manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kromschroeder
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Kromschroeder DL ET Series User manual

Kromschroeder DL ET Series User manual

DL..ET for
‘excess pressure, connection 1,
‘negative pressure, connection 2,
‘differential pressure, connection 1or 2
Version: free of silicone
pmax to atmosphere or max. differential
pressure between upper and lower cham-
ber: 2.1 psig (150 mbar) or 4.3 psig (300
mbar), see label
Ambient temperature:
-40 °F to 140 °F (-40 °C to +60 °C)
Temperature of the air:
-40 °F to 140 °F (-40 °C to +60 °C)
At an ambient temperature resp. air tempe-
rature below -22°F (-30°C) the adjusted
switch point may change perceptibly.
Installing pressure switc
‘
Mounting position arbitrary, but prefera-
bly with horizontal or vertical diaphragm
– with clear view to the adjusment screw
–
please make sure that dirt or humidity
does not get into the connections open
for aeration –
Fastening the bottom part of the pressure
switches
D 1 ET, 3 ET by means of
– 4 holes ø 0.106" x 0.315" (2,8 mm x 8 mm)
or ø 0.138" x 0.315" (3.5 mm x 8 mm) for
self-tapping screws #6 (ø 3.5 mm) or #8
(ø 4.0 mm).
D 5 ET, 10 ET, 50 ET by means of
– 4 holes ø 0.165" (4.2 mm) for
screws #10 (M4) or
– 8 holes ø 0.106" x 0.63" (2.8 mm x 16 mm)
for self-tapping screws #6 (ø 3.5 mm).
Installation using a set of tubes
‘The set includes connecting flanges for
the hose connection – 5/32" (4 x 1 mm) –
to the pressure test points.
lHeat up tube ends in hot water before in -
serting flange.
‘Put on cable connector for traction relief
– the cable connector cannot be undone.
Type of gas: air, fumes
All connections: hose liner for tube 5/32"
(4 x 1 mm)
Excess pressure test
l
Connect excess pressure to connection 1 –
‘max. pressure: see label –
‘connection 2must stay open.
‘Test point 3for excess pressure, varia-
tion for D 5 ET, 10 ET, 50 ET.
Negative pressure test
l
Connect negative pressure to connection 2 –
‘max. negative pressure: see label –
‘connection 1must stay open.
Differential pressure test
lConnect the higher pressure to 1–
lConnect the lower pressure to 2–
‘Max. differential pressure between upper
and lower chamber: 2.1 psig (150 mbar)
or 4.3 psig (300 mbar), see label.
Operat ng nstruct ons Instructions de service Instrucciones de utilización
Install ng
w r ng
adjust ng
by author zed tra ned personnel only
Air pressure switc
DL..ET
for air and fumes
DL..ET,
‘pression excessive, raccord 1
‘pression négative, raccord 2
‘pression différentielle, raccords 1et 2
Version : sans silicone
pmaxi/atmosphère ou pression différentielle
maximale entre la chambre supérieure et la
chambre inférieure : 2,1 psig (150 mbar) ou
4,3 psig (300 mbar), voir étiquette
Température ambiante :
-40˚F à 140˚F (-40˚C à +60˚C)
Température de l’air :
-40˚F à 140˚F (-40˚C à +60˚C)
Si la température ambiante ou celle de l’air
est inférieure à -22°F (-30°C), le point de tra-
vail réglé peut varier de façon perceptible.
Montage du pressostat
‘a position de montage est quelconque
mais, de préférence avec la membrane
horizontale ou verticale – la vis de
réglage doit être bien visible – vérifier
qu’il ne pénètre pas de corps étrangers
ni d’humi dité dans les raccords qui ont
été ouverts pour l’aération –
Fixation de la partie inférieure des pres-
sostats
D 1 ET, 3 ET, à l’aide de
– 4 trous dia 0,106 pouce x 0,315 pouce
(2,8 mm x 8 mm) ou dia 0,138 pouce x
0,315 pouce (3,5 mm x 8 mm) pour vis
autotaraudeuses #6 (dia 3,5 mm) ou #8
(dia 4,0 mm).
D 5 ET, 10 ET, 50 ET, à l’aide de
– 4 trous dia 0,165 pouce (4,2 mm) pour vis
#10 (M4) ou
– 8 trous dia 0,106 pouce x 0,63 pouce (2,8
mm x 16 mm) pour vis autotaraudeuses
#6 (dia 3,5 mm).
Installation à l’aide d’un jeu de tubes
‘e jeu comprend des embouts de rac-
cordement pour le raccordement du
tuyau – 5/32 pouces (4 x 1 mm) – sur les
points de test de pression.
lChauffer les extrémités du tuyau dans
l’eau chaude avant d’insérer l’embout.
‘Mettre en place le connecteur de câble
pour le soulagement de la traction – le
connecteur de câble ne peut pas être
défait.
Type de gaz : air, fumées
