Achten Sie darauf, Ihr Gerät vernünftig zu benutzen und angemessene Pausen zu
machen.
Hinweise zum externen Speicher
• Bewahren Sie das Speichermedium nicht im Fahrzeug auf, wo es direkter
Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder korrosiven
Substanzen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie sicher, dass das angeschlossene USB Speichermedium das Fahren des
Fahrzeugs nicht behindert.
• Das Speichermedium funktioniert in Umgebungen mit extrem hohen / niedrigen
Temperaturen möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
• Der Hersteller garantiert keine Kompatibilität mit jedem externen Speichermedium.
• Dateien, die gegen Kopieren geschützt sind (Kopierschutz), können möglicherweise nicht
abgespielt werden.
• In einigen Fällen kann der Start der Wiedergabe verzögert sein, stellt jedoch keine
Fehlfunktion oder Beschädigung dar.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Datenverluste.
• Ziehen Sie das externe Speichermedium nicht während der Wiedergabe heraus. Ändern
Sie die Tonquelle, bevor Sie das Speichermedium von diesem Gerät trennen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Vorderseite
1. IR LED
2. Taste nächster Titel
3. Taste Modus / Anruf beenden
4. Taste Ein/Aus/Stumm
5. Mikrofon
6. Lautstärkeregler/Optionen
7. AUX Eingang
8. Taste vorheriger Titel
9. Taste Band ändern/Anruf annehmen/AMS
10. Display
11. Taste erstes Programm/Pause
12. Taste zweites Programm/Titelliste
13. Taste drittes Programm/Wiederholen
14. Taste viertes Programm/Zufällige Wiedergabe
15. Taste fünftes Programm/Taste -10
16. Taste sechstes Programm/Taste +10
17. MikroSD Kartensteckplatz
18. USB Steckplatz für Wiedergabe
11
12
14
16
13
15
1 2 3
4
5
6
7
17
18
8
9
10

DEDE
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
8 9
1. Taste Ein/Aus
2. Taste Wellenbereich ändern / Anruf
annehmen
3. Taste Modus ändern / Anruf beenden
4. Taste Programm / Funktionstasten
5. Taste Ton aus
6. Grascher Equalizer
7. Taste Uhr
8. Automatische Sendersuche
9. Taste Lautstärke verringern
10. Taste Einstellungen
11. Taste Lautstärke erhöhen
12. Taste vorheriger Titel
13. Taste Wiedergabe / Pause
14. Taste nächster Titel
Fernbedienung
ANSCHLÜSSE
• Schließen Sie den Radiostecker vom Auto an die ISO-Buchse des Radios an (Adapter für
verschiedene Automodelle sind separat erhältlich).
Rückseite
1. Antenneneingang
2. Videoausgang
3. Eingang für Rückfahrtkamera
4. RCA Ausgänge
5. ISO Kabelstecker
6. Sicherung
13
7
8
5
6
9
12
2
10
12
14
13
4
1
4
62
3
5

DEDE
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
10 11
BETRIEB
• Drücken Sie die Taste EIN/AUS um das Gerät einzuschalten. Die Taste EIN/AUS drücken
und halten um das Radio auszuschalten.
• Drücken Sie die Taste MODUS um den Wiedergabemodus zu ändern.
• Drücken Sie die Taste Einstellungen um das Einstellungsmenü zu önen. Benutzen Sie
den Regler um die Einstellungen zu ändern.
Einstellen der Uhrzeit
1. Radio einschalten.
2. Lautstärkeregler drücken und halten, um das Hauptmenü zu önen. Mit dem Regler
gehen Sie ganz rechts und wählen Einstellungen. Drücken Sie den Regler um das
Einstellungsmenü zu önen.
3. Mit den Tasten Nächster/Vorheriger Titel gehen Sie zum Menü Zeiteinstellung.
4. Mit dem Lautstärkeregler die Uhrzeit einstellen.
Radio
• Radio ist der Standardmodus, wenn Sie es zum ersten Mal einschalten.
• Um automatisch nach Radiosendern zu suchen, die Taste AMS drücken und halten.
• Um die Frequenz automatisch zu ändern, drücken Sie die Taste vorheriger oder nächster
Titel. Der Frequenzwechsel beginnt. Drücken Sie erneut eine der Tasten, um den
Frequenzwechsel zu stoppen.
• Um die Frequenz manuell einzustellen, halten Sie die Taste Nächster oder vorheriger Titel
gedrückt. Auf dem Display erscheint die Meldung “HAND“. Verwenden Sie die Tasten
Nächster und Vorheriger Titel, um die Frequenz einzustellen. Nach 3 Sekunden Inaktivität
zeigt das Radio die Meldung “AUTO“ an und durch Drücken der Taste Nächster oder
vorheriger Titel wird die Frequenz automatisch geändert.
Buchse B
1. Rechter hinterer Lautsprecher +
2. Rechter hinterer Lautsprecher -
3. Rechter vorderer Lautsprecher +
4. Rechter vorderer Lautsprecher -
5. Linker vorderer Lautsprecher +
6. Linker vorderer Lautsprecher -
7. Linker hinterer Lautsprecher +
8. Linker hinterer Lautsprecher -
Buchse A
1. Nicht benutzt
2. Nicht benutzt
3. Nicht benutzt
4. Stromanschluss B+ - 12 V Stromversorgung
5. Audioantenne B+ - Antennen-Stromversorgung
6. Nicht benutzt
7. ACC +12V — 12 V nach Zündung
8. GROUND - Masseanschluss

