Krefel Fritel TSF4371 User manual

NL FR
NL FR
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
FRITEL
TSF4371

1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
➨
A
Max. Vol. Max. Vol. Power Amp.
Olie/Huile/Öl/Oil Vet/Graisse/Fett/Fat (Watt) (A)
3l.
2,7 kg
2000 9
3l.
2,7 kg
2300 10
Beschrijving van de friteuse
1 Bedieningspaneel
2 Controlelampje voor de temperatuur
3 Thermostaatknop
4 Kabelvak
5 Gleuf voor inschuifbeugel
6 Verwarmingselement met TURBO SF®System
7 Inschuifbeugel
8 Kuip in inox 18/10
9 Maximumpeil (fig.A)
10 Minimumpeil (fig.A)
11 “COOL TOUCH”handvat voor mantel
12 Mantel
13 RESET-knop (rood) (fig. B)
14 Frituurkorf met handvat
15 Haak voor de frituurkorf
16 Smeltstand “ “
Wij behouden ons het recht om technische
wijzigingen aan te brengen.
Description de la friteuse
1 Boîtier de commande
2 Lampe de contrôle de la température
3 Bouton de thermostat réglable
4 Compartiment pour le câble
5 Rainure pour la glissière
6 Elément chauffant avec TURBO SF®System
7 Glissière
8 Cuve en acier inoxydable 18/10
9 Niveau Maximum (fig.A)
10 Niveau Minimum (fig.A)
11 Poignée “COOL TOUCH” pour manteau
12 Manteau
13 Bouton RESET (rouge) (fig. B)
14 Panier à frire avec poignée
15 Crochet pour le panier à frire
16 Position de fusion “ “
Nous nous réservons le droit de faire
des changements techniques.
Beschreibung der Fritteuse
1 Bedienungskonsole
2 Kontrollampe für Heizung
3 Thermostatschalter
4 Kabelfach
5 Führungsschlitz
6 Heizelement mit TURBO SF®System
7 Führung
8 Öl Topf aus Edelstahl 18/10
9Maximum Mengemarkierung (fig.A)
10 Minimum Mengemarkierung (fig.A)
11 “COOL TOUCH“ Handgriffe des Gehauses
12 Metallgehäuse
13 RESET-Schalter (rot) (fig. B)
14 Frittierkorb mit Griff
15 Haken für Frittierkorb
16 Schmeltzeinstellung für festes Fett “ “
Wir behalten uns das Recht vor,
technische Änderungen durch zu führen.
Description of the Appliance
1 Control box
2Control lamp for the temperature
3Thermostatic knob
4Cordstorage
5Slide groove for control unit
6 Heating element with TURBO SF®
7 Control unit
8Stainless steel 18/10 oil reservoir
9 Maximum oil level (fig.A)
10 Minimum oil level (fig.A)
11 "COOL TOUCH" handles for housing
12 Housing
13 RESET-button (red) (fig. B)
14 Basket with handle
15 Suspension hook for the frying basket
16 Melting temperature for frying fat “ “
We reserve the right to execute
technical modifications
7
8
➨
RESET
max.
Ø3mm
B
11
Mantel in wit of zilvergrijs gelakt metaal
Manteau en métal laqué en blanc ou en gris argenté
Mantel in gelaktes weisses oder silberes metal
Housing in white or silver metal
Bijlage aan de gebruiksaanwijzing
Anlage der Gebrauchsanweisung
NL
NL
F
D
GB
F
D
GB
NL
D
Annexe du mode d’emploi
Annexe to user instructions
F
GB
Ref. : 900423