Tous raccordements : doublures pour
tuyau 5/32 pouces (4 x 1 mm)
Test de surpression
lRaccorder la surpression au raccord 1–
‘pression maxi : voir étiquette –
‘le raccord 2doit rester ouvert.
‘Point de test 3pour surpression, variante
pour D 5 ET, 10 ET, 50 ET.
Test de pression négative
lConnecter la pression négative au rac-
cord 2–
‘pression négative maxi : voir étiquette –
‘le raccord 1doit rester ouvert.
Test de pression différentielle
lConnecter la plus haute pression à 1 –
lConnecter la plus basse pression à 2 –
‘pression différentielle maxi entre cham-
bres supérieure et inférieure : 2,1 psig
(150 mbar) ou 4,3 psig (300 mbar), voir
étiquette.
DL..ET para
‘presión excesiva, conexión 1,
‘presión negativa, conexión 2,
‘presión diferencial, conexiones 1y 2
Versión: ibre de silicona
pmáx a presión atmosférica o presión dife-
rencial máx. entre las cámaras superior e
inferior: 150 mbar (2,1 psig) o 300 mbar
(4,3 psig), ver la tabla
Temperatura ambiente:
de -40˚C a +60˚C (-40˚F a 140˚F)
Temperatura del aire:
de -40˚C a +60˚C (-40˚F a 140˚F)
A una temperatura ambiente o a una tem-
peratura del aire situada por debajo de los
-
30°C (-22°F), puede cambiar perceptible-
mente el punto de conmutación que se
había ajustado.
Instalación del interruptor
por caída de presión
‘Posición de montaje arbitraria, aunque
preferentemente con diafragma horizon-
tal o vertical – con el tornillo de ajuste
bien visible. – Asegurarse de que no
penetre suciedad o humedad en las
conexiones abiertas de ventilación –
Fijar la parte inferior de los interruptores por
caída de presión D 1 ET, 3 ET, por medio
de
– 4 orificios D 2,8 mm x 8 mm (0,106’ x
0,315’) o D 3,5 mm x 8 mm (0,138’ x
0,315’) con tornillos autosolapantes n˚ 6
(D 3,5 mm) o n˚ 8 (D 4,0 mm).
D 5 ET, 10 ET, 50 ET, por medio de
– 4 orificios D 4,2 mm (0,165’) para tornillos
n˚ 10 (M4) o
– 8 orificios D 2,8 mm x 16 mm (=,106’ x
0,63’) para tornillos autosolapantes n˚ 6
(D 3,5 mm).
Instalación utilizando un juego de tubos
‘El juego incluye unas bridas de conexión
para los manguitos de conexión de 4 x 1
mm (5/32’), para los puntos de ensayo
de la presión.
lCalentar los extremos del tubo en un
baño María antes de insertar la brida.
‘Colocar el conector del cable para des-
cargar la tensión. No se debe deshacer
el conector para cables.
Tipo de gas: aire, humos
Para todas las conexiones: revestimiento
del manguito para tubo 4 x 1 mm (5/32’)
Ensayo de presión excesiva
lConectar una presión excesiva a la
conexión 1–
‘presión máx.: ver la etiqueta –
‘la conexión 2debe permanecer abierta.
‘Punto de ensayo 3para presión exce-
siva, variaciones para D .5.ET, 10 ET, 50
ET.
Ensayo de la presión negativa
lAplicar una presión negativa al conector
2–
‘presión negativa máx.: ver la etiqueta –
‘la conexión 1debe permanecer abierta.
Ensayo de la presión diferencial
lConectar la presión más elevada al 1–
lConectar la presión más baja a la 2–
‘presión máxima diferencial entre la
cámara superior e inferior = 150 mbar
(2,1 psig) o 300 mbar (4,3 psig) (ver la
etiqueta).
Pressostat d’air
DL..ET
pour air et fumées
Interruptor automático por
caída de presión de aire
DL ET
para aire y umos
L’ nstallat on,
le câblage,
le réglage
ne do vent être exécutés que par un per-
sonnel qual f é et autor sé
La nstalac ón,
el cableado y
el ajuste
deben ser efectuados sólo por una per-
sona formada y autor zada
Elster GmbH
Strotheweg 1
D-49504 otte (Bueren), Germany
krom
schroder
krom
schroder
krom
schroder
ATTENTION ! Tout montage, réglage,
modification, utilisation ou entretien incor-
rect peut entraîner des blessures ou des
détériorations du matériel. Tous les ré -
glages doivent être effectués par un tech-
nicien qualifié.
e câblage doit respecter les règlemen -
tations locales et les règlements élec -
triques nationaux. Pour supprimer le ris-
que de détérioration des installations,
couper l’alimentation électrique, relâcher
la pres sion de l’installation, vidanger le
fluide dans une zone de sécurité avant
d’effectuer l’entretien.
WARNING! Improper installation, adjust-
ment, modification, operation or mainte -
nance could lead to injury or damage. All
