KRHÜNER 40629 User manual

MODELO Nº. : 40629 Climazador Evaporavo
MODEL Nº. : 40629 Evaporave Cooler
MODELO Nº: 40629 Climazador por evaporação
220~240V 50/60Hz 650W 7L
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposivo de corriente
residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no
exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ො Solo el conector apropiado debe ser usado.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො Desconectar el aparato de la alimentación si éste se deja desatendido y antes del mon-
taje, desmontaje o limpieza.
ො Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el equipo en agua ni lo use en
condiciones de humedad.
ො Mantenga siempre la unidad sobre una supercie seca y plana.
ො Uso domésco solamente. No lo ulice con nes comerciales.
ො Diseñado para uso en interiores. No lo use al aire libre a menos que se mencionen es-
pecícamente en el manual de instrucciones.
ො No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de la mesa o supercie de
trabajo ya que un borde alado puede dañar el cable. No deje que se enrede o entre en
contacto con una supercie caliente.
ො Las unidades pueden limpiarse con un paño húmedo y secarse inmediatamente. No
ulice detergentes ni productos químicos de limpieza para limpiar la unidad.
ො No golpee o sacuda la máquina cuando esté funcionando, de lo contrario podría apa-
garse automácamente.

2. INSTRUCCIONES DE USO
PARTES
1. Panel de control 2. Lamas cortas 3. Lamas largas
4. Ruedas 5. Caja de hielo 6. Red de ltro
7. Filtro de aire 8. Tanque de agua
PANEL DE CONTROL
Botón de velocidad:
Se uliza para cambiar la velocidad del viento. El disposivo comienza a velocidad media
y cambia a baja velocidad después de 3 segundos. Entonces puede seleccionar otra velo-
cidad: “ALTA”(high), “MEDIA” (medium) o “BAJA” (low).

Enfriar / Botón del humidicador:
Presione este botón cuando agregue agua o hielo. Espere 20 segundos, el indicador se
encenderá.
Botón de oscilación:
El aire oscilará de izquierda a derecha y el indicador se encenderá.
Minutero:
Puede seleccionar de 0,5 a 7,5 horas. Pulse una vez para añadir 0,5 horas al empo de ajuste.
Modo:
Ulice este botón para seleccionar el po de rotación de aire: “Aire normal”, “Aire natu-
ral” o “Aire para descansar”.
* Elija aire normal cuando la humedad ambiental sea demasiado alta.
Botón Encendido / apagado (Suspensión):
“ON” (encendido) para arrancar la unidad.
“OFF” (apagado) para detener la unidad (estará en modo suspensión). Presione nueva-
mente para apagar.
MANDO A DISTANCIA
Por favor, rere el protector de plásco cuando desee ulizarlo
por primera vez.
- No desviar más de 30 grados.
- Si no va a ulizar el mando en un largo periodo de empo,
quite la batería.
Para cambiar la batería:
Abra la tapa de la batería en la parte posterior del mando e
instale dos pilas AAA (observe la imagen).
AÑADIENDO AGUA
Abra la tapa a la izquierda de la unidad y luego agregue agua
limpia al tanque de agua.
Importante:
- Observe al agregar agua el nivel de agua a través del indicador
en la parte frontal de la unidad.
- No llene de agua por encima de la línea roja del indicador.
- Por favor cierre la tapa cuando termine de añadir agua, de lo contrario la unidad no
funcionará.

CAJA DE HIELO
La unidad ene dos “cajas de hielo” que pueden absorber la energía del agua poco a
poco, manteniendo la temperatura del agua alrededor de 8ºC inferior a la temperatura
ambiente, haciendo que el aire sea más frío.
Método de operación
1) Coloque las cajas de hielo en el refrigerador y manténgalas dentro hasta que estén
completamente congeladas.
2) Colóquelas en el depósito de agua, a la izquierda de la unidad. Y luego cierre.
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Filtro de aire
Saque el enchufe, luego sujete el mango de la rejilla de ltrado de aire y límpiela. Lave la
red con agua jabonosa y un cepillo suave. Deje que se seque bajo el sol durante al menos
4 horas y luego monte de nuevo a la unidad. Si el ambiente es muy sucio, es mejor que lo
lave una vez al mes o cada dos meses.
Depósito de agua
No hay necesidad de limpiar el tanque de agua muchas veces.
Desconecte la alimentación. Abra la cubierta y limpie los sedimentos con un detergente
suave. A connuación, atornille el tapón de drenaje de la parte inferior de la unidad y
drene las aguas residuales.
Cubierta exterior
Limpie con jabón y un paño suave.
Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante se
compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem-
pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados. Esta
garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones, y siempre
que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada,
o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana y
el comprobante de compra.

