
DL..ET for
‘excess pressure, connection 1,
‘negative pressure, connection 2,
‘differential pressure, connection 1or 2
Version: free of silicone
pmax to atmosphere or max. differential
pressure between upper and lower cham-
ber: 2.1 psig (150 mbar) or 4.3 psig (300
mbar), see label
Ambient temperature:
-40 °F to 140 °F (-40 °C to +60 °C)
Temperature of the air:
-40 °F to 140 °F (-40 °C to +60 °C)
At an ambient temperature resp. air tempe-
rature below -22°F (-30°C) the adjusted
switch point may change perceptibly.
Installing pressure switc
‘
Mounting position arbitrary, but prefera-
bly with horizontal or vertical diaphragm
– with clear view to the adjusment screw
–
please make sure that dirt or humidity
does not get into the connections open
for aeration –
Fastening the bottom part of the pressure
switches
D 1 ET, 3 ET by means of
– 4 holes ø 0.106" x 0.315" (2,8 mm x 8 mm)
or ø 0.138" x 0.315" (3.5 mm x 8 mm) for
self-tapping screws #6 (ø 3.5 mm) or #8
(ø 4.0 mm).
D 5 ET, 10 ET, 50 ET by means of
– 4 holes ø 0.165" (4.2 mm) for
screws #10 (M4) or
– 8 holes ø 0.106" x 0.63" (2.8 mm x 16 mm)
for self-tapping screws #6 (ø 3.5 mm).
Installation using a set of tubes
‘The set includes connecting flanges for
the hose connection – 5/32" (4 x 1 mm) –
to the pressure test points.
lHeat up tube ends in hot water before in -
serting flange.
‘Put on cable connector for traction relief
– the cable connector cannot be undone.
Type of gas: air, fumes
All connections: hose liner for tube 5/32"
(4 x 1 mm)
Excess pressure test
l
Connect excess pressure to connection 1 –
‘max. pressure: see label –
‘connection 2must stay open.
‘Test point 3for excess pressure, varia-
tion for D 5 ET, 10 ET, 50 ET.
Negative pressure test
l
Connect negative pressure to connection 2 –
‘max. negative pressure: see label –
‘connection 1must stay open.
Differential pressure test
lConnect the higher pressure to 1–
lConnect the lower pressure to 2–
‘Max. differential pressure between upper
and lower chamber: 2.1 psig (150 mbar)
or 4.3 psig (300 mbar), see label.
Operat ng nstruct ons Instructions de service Instrucciones de utilización
Install ng
w r ng
adjust ng
by author zed tra ned personnel only
Air pressure switc
DL..ET
for air and fumes
DL..ET,
‘pression excessive, raccord 1
‘pression négative, raccord 2
‘pression différentielle, raccords 1et 2
Version : sans silicone
pmaxi/atmosphère ou pression différentielle
maximale entre la chambre supérieure et la
chambre inférieure : 2,1 psig (150 mbar) ou
4,3 psig (300 mbar), voir étiquette
Température ambiante :
-40˚F à 140˚F (-40˚C à +60˚C)
Température de l’air :
-40˚F à 140˚F (-40˚C à +60˚C)
Si la température ambiante ou celle de l’air
est inférieure à -22°F (-30°C), le point de tra-
vail réglé peut varier de façon perceptible.
Montage du pressostat
‘a position de montage est quelconque
mais, de préférence avec la membrane
horizontale ou verticale – la vis de
réglage doit être bien visible – vérifier
qu’il ne pénètre pas de corps étrangers
ni d’humi dité dans les raccords qui ont
été ouverts pour l’aération –
Fixation de la partie inférieure des pres-
sostats
D 1 ET, 3 ET, à l’aide de
– 4 trous dia 0,106 pouce x 0,315 pouce
(2,8 mm x 8 mm) ou dia 0,138 pouce x
0,315 pouce (3,5 mm x 8 mm) pour vis
autotaraudeuses #6 (dia 3,5 mm) ou #8
(dia 4,0 mm).
D 5 ET, 10 ET, 50 ET, à l’aide de
– 4 trous dia 0,165 pouce (4,2 mm) pour vis
#10 (M4) ou
– 8 trous dia 0,106 pouce x 0,63 pouce (2,8
mm x 16 mm) pour vis autotaraudeuses
#6 (dia 3,5 mm).
Installation à l’aide d’un jeu de tubes
‘e jeu comprend des embouts de rac-
cordement pour le raccordement du
tuyau – 5/32 pouces (4 x 1 mm) – sur les
points de test de pression.
lChauffer les extrémités du tuyau dans
l’eau chaude avant d’insérer l’embout.
‘Mettre en place le connecteur de câble
pour le soulagement de la traction – le
connecteur de câble ne peut pas être
défait.
Type de gaz : air, fumées
Tous raccordements : doublures pour
tuyau 5/32 pouces (4 x 1 mm)
Test de surpression
lRaccorder la surpression au raccord 1–
‘pression maxi : voir étiquette –
‘le raccord 2doit rester ouvert.
‘Point de test 3pour surpression, variante
pour D 5 ET, 10 ET, 50 ET.
Test de pression négative
lConnecter la pression négative au rac-
cord 2–
‘pression négative maxi : voir étiquette –
‘le raccord 1doit rester ouvert.