adjustments must be made by a qualified
technician.
Wiring must comply with local codes and
the National Electrical Codes. To prevent
the possibility of property damage turn off
electrical power, depressurize installa tion,
vent fluid to a safe area before servicing.
¡AVISO! a instalación, el ajuste, la modifi-
cación, el manejo o el mantenimiento
incorrectos pueden ocasionar daños per-
sonales o materiales. Todos los ajustes
deben ser hechos por personal espezia-
lizado.
El cableado debe cumplir las normas
locales así como las normas nacionales
de electricidad. Para evitar el riesgo de
desperfectos, desconectar la corriente
eléctrica, despresurizar la instalación y
drenar el fluido hacia un lugar seguro
antes de efectuar servicio alguno.
T12.4.2.1 ed t on 3.94
34425901 FX/ivd 04.10 1.000
Nos reservamos el derecho a realizar
cambios técnicos sin aviso previo.
We reserve the right to make technical
changes designed to improve our products
without prior notice.
Nous nous réservons le droit d’apporter
sans préavis des modifications techniques
visant à améliorer nos produits.
Electrical Data
Switching capacity:
for voltages 30 – 240 V AC use pressure
switch with silver-plated plated contacts
(standard version);
I = 5 A resistive, I = 0.5 A with cos ϕ = 0.6.
Contact rating: 6 A
For small voltages < 30 V AC or DC use
special version with gold-plated contacts –
D ..TG –
I = 0.1 resistive, I = 0.05 A with cos ϕ= 0.6.
Short-circuit proof: quick-action fuse up to
8 A acc. to U 198 G
Wiring of pressure switc
lUnscrew cover –
‘Type of connection:
AMP plug for sockets 1/4" (6.3 mm) AMP
plugs are only allowed for stranded
wires –
‘non-fused grounded conductor not re -
quired –
‘Insertion of cable via traction relief –
‘Microswitch:
NO 2 – COM 3
closes on pressure increase
NC 1 – COM 3
opens on pressure increase
C ecking of set switc ing
pressure
by means of a parallel connected mano -
meter
‘test point 1 for excess pressure
‘test point 2 for low pressure and
lby meetering the voltage at NC 1 or NO 2
The set switching pressure is obtained: with
ambient temperature 68 °F (20 °C), with
increasing pressure and vertical diaphragm
‘with horizontal diaphragm: the switching
pressure is approx. 0.08 " W.C. (0.2
mbar) higher
‘with suspended diaphragm: the switch -
ing pressure is approx. 0.08 " W.C. (0.2
mbar) less.
Adjustment – example DL 5 ET
The setting of 0.48 " W.C. (1,2 mbar) applies
for
‘
excess pressure of +0.48 " W.C (+1.2
mbar),
‘
negative pressure of -0.48 " W.C.
(-1.2 mbar) or
‘
differential pressure of 0.48 " W.C.
(1.2 mbar)
[+2.01 " W.C. (+5 mbar) at
connection 1, +1.53 " W.C. (+3.8 mbar)
at connection 2]
If necessary, re-adjust t e switc ing
pressure
lRemove the cover –
‘Turning the screw clockwise = switching
pressure increases –
‘counter clockwise = switching pressure
decreases
‘Caution: small adjusting range –
adjusting screw must not project from the
socket!
T e air pressure switc es are
maintenance-free
‘It is recommended to carry out an opera-
tional test – once a year.
WARNING! Ensure that there is no vol-
tage in the supply line when you make ter-
minal connections.
Caractéristiques électriques
Pouvoir de coupure :
pour les tensions de 30 à 240 V AC utiliser
un pressostat à contacts argentés (version
standard);
I = 5 A ohmique, I = 0,5 A avec cosinus ϕ =
0,6
Ampérage nominal des contacts : 6 A
Pour les basses tensions < 30 V AC ou DC
utiliser la version spéciale à contacts dorés
– D ..TG –
I = 0,1 ohmique, I = 0,05 A avec cosinus ϕ =
0,6. Protection contre les courts-circuits :
fusible àaction rapide jusqu’à
8 A, conforme à U 198 G
Câblage du pressostat
lDévisser le couvercle –
‘Type de raccord :
fiche AMP pour socles 1/4 pouce (6,3
mm) AMP. es fiches ne sont admises
que pour les fils torsadés –
‘pas besoin de conducteur à la masse
sans fusible –
‘Insérer le câble à travers l’embout de
soulagement de traction –
‘Micro-interrupteur :
se ferme sous un accroissement de pres-
sion
NC 2 – COM 3
s’ouvre sous un accroissement de pres-
sion
NC 1 – COM 3
Vérification de la pression de
travail réglée
s’effectue à l’aide d’un manomètre branché