De garantie loopt vanaf de aankoopdatum.
Duur van de garantie : zie verpakking.
Bepalingen van de garantie :
• De waarborg dekt herstellingen en/of het gratis vervangen
van onderdelen die door onze technische diensten als
defect beschouwd worden en waarbij het defect te wijten
is aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
• De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker.
• De verzendingskosten zijn steeds ten laste van de koper,
zowel het opsturen als het afhalen.
•De garantie wordt enkel en alleen toegekend na
voorlegging van uw aankoopfactuur.
De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen :
• Bij verkeerde aansluiting,vb.te hoge elektrische spanning.
•Bij verkeerd, oneigenlijk, abnormaal of professioneel
gebruik.
• Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
• Bij herstelling of wijziging door niet gemachtigde derden.
•Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatie-
nummers.
• Bij niet naleven van de instructies vermeld in de gebruiks-
aanwijzing
La garantie prend cours à la date d’achat.
Durée de la garantie : voir emballage.
Effets de garantie :
• La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement
gratuit des pièces reconnues défectueuses par nos
services techniques au cas où le défaut est imputable aux
vices de construction, de fabrication ou de matériel.
• La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
• Les frais de port sont, tant à l’aller qu’au retour, à charge
de l’acheteur.
•La garantie n’est applicable que sur présentation de
votre facture d’achat.
Les cas suivants font échoir automatiquement la garantie :
• Un raccordement incorrect, p.e. d’une tension électrique
excessive.
• Utilisation professionnelle ou manipulations anormales ou
abusives.
•Entretien insuffisant ou incorrect.
• Toute réparation au modification par des personnes non
mandatées par nous en tant que fabricant.
• Appareils dont les numéros d’identification ont été effacés
ou altérés.
• Le non-respect des instructions repris dans le mode
d’emploi.
Garantiebepalingen
NL
Garantiebedingungen
D
Guarantee conditions
GB
Conditions de garantie
F
Ref. : 900423
Die Garantie beginnt mit dem Ankaufstag.
Dauer der Garantie : siehe Verpackung.
Umfang der Garantie :
• Die Garantie deckt kostenfreie Reparatur und/oder Ersatz
aller Teile, die von unserer technischen Abteilung als
Konstruktions-, Material- und Fabrikationsfehler anerkannt
werden.
• Die Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
•Die Portokosten für den Hin- und Rückversand gehen zu
Lasten des Käufers.
•Die Garantie gilt nur nach Vorlage der Ankaufs-
rechnung.
Die Garantie entfällt automatisch bei :
•Einem nicht korrekten Anschluß, z.B. übermäßig starke
Netzspannungsschwankungen.
•Professioneller Nutzung, nicht normaler oder zweck-
widriger Nutzung oder Behandlung.
• Fehlende oder mißbräuchliche Pflege.
• Geräte, die von Personen, welche von uns als Hersteller
nicht autorisiertsind, geändertoder repariert wurden.
•Geräte, deren Kennummern beseitigt oder geändert
wurden.
• Bei nicht-Befolgung der Instruktionen erwähnt in der
Gebrauchsanweisung.
Your guarantee starts on the dayof purchase.
Duration if the guarantee : see packaging.
Determination of the guarantee :
• The guarantee covers every repair and/or replacement
free of charge of the parts recognized defective by our
technical department and if the damageis due to faulty
manufacture, construction or material.
• The guarantee is only valid for the original user.
•Carriage, both ways, is for the purchaser’s account.
•The guarantee is only granted after presentation of
your purchase invoice.
The guarantee expires in the following cases :
• Incorrect connection, e.g. electric voltages.
• Professional use, abnormal use or misuse handling.
• Lack of care or cleaning.
•Modifications or repairs made to the appliance by persons
not authorized by us as manufacturer.
• When reference numbers altered or removed.
• When not respecting the instructions mentioned in the
instructions for use.

1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
➨
A
Max. Vol. Max. Vol. Power Amp.
Olie/Huile/Öl/Oil Vet/Graisse/Fett/Fat (Watt) (A)
3l.
2,7 kg
2000 9
3l.
2,7 kg
2300 10
Beschrijving van de friteuse
1 Bedieningspaneel
2 Controlelampje voor de temperatuur
3 Thermostaatknop
4 Kabelvak
5 Gleuf voor inschuifbeugel
6 Verwarmingselement met TURBO SF®System
7 Inschuifbeugel
8 Kuip in inox 18/10
9 Maximumpeil (fig.A)
10 Minimumpeil (fig.A)
11 “COOL TOUCH”handvat voor mantel
12 Mantel
13 RESET-knop (rood) (fig. B)
14 Frituurkorf met handvat
15 Haak voor de frituurkorf
16 Smeltstand “ “
Wij behouden ons het recht om technische
wijzigingen aan te brengen.
Description de la friteuse
1 Boîtier de commande
2 Lampe de contrôle de la température
3 Bouton de thermostat réglable
4 Compartiment pour le câble
5 Rainure pour la glissière
6 Elément chauffant avec TURBO SF®System
7 Glissière
8 Cuve en acier inoxydable 18/10
9 Niveau Maximum (fig.A)
10 Niveau Minimum (fig.A)
11 Poignée “COOL TOUCH” pour manteau
12 Manteau
13 Bouton RESET (rouge) (fig. B)
14 Panier à frire avec poignée
15 Crochet pour le panier à frire
16 Position de fusion “ “
Nous nous réservons le droit de faire
des changements techniques.
Beschreibung der Fritteuse
1 Bedienungskonsole
2 Kontrollampe für Heizung
3 Thermostatschalter
4 Kabelfach
5 Führungsschlitz
6 Heizelement mit TURBO SF®System
7 Führung
8 Öl Topf aus Edelstahl 18/10
9Maximum Mengemarkierung (fig.A)
10 Minimum Mengemarkierung (fig.A)
11 “COOL TOUCH“ Handgriffe des Gehauses
12 Metallgehäuse
13 RESET-Schalter (rot) (fig. B)
14 Frittierkorb mit Griff
15 Haken für Frittierkorb
16 Schmeltzeinstellung für festes Fett “ “
Wir behalten uns das Recht vor,
technische Änderungen durch zu führen.
Description of the Appliance
1 Control box
2Control lamp for the temperature
3Thermostatic knob
4Cordstorage
5Slide groove for control unit
6 Heating element with TURBO SF®
7 Control unit
8Stainless steel 18/10 oil reservoir
9 Maximum oil level (fig.A)
10 Minimum oil level (fig.A)
11 "COOL TOUCH" handles for housing
12 Housing
13 RESET-button (red) (fig. B)
14 Basket with handle
15 Suspension hook for the frying basket
16 Melting temperature for frying fat “ “
We reserve the right to execute
technical modifications
7
8
➨
RESET
max.
Ø3mm
B
11
Mantel in wit of zilvergrijs gelakt metaal
Manteau en métal laqué en blanc ou en gris argenté
Mantel in gelaktes weisses oder silberes metal
Housing in white or silver metal
Bijlage aan de gebruiksaanwijzing
Anlage der Gebrauchsanweisung
NL
NL
F
D
GB
F
D
GB
NL
D
Annexe du mode d’emploi
Annexe to user instructions
F
GB
Ref. : 900423