DEDE
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
12 13
Wiedergabe von AUX
1. Verbinden Sie den 3,5 mm Stecker des externen Gerätes mit dem AUX Eingang.
2. Ändern Sie den Modus zu AUX IN durch drücken der Taste MODUS.
3. Benutzen Sie das externe Gerät um die Musikwiedergabe zu steuern.
Bluetooth Wiedergabe
1. Drücken Sie die Taste MODUS, um den Wiedergabemodus auf BT LINK zu ändern. Auf dem
Display erscheint die Meldung “BT OFF“, die anzeigt, dass das Radio zum Koppeln bereit ist.
2. Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon ein und suchen nach Geräten in der Nähe.
Verbinden Sie sich mit dem CAR BT. Nach einer Weile erscheint die Meldung “BT LINK“
auf dem Display und zeigt damit an, dass die Verbindung hergestellt wurde.
3. Sie können die vom Telefon abgespielte Musik im Radio steuern. Starten Sie den Musikplayer
auf Ihrem Telefon. Vom Radio aus können Sie mit den Tasten zum vorherigen und nächsten
Titel blättern und die Wiedergabe mit der Taste Pause anhalten und fortsetzen. Die Bluetooth
Musikwiedergabe und -Steuerung kann nur im Modus BT LINK erfolgen.
4. Wenn Ihr Telefon mit dem Radio verbunden ist, wird auch die Anrufverwaltungsfunktion
aktiviert. Bei einem eingehenden Anruf stoppt die Musik und auf dem Display wird eine
Telefonnummer angezeigt. Um den Anruf anzunehmen, drücken Sie die Taste Anruf
annehmen. Um den Anruf zu beenden oder abzulehnen, drücken Sie die Taste Anruf beenden.
5. Wenn Ihr Telefon mit dem Radio gekoppelt ist, schalten Sie einfach Bluetooth auf Ihrem
Telefon ein und stellen sicher, dass Ihr Telefon eine Verbindung zum Radio herstellt. Das
Radio muss nicht in den Modus BT LINK geschaltet werden. Wenn die Verbindung
hergestellt ist, erscheint die Meldung “BT LINK“ im Radio und die Musik im ausgewählten
Modus wird fortgesetzt.
• Um einer der unteren sechs Tasten eine eingestellte Frequenz zuzuweisen, halten Sie die
ausgewählte Programmtaste gedrückt.
• Jedem UKW-Band (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2) kann ein separater Satz gespeicherter
Radiosender zugewiesen werden.
• Um den Wellenbereich zu wechseln, drücken Sie die Taste Wellenbereich ändern. Bei
jedem Drücken wird auf einen anderen Wellenbereich umgeschaltet.
Wiedergabe von einer MikroSD Karte oder USB Speicher
Wenn Sie einen USB Speicher (z. B. ein Flash-Laufwerk) oder eine MikroSD-Karte
anschließen (die Karte rastet im Sockel ein, stecken Sie diese so ein, dass die Stifte zum
Display zeigen), wechselt das Radio automatisch in den richtigen Modus. Wenn dies nicht
geschieht, schalten Sie den Modus manuell mit der Taste MODUS um.
• Die Taste Wellenbereich ändern drücken und halten, um Informationen über den
wiedergegebenen Titel anzuzeigen. Drücken Sie die Taste Wellenbereich ändern und
verwenden dann den Regler, um zum ausgewählten Titel zu wechseln.
• Drücken Sie die Taste Pause, um den Titel anzuhalten oder fortzusetzen.
• Drücken Sie die Taste INT Modus, um diesen zu aktivieren. In diesem Modus werden die
ersten 10 Sekunden jedes Titels abgespielt.
• Drücken Sie die Taste Wiederholen, um den Wiederholungsmodus zu ändern: Wiederholen
eines einzelnen Titels (RPT ONE), Wiederholen von Titel aus einem Ordner (RPT FOL),
Wiederholen aller Titel (RPT ALL). Wenn auf dem Display die Meldung RPT angezeigt wird,
ist einer der ersten beiden Modi aktiv (der standardmäßige Wiederholungsmodus
wiederholt alle Titels und wird nicht durch eine Meldung RPT angezeigt).
• Drücken Sie die Taste Zufällige Wiedergabe, um den Zufallswiedergabemodus zu
aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn Sie den Modus einschalten, erscheint die Meldung
RDM auf dem Display.