en parallèle
‘point de test 1 pour la surpression
‘point de test 2pour la basse pression et
lpar mesure de la tension à NC 1 ou NO 2
e réglage de la pression de travail s’effec-
tue : avec une température ambiante de
68˚F (10˚C) avec pression croissante et
membrane verticale
‘avec membrane horizontale : la pression
de travail est supérieure d’environ 0,08
pouce de hauteur d’eau (0,2 mbar) à la
pression affichée
‘avec la membrane pendante : la pres-
sion de travail est inférieure d’environ
0,08 pouce de hauteur d’eau (0,2 mbar)
à la pression affichée.
Réglage – exemple DL 5 ET
e réglage de 0,48 pouce de hauteur d’eau
(1,2 mbar) est valable pour
‘surpression de +0,48 pouces de hauteur
d’eau (+1,2 mbar),
‘pression négative de -0,48 pouces de
hauteur d’eau (-1,2 mbar) ou
‘pression différentielle de 0,48 pouce de
hauteur d’eau (1,2 mbar) [(+2,01 pouces
de hauteur d’eau (+5 mbar) au raccord
1
1, +1,53 pouce de hauteur d’eau (+3,8
mbar) au raccord 2]
Si nécessaire, réajuster la pression de
travail
lEnlever le couvercle –
‘
Tourner la vis dans le sens des aiguilles
d’une montre (la pression de travail croît) –
‘dans le sens inverse = la pression de tra-
vail décroît
‘Attention : l’intervalle de réglage est petit
– la vis de réglage ne doit pas dépasser
de sa douille !
Les pressostats d’air sont
sans entretien
‘Il est recommandé d’effectuer un test de
fonctionnement une fois par an.
ATTENTION ! Assurez-vous que la ligne
d’alimentation n’est pas sous tension lors-
que vous établissez les connexions sur les
bornes.
Características eléctricas
Capacidad conmutadora:
para un voltaje de 30-240 V AC, utilizar un
inte rruptor automático por caída de presión
con contactores revestidos de plata (ver-
sión standard);
I = 5 A resistivo, I = 0,5 A con cos ϕ = 0,6.
Intensidad del contacto: 6 A
Para voltajes pequeños < 30 V AC o DC, uti-
lizar una versión especial con contactos
revestidos de oro D ..TG –
I = 0,1 resistivo, I = 0,05 A con cos ϕ = 0,6.
Corrección de cortocircuito: fusible de
acción rápida hasta
8 A según U 198 G.
Cableado del interruptor
automático por caída de
presión
lDesatornillar la cubierta –
‘Tipo de conexión:
enchufe AMP para casquillos 6,3 mm (1/4’).
os enchufes AMP sólo están autorizados
para cables con puesta a tierra –
‘no es preciso utilizar un conductor con
toma de tierra sin fusibles.
‘Inserción del cable mediante el reductor
de tensión –
‘Microinterruptores:
NO 2 – COM 3:
se cierran al aumentar la presión
NC 1 – COM 3:
se abren al aumentar la presión
Comprobación de la presión
de inversión del equipo
mediante un manómetro conectado en
paralelo
‘ensayar el punto 1 en cuanto a presión
excesiva
‘ensayar el punto 2en cuanto a baja pre-
sión y
lmedir el voltaje en el NC 1 o NO 2 me -
diante un contador
Se obtiene la presión de inversión del
equipo a la temperatura ambiente 20˚C
(68˚F), con la presión en aumento y el
diafragma en vertical
‘con diafragma horizontal, la presión de
inversión es aprox. 0,2 mbar (0,08˚ W.C.)
mayor
‘con el diafragma suspendido, la presión
de inversión es aprox. 0,2 mbar (0,08˚
W.C.) menor.
Ejemplo de ajuste DL 5 ET
El ajuste de 1,2 mbar (0,48˚ W.C.) se refiere
a
‘presión excesiva de +1,2 mbar (+0,48˚
W.C.),
‘presión negativa de -1,2 mbar (-0,48˚
W.C.)
‘presión diferencial de 1,2 mbar (0,48˚
W.C.) (+5 mbar [+2,01˚ W.C.) en la cone-
xión 1, +3,8 mbar (+1,53˚ W.C.) en la
conexión 2].
En caso preciso, reajustar la presión de
inversión
lExtraer la cubierta –
‘Si se gira el tornillo en sentido horario,
aumenta la presión de inversión –
‘en sentido antihorario, disminuye la pre-
sión
‘Precaución: a gama de ajuste es redu-
cida. ¡El tornillo de ajuste no debe sobre-
salir del casquillo!
Los interruptores
automáticos por caída de
presión de aire carecen de
mantenimiento
‘Se recomienda efectuar un ensayo fun-
cional una vez al año.
¡AVISO! Asegurarse de que no haya
ningún voltaje en la línea de alimentación
cuando se efectúen las conexiones en la
terminal.
!
2
NO
1
NC
3
COM
Elst r GmbH
Stroth w g 1
D-49504 Lott (Bu r n), G rmany
Phon : +49 (0) 5 41/12 14-0
Fax: +49 (0) 5 41/12 14-3 70
info@kromschro d r.com
www.kromschro d r.com