1. SAFETY WARNINGS
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance shall not be performed by children.
ො For addional protecon, the installaon of a residual current device (RCD) having a
rated residual operang current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar sector professionals.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ො Only the appropriate connector must be used.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Disconnect the appliance from the power supply if it is le unaended and before as-
sembling, disassembling or cleaning.
ො To avoid risk of electric shock, do not immerse the equipment in water or use it in damp
condions.
ො Always keep the unit on a dry and at surface.
ො Household use only. Do not use it for commercial purposes.
ො Designed for indoor use. Do not use them outdoors unless specically menoned in the
instrucon manual.
ො Do not let the power cord to hang over the edge of the table or work surface since a
sharp edge can damage the cable over a period of me. Do not let it get tangled or
come into contact with a hot surface.
ො The units can be cleaned with a damp cloth and immediately wiped dry. Do not use
detergents or chemical cleaning agents to clean the unit.
ො Do not knock or shake the machine when operang, otherwise it could be shut o
automacally.

2. HOW TO USE
PARTS
1. Control panel 2. Short louvers 3. Long louvers
4. Casters 5. Ice box 6. Filter net
7. Air lter 8. Water tank
CONTROL PANEL
Speed key:
Used for changing the wind speed. The device starts in medium speed and changes to
low speed aer 3 seconds. Then you can select another speed: “HIGH”, “MEDIUM” or
“LOW ’.

Cool/Humidier key:
Press this key when adding water or ice. Wait 20 seconds, the indicator will light on.
Swing key:
The air will be oscillate from le to right and the indicator will light on.
Timer:
You can select from 0.5 to 7.5 hours. Press once for adding 0.5 hours to the seng me.
Mode key:
Use this buon to select the type of air rotaon: “Normal Wind”, “Natural Wind’ or
“Sleeping Wind”.
*Choose normal wind when the environmental humidity is too high.
ON/OFF (Stand-by) key:
“ON” for starng the unit
“OFF” to stop the unit (it will be in Stand-by). Press again to power o.
REMOTE CONTROL
- Please pull out the plasc piece when you want to use it for
the rst me.
- Do not deviate the control more than 30 degrees.
- lf you do not use remove control, please pull out the baery
For changing the baery:
Open the baery cover at the back of the remote control and
install two AAA baeries (please look at the picture as follow).
ADDING WATER
Open the cover on the le of the unit and then add clean wa-
ter into the water tank.
Important:
- Observe the water level through the water level indicator on the front of the unit when
adding water.
- Do not ll water above the red line.
- Please close the cove when nish adding water, otherwise the unit will not work.

ICE BOX
The unit has two “ice boxes” that can absorb the energy of the water lile by lile, keep-
ing the temperature of the water around 8ºC lower than the temperature of the ambi-
ence, making the air cooler.
Operaon method
1) Put the ice boxes into the refrigerator and keep them inside ll they are completely
frozen.
2) Put them into the water tank, on the le of the unit. And then close the door.
3. MAINTENANCE & CLEANING
Air ltering net
Pull out the electric plug, then hold the handle of the air ltering net and clean it. Wash
the net with thin soap water and a so brush. Let it dry under the sun for at least 4 hours
and then mount it back to the unit. lf the environment is so dirty, you’d beer wash it
once in one or two months.
Water tank
There is no need to clean the water tank many oen.
Disconnect the power. Open the cover and clean the sediments with gentle detergent.
Then screw down the drainage stopper at the boom of the unit and drain o the waste
water.
Outer cover
Clean with thin soap and a so cloth.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instrucons, and provided that it has not been modied, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guar-
antee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for returning it and it is
within the guarantee period, please also show the guarantee card and proof of purchase.

1. DICAS DE SEGURIDADE
ො Este aparelho não deve ser usado por crianças desde os 0 até os 8 anos. Pode sim ser
ulizado por crianças com idade de 8 anos e superior, assim como pessoas com capaci-
dades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento,
só se foram dadas a supervisão ou formação adequadas a respeito do uso do aparelho
de uma maneira segura e compreendem os perigos que ele implica. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utente não
devem ser realizadas por crianças.
ො Para proteção adicional, é recomendável a instalação de um disposivo de corrente
residual (RCD) que tenha em funcionamento uma corrente de defeito atribuída que não
exceda de 30mA no circuito elétrico que alimenta a instalação elétrica. Peça conselho
ao seu instalador.
ො Se o cabo de alimentação esver danado, deve ser substuído pelo fabricante, pelo
seu serviço pós-venda ou por pessoal qualicado similar com o m de evitar qualquer
perigo.
ො O aparelho não é adequado para a operação por meio de um temporizador externo ou
sistema de controle remoto separadamente.
ො Só o conector adequado deve ser ulizado.
ො Para evitar o risco de choque elétrico, não mergulhe o aparelho em água ou usar em
condições úmidas.
ො Sempre manter a unidade em uma supercie seca e plana.
ො uso domésco. Não usá-lo para ns comerciais.
ො Projetado para uso interno. Não ulize no exterior a menos que especicamente men-
cionado no manual de instruções.
ො Não deixe o cabo pendurado na borda da mesa ou supercie de trabalho como uma
borda aada pode danicar o cabo. Não deixe que o emaranhamento ou entre em con-
tato com uma supercie quente.
ො As unidades podem ser limpos com um pano úmido e seque imediatamente. Não use
detergentes ou produtos químicos de limpeza para limpar a unidade.
ො Não bata ou agite a máquina quando esver a funcionar, caso contrário poderá desli-
gar-se automacamente.
2. INSTRUÇÕES DE USO
PARTES

