KUMATSUGEN KB200D3L User manual

Art Nr:
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN FR
IT EL
BG SL
RO
v2.2
KB200D3L
000112

2
Οι αναθυμιάσεις είναι δηλητηριώδεις.
Μην θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα σε εσωτερικούς χώρους.
Exhaust fumes are poisonous.
Never operate engine indoors.
(Εικόνα F) Γυρίστε τον διακόπτη καυσίμου στην θέση ON 1
(Picture F) Turn fuel switch to ON 1
Προσοχή! Φροντίστε να μην χυθούν καύσιμα κατά τον ανεφοδιασμό.
Warning! Don’t spill fuel.
Μην καπνίζετε κατά τον ανεφοδιασμό καύσιμου.
Do not smoke when refuelling.
Διακόψτε την λειτουργία του κινητήρα πριν τον ανεφοδιασμό καυσίμου.
Stop the engine when refuelling.
Κρατήστε τα παιδιά σε ασφαλή απόσταση.
Keep children away.
Τοποθετήστε τον κινητήρα τουλάχιστον 1 μέτρο μακριά από άλλα
εύφλεκτα αντικείμενα.
Keep the machine at least 1 meter away from other flammable objects.
(Εικόνα A) Καύσιμα
(Picture A) Fuel
1. Safety instructions / Οδηγίες ασφαλούς χρήσης 3. Εκκίνηση Κινητήρα / Starting the Engine
2. Έλεγχος πριν τη xρήση / Pre-Operation Check
(Εικόνα B) Μην συμπληρώνετε πάνω απο το φίλτρο.
(Picture B) Do not fill ab ve fuel fil er top.
(Εικόνα C) Μετά τον ανεφοδιασμό κλείστε καλά την
τάπα.
(Picture C) After refueling, tighten tank cap.
1. Μέγιστο / Upper Level
2. Ελάχιστο / Lower Level
(Εικόνα D) Ελέγξτε την στάθμη του λαδιού.
(Picture D) Check the oil level on level surface.
1
1
2
(Εικόνα E) Συμπληρώστε μέχρι το σημείο 1
(Picture E) Add oil to upper level 1
1
E
D
C
B
A
F
G
H
I
J
1
(Εικόνα G) Γυρίστε τον διακόπτη του κινητήρα στη θέση ON
(Picture G) Turn engine switch to ON 1
(Εικόνα G) Τραβήξτε την χειρόμιζα μέχρι να νιώσετε
μικρή αντίσταση και μετά τραβήξτε δυνατά.
(Picture G) Pull slowly on recoil starter until engaged,
then pull it briskly.
(Εικόνα H) Γυρίστε το μοχλό του τσοκ πίσω
και τοποθετήστε το τσοκ στην επιθυμητή θέση.
(Picture H) Return choke lever and set throttle
lever in desired position
(Εικόνα I) Τοποθετήστε το τσοκ στην θέση 1
(Picture I) Turn choke lever to 1
(Εικόνα J) Ρυθμίστε το γκάζι στις επιθυμητές στροφές.
(Picture J) Move throttle lever slightly to the left.
(Εικόνα K) Αύξηση ταχύτητας 1.
(Εικόνα Κ) Μείωση ταχύτητας 2
(Picture K) Increase engine speed 1
(Picture K) Decrease engine speed 2
K
EN - EL
1
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

(Εικόνα L) Γυρίστε το μοχλό του γκαζιού προς τα δεξιά.
(Picture L) Move throttle lever fully to right.
(Εικόνα M) Γυρίστε τον διακόπτη του κινητήρα στη θέση OFF.
(Picture M) Turn engine switch to OFF.
(Εικόνα N) Γυρίστε τον διακόπτη καυσίμου στη θέση OFF.
(Picture N) Turn fuel switch to OFF.
4. Διακοπή λειτουργίας κινητήρα / Stopping the Engine
L M
N
EN * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the
products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included
in the product you just acquired.
*To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspection or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by technicians
of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operation of the product with non-provided equipment may cause malfunctions or even serious injury or death. The manufacturer and the importer shall
not be liable for injuries and damages resulting from the use of non-conforming equipment.
EL * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές
αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να
αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της
συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Ο
κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και βλάβες που προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμού.
Technical Data
Engine Type Air-Cooled, 4 Stroke, Single Cylinder Engine
Displacement 208cc
Max Power
Output
6,5 HP
Start Mode Recoil starter
Fuel Tank
Capacity
3.6L
Engine Oil
Capacity
0.6L
Engine Oil
Type
SAE 15W40 (Non Synthetic
Shaft Diam ter 19mm
Shaft Len th 58mm
Weight 16kg
Base size 29,5*13cm
Warning - The engine is not filled with oil from the factory.
Non Synthetic SAE 15W40 oil must be added before first use.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος κινητήρα Τετράχρονος, αερόψυκτος, μονοκύλινδρος
Κυβισμός 208cc
Ιπποδύναμη 6,5 HP
Τύπος εκκινητή Χειρόμιζα
Χωρητικότητα
δεξαμενής
καυσίμου
3.6L
Χωρητικότητα
δοχείου λαδιού
0.6L
Τύπος λαδιού
κινητήρα
SAE 15W40 (μη συνθετικό)
Διάμετρος άξονα 19mm
Μήκος άξονα 58mm
Βάρος 16kg
Διαστάσεις βάσης 29,5*13cm
Προσοχή! Για λόγους ασφαλείας, ο κινητήρας παραδίδεται χωρίς
λάδι κινητήρα από το εργοστάσιο κατασκευής του. Συμπληρώστε την
σωστή ποσότητα μη συνθετικού λαδιού κινητήρα τύπου SAE 15W40.
EN - EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3