Other Kromschroeder Switch manuals

Kromschroeder DG B Series User manual

Kromschroeder

Kromschroeder DG B Series User manual

Kromschroeder DL 2E User manual

Kromschroeder

Kromschroeder DL 2E User manual

Kromschroeder DG S Series User manual

Kromschroeder

Kromschroeder DG S Series User manual

Kromschroeder DG B Series Manual

Kromschroeder

Kromschroeder DG B Series Manual

Popular Switch manuals by other brands

Lenkeng LKV301HDR-V3.0 user manual

Lenkeng

Lenkeng LKV301HDR-V3.0 user manual

Profi-pumpe INVERTER PUMP CONTROL 6 operating instructions

Profi-pumpe

Profi-pumpe INVERTER PUMP CONTROL 6 operating instructions

Lutron Electronics MAESTRO MS-OPS2 user manual

Lutron Electronics

Lutron Electronics MAESTRO MS-OPS2 user manual

LEGRAND Valena Life 7 521 88 instruction manual

LEGRAND

LEGRAND Valena Life 7 521 88 instruction manual

PRO SIGNAL PSG3059 quick start guide

PRO SIGNAL

PRO SIGNAL PSG3059 quick start guide

JGR sx8 user manual

JGR

JGR sx8 user manual

Fermax BUS 3 Wiring diagram

Fermax

Fermax BUS 3 Wiring diagram

ZyXEL Communications GS1910 user guide

ZyXEL Communications

ZyXEL Communications GS1910 user guide

TRENDnet TK-408K Specifications

TRENDnet

TRENDnet TK-408K Specifications

NETGEAR DS104 installation guide

NETGEAR

NETGEAR DS104 installation guide

BBC Bircher D3-P K1 Mounting instructions

BBC Bircher

BBC Bircher D3-P K1 Mounting instructions

TP-Link TL-SG2424P installation guide

TP-Link

TP-Link TL-SG2424P installation guide

3Com OFFICECONNECT ETHERNET HUB 8 user guide

3Com

3Com OFFICECONNECT ETHERNET HUB 8 user guide

Edge 3 Port USB Hub Plus 9-in-1 Reader Quick install guide

Edge

Edge 3 Port USB Hub Plus 9-in-1 Reader Quick install guide

Panasonic AV-HS60U1P operating instructions

Panasonic

Panasonic AV-HS60U1P operating instructions

TRENDnet TEG-S80TXE - Copper Gigabit Switch user guide

TRENDnet

TRENDnet TEG-S80TXE - Copper Gigabit Switch user guide

CYP CSDI-44 Operation manual

CYP

CYP CSDI-44 Operation manual

HP SAN Switch user guide

HP

HP SAN Switch user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.