Test de pression différentielle
lConnecter la plus haute pression à 1 –
lConnecter la plus basse pression à 2 –
‘pression différentielle maxi entre cham-
bres supérieure et inférieure : 2,1 psig
(150 mbar) ou 4,3 psig (300 mbar), voir
étiquette.
DL..ET para
‘presión excesiva, conexión 1,
‘presión negativa, conexión 2,
‘presión diferencial, conexiones 1y 2
Versión: ibre de silicona
pmáx a presión atmosférica o presión dife-
rencial máx. entre las cámaras superior e
inferior: 150 mbar (2,1 psig) o 300 mbar
(4,3 psig), ver la tabla
Temperatura ambiente:
de -40˚C a +60˚C (-40˚F a 140˚F)
Temperatura del aire:
de -40˚C a +60˚C (-40˚F a 140˚F)
A una temperatura ambiente o a una tem-
peratura del aire situada por debajo de los
-
30°C (-22°F), puede cambiar perceptible-
mente el punto de conmutación que se
había ajustado.
Instalación del interruptor
por caída de presión
‘Posición de montaje arbitraria, aunque
preferentemente con diafragma horizon-
tal o vertical – con el tornillo de ajuste
bien visible. – Asegurarse de que no
penetre suciedad o humedad en las
conexiones abiertas de ventilación –
Fijar la parte inferior de los interruptores por
caída de presión D 1 ET, 3 ET, por medio
de
– 4 orificios D 2,8 mm x 8 mm (0,106’ x
0,315’) o D 3,5 mm x 8 mm (0,138’ x
0,315’) con tornillos autosolapantes n˚ 6
(D 3,5 mm) o n˚ 8 (D 4,0 mm).
D 5 ET, 10 ET, 50 ET, por medio de
– 4 orificios D 4,2 mm (0,165’) para tornillos
n˚ 10 (M4) o
– 8 orificios D 2,8 mm x 16 mm (=,106’ x
0,63’) para tornillos autosolapantes n˚ 6
(D 3,5 mm).
Instalación utilizando un juego de tubos
‘El juego incluye unas bridas de conexión
para los manguitos de conexión de 4 x 1
mm (5/32’), para los puntos de ensayo
de la presión.
lCalentar los extremos del tubo en un
baño María antes de insertar la brida.
‘Colocar el conector del cable para des-
cargar la tensión. No se debe deshacer
el conector para cables.
Tipo de gas: aire, humos
Para todas las conexiones: revestimiento
del manguito para tubo 4 x 1 mm (5/32’)
Ensayo de presión excesiva
lConectar una presión excesiva a la
conexión 1–
‘presión máx.: ver la etiqueta –
‘la conexión 2debe permanecer abierta.
‘Punto de ensayo 3para presión exce-
siva, variaciones para D .5.ET, 10 ET, 50
ET.
Ensayo de la presión negativa
lAplicar una presión negativa al conector
2–
‘presión negativa máx.: ver la etiqueta –
‘la conexión 1debe permanecer abierta.
Ensayo de la presión diferencial
lConectar la presión más elevada al 1–
lConectar la presión más baja a la 2–
‘presión máxima diferencial entre la
cámara superior e inferior = 150 mbar
(2,1 psig) o 300 mbar (4,3 psig) (ver la
etiqueta).
Pressostat d’air
DL..ET
pour air et fumées
Interruptor automático por
caída de presión de aire
DL ET
para aire y umos
L’ nstallat on,
le câblage,
le réglage
ne do vent être exécutés que par un per-
sonnel qual f é et autor sé
La nstalac ón,
el cableado y
el ajuste
deben ser efectuados sólo por una per-
sona formada y autor zada
Elster GmbH
Strotheweg 1
D-49504 otte (Bueren), Germany
ATTENTION ! Tout montage, réglage,
modification, utilisation ou entretien incor-
rect peut entraîner des blessures ou des
détériorations du matériel. Tous les ré -
glages doivent être effectués par un tech-
nicien qualifié.
e câblage doit respecter les règlemen -
tations locales et les règlements élec -
triques nationaux. Pour supprimer le ris-
que de détérioration des installations,
couper l’alimentation électrique, relâcher
la pres sion de l’installation, vidanger le
fluide dans une zone de sécurité avant
d’effectuer l’entretien.
WARNING! Improper installation, adjust-
ment, modification, operation or mainte -
nance could lead to injury or damage. All
adjustments must be made by a qualified
technician.
Wiring must comply with local codes and
the National Electrical Codes. To prevent
the possibility of property damage turn off
electrical power, depressurize installa tion,
vent fluid to a safe area before servicing.
¡AVISO! a instalación, el ajuste, la modifi-
cación, el manejo o el mantenimiento
incorrectos pueden ocasionar daños per-
sonales o materiales. Todos los ajustes
deben ser hechos por personal espezia-
lizado.
El cableado debe cumplir las normas
locales así como las normas nacionales
de electricidad. Para evitar el riesgo de
desperfectos, desconectar la corriente
eléctrica, despresurizar la instalación y
drenar el fluido hacia un lugar seguro
antes de efectuar servicio alguno.
T12.4.2.1 ed t on 3.94
34425901 FX/ivd 04.10 1.000