DEDE
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
14 15
TECHNISCHE DATEN
HAUPTMERKMALE
• Größe: 1 DIN
• Unterstützte Formate:
• Audio: MP3, WMA, OGG, FLAC
• Video: MP4, AVI, WMA
• Bilder: JPG, PNG
• Equalizer: Pop/Rock/Classic/Jazz/User
• Mikrofon: Ja
• Entfernungsskala: Ja
• Tastenbeleuchtung: RGB
TECHNISCHE DATEN
• Maximale Leistung: 4 x 25 W
• S/N Verhältnis: 45 dB
• Kanaltrennung: 43 dB
• Spannung: 10,8 - 14,4 V
• Montagetiefe: 12 cm
• Unterstützte Dateiformate: MP3, WMA
RADIO TUNER
• UKW Frequenzbereich: 87,5 - 108 MHz
• UKW Stationsspeicher: 18
• LKW Stationsspeicher: 12
• RDS: Ja (AF/TA/PTY)
• Frequenzsuche: automatisch / manuell
• Stereo-Trennung: 43 dB
ANSCHLÜSSE
• USB Steckplätze (Wiedergabe)
• MikroSD Steckplatz
• AUX: 3,5 mm
• Ausgang
• Antenneneingang
• ISO Kabelbaumbuchse
IM SET
• Hauptgerät
• ISO Stecker
• Halbtasche
• Montagezubehör
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Hiermit erklär die Firma Lechpol Electronics Leszek Sp.k. dass sich das Gerät autoradio
KM2012 im Einklang mit den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE bendet.
Komplette Konformitätserklärung zum herunterladen auf www.lechpol.pl.

Owner’s manualOwner’s manual
16 17
ENEN
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation precautions
• This unit is designed to operate on 10,8 – 14,4 V DC power supply. If your vehicle does not
have this system, a voltage inverter is required. The device also requires connecting to
negative of the car.
• Choose the mounting location where the unit will not interfere with the normal driving
function of the driver. Install the unit where it does not get in the driver‘s way and cannot
injure the passenger if there is a sudden stop. DO NOT install the unit or any cable in a
location where:
◦ it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
◦ it may obstruct the operation of safety devices such as air bags
◦ it may obstruct visibility
◦ there is not enough ventilation provided
• Avoid installing the unit where it would be subject to high temperature, such as from
direct sunlight, hot air, or a heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive
vibration. Do not expose this equipment to rain or moisture nor use near strong magnetic
elds. Do not handle this appliance with wet hands.
• Make sure all the connections are executed in a proper manner. Reversed connection will
cause short circuit and damage.
• Before nally installing the unit, connect the wiring temporarily and make sure it is all
connected up properly and the unit and the system work properly.
• If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse with one of the same
specied rating. If the fuse blows frequently, consult an authorized service point for
check-up/repair.
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Make sure that the ignition is o before connecting the device.
• Make sure to connect the yellow and red power supply cables after all other cables are
already connected.
• The heat sink becomes hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
• At the time of installation, be sure to x all wires (wires both from this unit and from the
car itself) in a way that any wires cannot come into contact with heat sinks on the rear
and side of the unit.
• Installation illustrations show a typical installation. However, you should make
adjustments corresponding to your specic car. If you have any questions or require
information regarding installation kits, consult your car dealer.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualied
technician. Producer does not claim liability of incorrect mounting/installation nor for
inappropriate handling and use disregarding this user’s manual.
• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as instructed. If other
screws are used, parts could become loose or damaged. Use only the parts included with
the unit to ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause
malfunctions.
• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any connection cord.
• Make sure not to block the ventilation outlets.
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the
unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads, check the speaker wiring in your car.
◦ Do not remove the housing/disassemble the device. The device has no user-
serviceable parts inside.
• In case of damage, contact an authorized service point for check-up/repair.
• If the vehicle has been parked for a long time in hot or cold environment, wait until the
temperature in the vehicle becomes normal before operating the unit.