De garantie loopt vanaf de aankoopdatum.
Duur van de garantie : zie verpakking.
Bepalingen van de garantie :
• De waarborg dekt herstellingen en/of het gratis vervangen
van onderdelen die door onze technische diensten als
defect beschouwd worden en waarbij het defect te wijten
is aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
• De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker.
• De verzendingskosten zijn steeds ten laste van de koper,
zowel het opsturen als het afhalen.
•De garantie wordt enkel en alleen toegekend na
voorlegging van uw aankoopfactuur.
De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen :
• Bij verkeerde aansluiting,vb.te hoge elektrische spanning.
•Bij verkeerd, oneigenlijk, abnormaal of professioneel
gebruik.
• Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
• Bij herstelling of wijziging door niet gemachtigde derden.
•Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatie-
nummers.
• Bij niet naleven van de instructies vermeld in de gebruiks-
aanwijzing
La garantie prend cours à la date d’achat.
Durée de la garantie : voir emballage.
Effets de garantie :
• La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement
gratuit des pièces reconnues défectueuses par nos
services techniques au cas où le défaut est imputable aux
vices de construction, de fabrication ou de matériel.
• La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
• Les frais de port sont, tant à l’aller qu’au retour, à charge
de l’acheteur.
•La garantie n’est applicable que sur présentation de
votre facture d’achat.
Les cas suivants font échoir automatiquement la garantie :
• Un raccordement incorrect, p.e. d’une tension électrique
excessive.
• Utilisation professionnelle ou manipulations anormales ou
abusives.
•Entretien insuffisant ou incorrect.
• Toute réparation au modification par des personnes non
mandatées par nous en tant que fabricant.
• Appareils dont les numéros d’identification ont été effacés
ou altérés.
• Le non-respect des instructions repris dans le mode
d’emploi.
Garantiebepalingen
NL
Garantiebedingungen
D
Guarantee conditions
GB
Conditions de garantie
F
Ref. : 900423
Die Garantie beginnt mit dem Ankaufstag.
Dauer der Garantie : siehe Verpackung.
Umfang der Garantie :
• Die Garantie deckt kostenfreie Reparatur und/oder Ersatz
aller Teile, die von unserer technischen Abteilung als
Konstruktions-, Material- und Fabrikationsfehler anerkannt
werden.
• Die Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
•Die Portokosten für den Hin- und Rückversand gehen zu
Lasten des Käufers.
•Die Garantie gilt nur nach Vorlage der Ankaufs-
rechnung.
Die Garantie entfällt automatisch bei :
•Einem nicht korrekten Anschluß, z.B. übermäßig starke
Netzspannungsschwankungen.
•Professioneller Nutzung, nicht normaler oder zweck-
widriger Nutzung oder Behandlung.
• Fehlende oder mißbräuchliche Pflege.
• Geräte, die von Personen, welche von uns als Hersteller
nicht autorisiertsind, geändertoder repariert wurden.
•Geräte, deren Kennummern beseitigt oder geändert
wurden.
• Bei nicht-Befolgung der Instruktionen erwähnt in der
Gebrauchsanweisung.
Your guarantee starts on the dayof purchase.
Duration if the guarantee : see packaging.
Determination of the guarantee :
• The guarantee covers every repair and/or replacement
free of charge of the parts recognized defective by our
technical department and if the damageis due to faulty
manufacture, construction or material.
• The guarantee is only valid for the original user.
•Carriage, both ways, is for the purchaser’s account.
•The guarantee is only granted after presentation of
your purchase invoice.
The guarantee expires in the following cases :
• Incorrect connection, e.g. electric voltages.
• Professional use, abnormal use or misuse handling.
• Lack of care or cleaning.
•Modifications or repairs made to the appliance by persons
not authorized by us as manufacturer.
• When reference numbers altered or removed.
• When not respecting the instructions mentioned in the
instructions for use.