1. Painel de controle 2. Lamas curtas 3. Lamas longas
4. Rodas 5. Caixa de gelo 6. Rede do ltro
7. Filtro de ar 8. Tanque de água
PAINEL DE CONTROLE
Botão de velocidade:
Ele é usado para mudar a velocidade do vento. O disposivo começa a velocidade média
e baixa mudança de velocidade após 3 segundos. Depois, você pode selecionar outra
velocidade “HIGH” (alto), “media” (médio) ou “LOW” (baixo).
Frio / Botão de humidicador:
Pressionar este botão quando a adição de água ou gelo. Aguarde 20 segundos, as luzes
indicadoras.

Botão de oscilação:
O ar vai oscilar da esquerda para as luzes indicadoras e direita.
Temporizador:
Você pode selecionar a parr de 0,5 a 7,5 horas. Pressione uma vez para adicionar 0,5
horas durante o ajuste.
Mode:
Ulize este botão para selecionar o po de rotação de ar: “ar normal”, “Air natural” ou
“Ar para descansar.”
* Escolha o ar normal quando a humidade é muito alta.
Botão ligado / desligado (suspensão):
“ON” (ligado) para iniciar a unidade.
“OFF” (desligado) para parar (modo de suspensão). Pressione novamente para desligar.
CONTROLE REMOTO
Por favor, rere o plásco quando você deseja usar para a
primeira vez.
- Não desviar mais de 30 graus.
- Se você não vai usar o controle remoto durante um longo
período de tempo, rere a bateria.
Para trocar a bateria:
Abra a tampa da bateria na parte de trás do controle remoto
e coloque duas pilhas AAA (ver o quadro).
ADIÇÃO DE ÁGUA
Abrir a tampa à esquerda da unidade e, em seguida, adicio-
nar a água limpa para o tanque de água.
Importante:
- Observar água, adicionando o nível da água através do indicador na frente da unidade.
- Não encha de água acima do indicador da linha vermelha.
- Por favor, feche a tampa quando termine a adição de água, caso contrário, a unidade
não funcionará.
CAIXA DE GELO
A unidade tem dois “caixas” de gelo que podem absorver a energia de água, lentamente,

mantendo a temperatura da água cerca de 8 ° C abaixo da temperatura ambiente, fazen-
do com que o ar mais frio.
Método de operação
1) Coloque caixas de gelo na geladeira e mantê-los dentro até que esteja completamente
congelado.
2) Coloque-os no reservatório de água para o lado esquerdo da unidade. E depois fechar.
3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Filtro de ar
Puxe o plugue, em seguida, segure a alça da grade do ltro de ar e limpo. Lave com água
e sabão e uma escova macia. Deixe secar ao sol por pelo menos 4 horas e depois remon-
tar a unidade. Se o ambiente esver muito suja, é melhor lavá-lo uma vez por mês ou a
cada dois meses.
Deposito de água
Não há necessidade de limpar o tanque de água muitas vezes.
Desligue a alimentação. Abra a tampa e sedimento limpo com um detergente suave. Em
seguida, aperte o bujão de drenagem na parte inferior do esgoto unidade e de drenagem.
Cobertura exterior
Limpos com sabão e um pano macio.
Garana
Este produto está coberto por uma garana legal de 2 anos pelos defeitos dos mate-
riais ou produção. O produtor compromete-se à reparação ou substuição dos produtos
quando o consumidor devolve o produto a um centro autorizado. Esta garana só é vá-
lida quando o aparelho tem sido usado corretamente, sem ser modicado ou reparado
por uma pessoa não autorizada, ou danado por um mal uso. Esta garana nãos se refere
ao desgaste do uso nem às partes ageles como vidro ou cerâmica. Por favor, se o pro-
duto não funciona e quer devolver-o, assegure-se que está no prazo de garana e mostre
a fatura de compra.



Table of contents
Languages:
Other KRHÜNER Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

INVENTOR
INVENTOR V4MRFI-24 user manual

Whirlpool
Whirlpool BHAC1000XS0 Use & care guide

Liebert
Liebert Hisp SE+SC04 Product documentation

Sharp
Sharp CVP12PX - Ha Sh 11500 Btu Portable Air... Installation and operation manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric Mr. SLIM SLZ-M15FA2.TH Technical & service manual

GE
GE AEL05 installation instructions