Owner’s manualOwner’s manual
18 19
ENEN
Safety precautions
• DO NOT operate this device while driving, as this may lead to a trac accident.
• Stop the car before performing any operations! Do not perform any activities that may
distract from cautious driving, such as managing playlist.
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Clean with soft, slightly damp cloth only.
• When inserting battery, please note the correct polarity.
• If the remote is not used for an extended period of time, remove the battery to prevent
possible damage from battery leakage.
Hearing safety
• Listen at a moderate volume. Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort
level” adapts to higher volumes of sound. So after prolonged listening, what sounds
“normal” can actually be loud and harmful to your hearing. To guard against this, set your
volume to a safe level before your hearing adapts and leave it there.
• Listen for reasonable periods of time:
◦ Prolonged exposure to sound, even at normally “safe” levels, can also cause hearing
lose.
◦ Be sure to use your equipment reasonably and take appropriate breaks.
Notes on external memory
• Do not store memory drive inside the vehicle where it will be exposed to direct sunlight,
high temperatures, high humidity or corrosive substances.
• Make sure the connected USB drive does not obstruct unhindered vehicle driving.
• Memory drive may not function properly in extremely high/low temperature
environments.
• The producer does not guarantee capability with every external memory.
• Files protected against copying (copyright protection) may not be played.
• In some cases, start of the playback may be delayed, but does not constitute of any
malfunction or damage.
• Producer does not claim any liability for any data loss.
• Do not unplug external memory while playback. Change the sound source before
disconnecting the memory drive from this device.
PRODUCT DESCRIPTION
Front
11
12
14
16
13
15
1 2 3
4
5
6
7
17
18
8
9
10

Owner’s manualOwner’s manual
20 21
ENEN
Back
1. IR LED
2. Next track button
3. Mode change/end call button
4. Power/mute button
5. Microphone
6. Volume/options knob
7. AUX input
8. Previous track button
9. Band change/pick up call/AMS button
10. Display
11. First program/pause button
12. Second program/track list button
13. Third program/repeat button
14. Fourth program/random playback button
15. Fifth program button/-10 button
16. Sixth program button/+10 button
17. MicroSD card slot
18. USB playback socket
1. Antenna input
2. Video output
3. Reversing camera input
4. RCA outputs
5. ISO wiring socket
6. Fuse
1
4
62
3
5
13
7
8
5
6
9
12
2
10
12
14
13
4
1. Power button
2. Band change/pick up call button
3. Mode change /end call button
4. Program/function buttons
5. Mute sound
6. Graphic equalizer
7. Clock button
8. Automatic scanning of radio
stations
9. Volume down
10. Settings button
11. Volume up
12. Previous track
13. Play/pause
14. Next track
Remote control
CONNECTION
• Connect the radio plug from the car to the ISO socket of the radio (adapters for dierent
car models are sold separately).

Owner’s manualOwner’s manual
22 23
ENEN
Socket B
1. Rear right speaker +
2. Rear right speaker —
3. Front right speaker +
4. Front right speaker —
5. Front left speaker +
6. Front left speaker —
7. Rear left speaker +
8. Rear left speaker —
Socket A
1. Unused
2. Unused
3. Unused
4. Power B+ - 12 V power supply
5. Audio antenna B+ - antenna power
6. Unused
7. ACC +12V — 12 V after ignition
8. GROUND - grounding
OPERATION
• Press the power button to turn the radio on. Press and hold the power button to turn the
radio o.
• Press the MODE button to change the playback mode.
• Press the adjustment knob to open the settings. Use the knob to change the settings.
Setting the clock
1. Turn on the radio.
2. Press and hold the volume knob to open the main menu. Use the volume knob to scroll
to the far right and select Settings. Press the volume knob to enter Settings.
3. Use the next and previous track buttons to scroll to the time settings.
4. Use the volume knob to set the time.
Radio
• Radio is the default mode when you rst turn it on.
• To automatically search for radio stations, press and hold the AMS button.
• To change the frequency automatically, press the previous or next song button. The
frequency change will begin. Press one of the buttons again to stop the frequency
change.
• To set the frequency manually, press and hold the next or previous song button. The
message “HAND” will appear on the display. Use the next and previous track buttons to
set the frequency. After 3 seconds of inactivity, the radio will display the “AUTO” message,
and pressing the next or previous song button will automatically change the frequency.
• To assign a set frequency to one of the lower six buttons, press and hold the selected
program button.
• A separate set of saved radio stations can be assigned to each FM band (FM1, FM2, FM3,
AM1, AM2).

Owner’s manualOwner’s manual
24 25
ENEN
• To change the band, press the BAND button. Each press will switch to another band.
Playing from a microSD card or USB drive
When you connect a USB drive (e.g. a ash drive) or a microSD card (the card locks in the
socket, insert it with pins facing the display), the radio will automatically switch to the
correct mode. If this does not happen, switch the mode manually using the MODE button.
• Press and hold the BAND button to display information about the song being played.
Press the BAND button, then use the rotary knob to skip to the selected song.
• Press the pause button to pause or resume the song.
• Press the INT mode button to activate it. In this mode, the songs will play for the rst 10
seconds.
• Press the repeat button to change the repeating mode: repeating a single song (RPT
ONE), repeating songs from a folder (RPT DIR), repeating all songs (RPT ALL). If there is
an RPT message on the display, one of the rst two modes is active (the default
repetition mode is repeating all songs and is not indicated by an RPT message).
• Press the random play button to enable or disable random play mode. When you turn on
the mode, an RDM message will appear on the display.
Playing from AUX
1. Connect the 3.5 mm plug of the external device to the AUX socket.
2. Change the mode to AUX IN using the MODE button.
3. Use the external device to control the playback of the music.
Bluetooth playback
1. Press the MODE button to change the playing mode to BT. A “BT OFF” message will
appear on the display, indicating that the radio is ready for pairing.
2. Turn on Bluetooth on your phone and search for nearby devices. Connect to the CAR BT.
After a while, the message “BT LINK” will appear on the display, indicating that the
connection has been established.
3. You can control the music played from the phone on the radio. Start the music player
on your phone. From the radio you can scroll through songs using the previous and next
track buttons, and pause and resume playback using the pause button. Bluetooth music
control can only be done in BT LINK mode.
4. When your phone is connected with the radio, the call management function is also
activated. When you have an incoming call, the music will stop and a phone number will
appear on the display. To answer, press the pick up call button. To end or reject the call,
press the end call button.
5. If your phone is paired with the radio, simply turn on Bluetooth on your phone and make
sure that your phone connects to the radio. The radio does not need to be switched to
BT LINK mode. When the connection is established, the message “BT LINK” will appear
on the radio, and the music in the selected mode will continue.

Owner’s manualOwner’s manual
26 27
ENEN
SPECIFICATION
MAIN FEATURES
• Size: 1 DIN
• Supported formats
• Audio: MP3, WMA, OGG, FLAC
• Video: MP4, AVI, WMA
• Picture: JPG, PNG
• Equalizer: Pop/Rock/Classic/Jazz/User
• Microphone: Yes
• Parking lines: Yes
• Keys backlight: 7 colors
TECHNICAL PARAMETERS
• Maximum power: 4 x 25 W
• S/N ratio: 45 dB
• Channel separation: 43 dB
• Voltage: 10.8 - 14.4 V
• Mounting depth: 12 cm
• Supported le formats: MP3, WMA
RADIO TUNER
• FM frequency range: 87,5 - 108 MHz
• FM preset memory: 18
• AM preset memory: 12
• RDS: yes
• Frequency search: automatic / manual
• Stereo separation: 43 dB
INPUTS/OUTPUTS
• USB port (playback)
• microSD port
• AUX: 3,5 mm
• RCA output
• Reversing camera input
• Antenna input
• ISO harness socket
IN SET
• Main unit
• ISO plug
• Halfsleeve
• Mounting accessories
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking
shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes
at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product,
or their local government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k.,ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Lechpol Electronics Leszek Sp.k. hereby declares that radio KM2012 is consistent with
directive 2014/53/UE.Full text of the EU Declaration of Conformity is available at following
Internet address: www.lechpol.pl.
Radio Frequency Max. output power
Bluetooth 2400 - 2450 MHz 4,2 dBm

KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
• NIE NALEŻY obsługiwać tego urządzenia podczas prowadzenia pojazdu, gdyż stwarza to
ryzyko kolizji drogowej. Kierowca nie powinien skupiać swojej uwagi na informacjach
wyświetlanych na ekranie urządzenia podczas jazdy.
• Przed obsługą urządzenia należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu! Podczas
prowadzenia pojazdu, nie należy wykonywać żadnych czynności, które rozpraszają uwagę
kierowcy, np. zarządzanie listą odtwarzania.
• Nie należy ustawiać poziomu głośności na zbyt wysokim poziomie. Takie działanie
zagłusza dźwięki dobiegające z zewnątrz i tym samym stwarza ryzyko kolizji drogowej.
• Urządzenie należy czyścić jedynie za pomocą miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki.
• Przy instalacji baterii należy zwrócić uwagę na poprawną polaryzację.
• Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię.
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
28 29
PLPL
OPIS PRODUKTU
Przód
11
12
14
16
13
15
1 2 3
4
5
6
7
17
8
9
10
18

Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
30 31
PLPL
Tył
1. Dioda IR pilota
2. Następny utwór
3. Przycisk trybu/zakończenia połączenia
4. Przycisk zasilania/wyciszania
5. Mikrofon
6. Pokrętło regulacji głośności/zmiany opcji
7. Gniazdo AUX
8. Poprzedni utwór
9. Przycisk zmiany pasma/odbierania połączenia/
AMS
10. Wyświetlacz
11. Przycisk pierwszego programu/odtwarzania/
pauzy
12. Przycisk drugiego programu/trybu INT
13. Przycisk trzeciego programu/powtarzania
14. Przycisk czwartego programu/listy utworów
15. Przycisk piątego programu/-10
16. Przycisk szóstego programu/+10
17. Gniazdo karty microSD
18. Gniazdo odtwarzania USB
1
4
62
3
5
1. Gniazdo antenowe
2. Wyjście wideo
3. Wejście kamery cofania
4. Gniazdo RCA
5. Gniazdo samochodowe
6. Bezpiecznik
1. Przycisk zasilania/
2. Zmiana pasma/odbieranie połączeń
3. Zmiana trybu odtwarzania/zakończenie
4. Przyciski programów/funkcji
5. Wyciszenie dźwięku
6. Korektor graczny
7. Przycisk zegara
8. Automatyczne skanowanie stacji
radiowych (należy nacisnąć i
przytrzymać)
9. Zmniejszenie głośności
10. Menu ustawień
11. Zwiększenie głośności
12. Poprzedni utwór
13. Odtwarzanie/pauza
14. Następny utwór
Pilot
PODŁĄCZENIE
• Należy podłączyć wtyk radiowy z samochodu do gniazda ISO radia (przejściówki do
różnych modeli samochodów są sprzedawane oddzielnie).
13
7
8
5
6
9
12
2
10
12
14
13
4

Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
32 33
PLPL
Gniazdo B
1. Tylny głośnik prawy +
2. Tylny głośnik prawy –
3. Przedni głośnik prawy +
4. Przedni głośnik prawy –
5. Przedni głośnik lewy +
6. Przedni głośnik lewy –
7. Tylny głośnik lewy +
8. Tylny głośnik lewy –
Gniazdo A
1. Nieużywany
2. Nieużywany
3. Nieużywany
4. Power B+ - zasilanie stałe 12 V
5. Audio antenna B+ - zasilanie anteny
6. Nieużywany
7. ACC +12V – 12 V po zapłonie
8. GROUND - uziemienie
OBSŁUGA
• Nacisnąć przycisk zasilania aby włączyć lub radio. Nacisnąć i przytrzymać przycisk
zasilania aby wyłączyć radio.
• Nacisnąć przycisk MODE, aby zmienić tryb odtwarzania.
• Nacisnąć i przytrzymać pokrętło głośności aby otworzyć menu główne. Użyć pokrętła aby
zmieniać opcje.
Ustawianie zegara
1. Włączyć radio.
2. Nacisnąć I przytrzymać pokrętło głośności aby otworzyć menu główne. Użyć porkętła
aby przejść do menu ustawień SETUP.
3. Użyć przycisków przewijania utworów, aby przejść do opcji ustawień zegara. Użyć
pokręta głośności do ustawienia godziny.
Radio
• Radio jest domyślnym trybem po pierwszym włączeniu.
• Aby automatycznie wyszukać stacje radiowe należy nacisnąć i przytrzymać przycisk AMS.
• Aby zmienić częstotliwość automatycznie należy nacisnąć przycisk poprzedniego lub
następnego utworu. Rozpocznie się zmiana częstotliwości. Nacisnąć ponownie jeden z
przycisków, aby zatrzymać zmianę częstotliwości.
• Aby ustawić częstotliwość ręcznie należy nacisnąć i przytrzymać przycisk następnego
lub poprzedniego utworu. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „HAND”. Należy użyć
przycisków następnego i poprzedniego utworu do ustawiania częstotliwości. Po 3
sekundach bezczynności radio wyświetli komunikat „AUTO”, a naciśnięcie przycisku
następnego lub poprzedniego utworu spowoduje automatyczną zmianę częstotliwości.
• Aby przypisać ustawioną częstotliwość do jednego z sześciu dolnych przycisków, należy

Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
34 35
PLPL
nacisnąć i przytrzymać wybrany przycisk programu.
• Do każdego pasma FM (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2, AM1, AM2) można przypisać osobny
zestaw zapisanych stacji radiowych.
• Aby zmienić pasmo należy nacisnąć przycisk BAND. Każde naciśnięcie przełączy na
kolejne pasmo.
Odtwarzanie z karty microSD lub dysku USB
Po podłączeniu dysku USB (np. pendrive’a) lub karty microSD (karta zatrzaskuje się w
gnieździe, należy ją wkładać pinami w stronę wyświetlacza), radio automatycznie
przełączy na odpowiedni tryb. Jeżeli się tak nie stanie, należy przełączyć ręcznie tryb przy
pomocy przycisku MODE.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk BAND, aby wyświetlić informacje o odtwarzanym
utworze. Nacisnąć przycisk BAND, a następnie użyć pokrętła aby przewinąć do
wybranego utworu.
• Nacisnąć przycisk pauzy, aby zatrzymać lub wznowić odtwarzanie utworu.
• Nacisnąć przycisk odtwarzania w trybie INT, aby go aktywować. W tym trybie utwory będą
odtwarzane przez pierwsze 10 sekund.
• Nacisnąć przycisk powtarzania, aby zmienić tryb powtarzania: powtarzanie pojedynczego
utworu (RPT ONE), powtarzanie utworów z folderu (RPT FOL), powtarzanie wszystkich
utworów (RPT ALL). Jeżeli na wyświetlaczu jest komunikat RPT, jeden z dwóch
pierwszych trybów jest aktywny (domyślnym trybem powtarzania jest powtarzanie
wszystkich utworów i nie jest sygnalizowany komunikatem RPT).
• Nacisnąć przycisk odtwarzania losowego, aby włączyć lub wyłączyć tryb odtwarzania
losowego. Po włączeniu trybu, na wyświetlaczu pojawi się komunikat RDM.
Odtwarzanie przez AUX
1. Podłączyć wtyczkę 3,5 mm urządzenia zewnętrznego do gniazda AUX.
2. Zmienić tryb na AUX IN przy pomocy przycisku MODE.
3. Sterowanie odtwarzaniem odbywa się na urządzeniu zewnętrznym.
Odtwarzanie przez Bluetooth
1. Nacisnąć przycisk trybu, aby zmienić tryb odtwarzania na BT. Na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „BT OFF” oznaczający, że radio jest gotowe do parowania.
2. Włączyć Bluetooth na telefonie i wyszukać urządzenia w pobliżu. Połączyć z
urządzeniem CAR BT. Po chwili na wyświetlaczu pojawi się komunikat „BT LINK”,
oznaczający że połączenie zostało nawiązane.
3. Z poziomu radia można sterować odtwarzaną muzyką z telefonu. Należy uruchomić
odtwarzacz muzyki na telefonie. Z poziomu radia można przewijać utwory przyciskami
poprzedniego i następnego utworu, oraz pauzować i wznawiać odtwarzanie przy pomocy
przycisku pauzy. Odtwarzanie i sterowanie muzyką Bluetooth może odbywać się tylko w
trybie BT LINK.
4. Podczas połączenia Bluetooth z telefonem zostaje również aktywowana funkcja
zarządzania połączeniami. W przypadku połączenia przychodzącego muzyka jest
zatrzymywana, a na wyświetlaczu pojawi się numer telefonu. Aby odebrać, należy
nacisnąć przycisk odbierania połączenia. Aby zakończyć lub odrzucić połączenie należy
nacisnąć przycisk zakończenia połączenia.
5. Jeżeli telefon jest sparowany z radiem, wystarczy włączyć Bluetooth w telefonie i
upewnić się, że telefon łączy się z radiem. Radio nie musi być przełączone do trybu BT
LINK. Po nawiązaniu połączenia na radiu pojawi się komunikat „BT LINK”, a muzyka w
wybranym trybie będzie kontynuowana.

Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
36 37
PLPL
SPECYFIKACJA
GŁÓWNE CECHY
• Rozmiar: 1 DIN
• Obsługiwane formaty
• Audio: MP3, WMA, OGG, FLAC
• Wideo: MP4, AVI, WMA
• Obrazy: JPG, PNG
• Equalizer: Pop/Rock/Classic/Jazz/User
• Mikrofon: Tak
• Linie pomocnicze parkowania: tak
• Kolor podświetlenia klawiszy: RGB
PARAMETRY TECHNICZNE
• Moc maksymalna: 4 x 25 W
• Stosunek S/N: 45 dB
• Separacja kanałów: 43 dB
• Zasilanie: 10.8 - 14.4 V
• Głębokość montażu: 12 cm
• Obsługiwane formaty plików: MP3, WMA
TUNER RADIOWY
• Zakres częstotliwości FM: 87,5 - 108 MHz
• Pamięć kanałów FM: 18
• Pamięć kanałów AM: 12
• RDS: Tak (AF/TA/PTY)
• Wyszukiwanie częstotliwości: automatyczne
/ manualne
• Separacja stereo: 43 dB
WEJŚCIA/WYJŚCIA
• Port USB (odtwarzanie)
• Gniazdo karty microSD
• Wejście AUX: Jack 3,5 mm
• Wyjście RCA
• Gniazdo kamery cofania
• Wejście antenowe
• Gniazdo kostki ISO
W ZESTAWIE
• Jednostka główna
• Kość zasilająca
• Półkieszeń
• Akcesoria do montażu
Polska
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie przekreślonego kosza umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje,
że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać go z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.
Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania
odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania
ponownego użycia zasobów materialnych, jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i
sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni
skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz
lokalnych. Użytkownicy w rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu.
Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi. Taki sprzęt podlega selektywnej zbiórce
i recyklingowi. Zawarte w nim szkodliwe substancje mogą powodować zanieczyszczenie środowiska i stanowić
zagrożenie dla życia i zdrowia ludzi.
Wyprodukowano w CHRL dla Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Lechpol Electronics Leszek Sp.k. niniejszym oświadcza, że radio samochodowe KM2012
jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym: www.lechpol.pl.
Radio Częstotliwość Maks. moc wyjściowa
Bluetooth 2400 - 2450 MHz 4,2 dBm

Manual de utilizareManual de utilizare
38 39
RORO
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURNAȚA
Măsuri de precauție privind instalarea
• Această unitate este proiectată să funcționeze cu o sursă de alimentare de 10,8 – 14,4 V
DC. Dacă vehiculul dumneavoastră nu are acest sistem, este necesar un invertor de
tensiune. Dispozitivul necesită și conectarea la șasiul mașinii (la polaritatea ”-”).
• Alegeți locul de montare în care unitatea nu va interfera cu funcția normală de conducere a
șoferului. Instalați unitatea într-un loc unde nu îl împiedică pe șofer și nu poate răni pasagerul
dacă are loc o oprire bruscă. NU instalați unitatea sau orice cablu într-un loc în care:
◦ Poate împiedica operarea volanului și a schimbătorului de viteze,
◦ Poate împiedica funcționarea dispozitivelor de siguranță precum airbag-urile,
◦ Poate obstrucționa vizibilitatea,
◦ Nu este asigurată sucientă ventilație.
• Evitați instalarea unității în locuri unde ar supusă la temperaturi ridicate, cum ar lumina
directă a soarelui, aer cald sau un încălzitor, sau unde ar putea supusă prafului, murdăriei
sau vibrațiilor excesive. Nu expuneți acest echipament la ploaie sau umezeală și nu îl utilizați
în apropierea câmpurilor magnetice puternice. NU manipulați acest aparat cu mâinile ude.
• Asigurați-vă că toate conexiunile sunt executate corect. Conexiunea inversă va cauza
scurtcircuitare și deteriorare.
• Înainte de a instala denitiv unitatea, conectați temporar cablurile și asigurați-vă că
toate sunt conectate corect și că unitatea și sistemul funcționează corect.
• Dacă siguranța se arde, vericați conexiunea de alimentare și înlocuiți siguranța cu una
cu aceeași valoare specicată. Dacă siguranța se arde frecvent, consultați un service
autorizat pentru vericare/reparație.
• Pentru a preveni scurtcircuitarea, acoperiți bornele circuitelor NEUTILIZATE cu bandă
izolatoare.
• Asigurați-vă că contactul este oprit înainte de a conecta dispozitivul.
• Asigurați-vă că conectați cablurile de alimentare galben și roșu după ce toate celelalte
cabluri sunt deja conectate.
• Radiatorul devine erbinte după utilizare. Aveți grijă să nu îl atingeți când scoateți
această unitate.
• În momentul instalării, asigurați-vă că xați toate rele (atât rele de la această unitate,
cât și cele de la mașină) astfel încât rele să nu intre în contact cu radiatoarele din
spatele și lateralul mașinii.
• Ilustrațiile de instalare arată o instalare atipică. Cu toate acestea, ar trebui să faceți
reglări corespunzătoare mașinii dumneavoastră. Dacă aveți întrebări sau aveți nevoie de
informații cu privire la kit-urile de instalare, constultați dealer-ul auto.
• Dacă nu sunteți sigur cum să instalați corect această unitate, solicitați instalarea
acesteia de către un tehnician calicat. Producătorul nu își asumă răspunderea pentru
montarea/instalarea incorectă și nici pentru manipularea și utilizarea inadecvată, fără a
ține cont de acest manual de utilizare.
• Când montați unitatea, asigurați-vă că utilizați șuruburile furnizate, conform
instrucțiunilor. Dacă sunt folosite alte șuruburi, piesele se pot slăbi sau deteriora.
Utilziați doar piesele incluse în pachetul unității pentru a asigura o instalare corectă.
Utilizarea pieselor neautorizate poate cauza defecțiuni.
• Când strângeți șuruburile sau bolțutile, aveți grijă să nu prindeți niciun cablu de conectare.
• Asigurați-vă că nu blocați oriciile de ventilație.
• NU conectați cablurile de difuzoare ale cablului de alimentare la bateria mașinii; în caz
contrar, unitatea va grav deteriorată.
• ÎNAINTE de a conecta cablurile difuzoarelor, vericați cablajul difuzorului de mașină.
◦ Nu scoateți carcasa/dezasamblați dispozitivul. Dispozitivul nu are piese în interior care
pot reparate de utilizator.
• În caz de deteriorare, contactați un service autorizat pentru vericare/reparații.
• Dacă vehiculul a fost parcat o perioadă lungă de timp într-un mediu cald sau rece,
așteptați până când temperatura din vehicul devine normală înainte de a utiliza unitatea.
Table of contents
Languages:
Other Krüger & Matz Car Receiver manuals

Krüger & Matz
Krüger & Matz KM2003.1 User manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz KM2009 User manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz KM0103.1 User manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz KM2006 User manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz KM2003 User manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz KM2008 User manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz KM2007 User manual