4
BΜΠΟΥΖΙ
SPARK PLUG
ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΟΣ
AIR FILTER
1. Αφαιρέστε το μπουζί
1. Remove spark plug
2. Καθαρίστε την οξείδωση
2. Remove Carbon Deposits
Καθαρίστε-Στεγνώστε
Wash-Dry
Βρέξτε-Στραγγίξτε
Soak-Squeeze
Διάκενο
Gap
0.7~0.8
ΦΙΛΤΡΟ ΒΕΝΖΙΝΗΣ
GAS FILTER
1. Διακόψτε την λειτουργία
του κινητήρα.
1. Stop Engine 1. Καθαρίστε
1. Clean
2. Σκουπίστε
2. Wipe
3. Τοποθετήστε
3. Place
2. Γυρίστε τον διακόπτη
καυσίμου στην κλειστή θέση.
2. Turn Fuel Cock Lever to OFF
3. Καθαρίστε
3. Clean
C
5. Συντήρηση/Maintenance
Λάδι τύπου
SAE 15W40 or
EQUIVALENT MOTOR
OIL
Ελέγχετε το Λάδι Κάθε Πρωί
Αλλάξτε το λάδι μετά τον πρώτο μήνα ή μετά
απο 20 ώρες. Όποια περίπτωση συμβεί πρώτη.
Μετά κάθε 6 μήνες ή κάθε 100 ώρες.
Αδειάστε
Drain
Γεμίστε
Fill
Check Oil Every Morning
Change the oil a er the fi st month or a er
20hrs. Whichever comes fi st. A er that, every 6
months or a er 100 hrs.
A
EN - EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

5
1. Ο κινητήρας δεν εκκινείται.
Engine won't start.
2. Ελέγξτε το καύσιμο.
Check fuel.
3.
Ελέγξτε και αφαιρέστε το μπουζί.
Check and remove spark plug.
4. Διακόπτης του κινητήρα στη θέση ON.
Engine switch ON.
5.
Ελέγξτε το λάδι του κινητήρα.
Check engine oil.
6. Πίνακας Συντήρησης / Periodic Maintenance
7. Επίλυση Προβλημάτων / Troubleshooting
8. Αποθήκευση / Storage
ΕΙΔΟΣ
TYPE
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ
DAILY
ΚΑΘΕ ΜΗΝΑ/20 ΩΡΕΣ
MONTHLY/20HRS
ΚΑΘΕ 3
ΜΗΝΕΣ/50ΩΡΕΣ
EVERY
3MONTHS/50HRS
ΚΑΘΕ 6
ΜΗΝΕΣ/100ΩΡΕΣ
EVERY 6
MONTHS/100HRS
ΚΑΘΕ 12
ΜΗΝΕΣ/300ΩΡΕΣ
EVERY 12
MONTHS/300HRS
Μπουζί
Spark Plug
Καθαρίστε-ελέγξτε
Clean-Check •
Λάδι κινητήρα
Engine oil
Ελέγξτε
Check •
Αλλάξτε
Change •
Φίλτρο αέρος
Air Filter
Ελέγξτε
Check •
Αλλάξτε
Change •
Φίλτρο βενζίνης
Gas Filter
Ελέγξτε
Check •
Αλλάξτε
Change •
Βαλβίδες
Valves
Ελέγξτε-Ρυθμίστε
Check-Adjust •
Ρεζερβουάρ
βενζίνης
Gas Tank
Καθαρίστε
Clean •
1 2
3 4 5
1. Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίμου
Drain fuel tank
4. Αντικαταστήστε το λάδι του κινητήρα
Replace engine oil
5. Αποθηκεύστε τον κινητήρα σε ένα καθαρό και ξηρό
χώρο
Store the engine in a clean and dry place
2. Αδειάστε τη βάνα καυσίμου
Drain fuel cock
3. Αδειάστε το καρμπυρατέρ
Drain carburettor
EN - EL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

6
Les gaz d'échappement sont toxiques. Ne jamais faire
fonctionner le moteur à l'intérieur.
I fumi di scarico sono velenosi. Non utilizzare mai il motore in
ambienti chiusi.
(Fig. F) Mettre l'interrupteur de carburant sur ON.
(Fig. F) Portare l'interruttore del carburante su ON.
Attention ! Ne renversez pas de carburant.
Attenzione! Non versare il carburante.
Ne pas fumer lors du ravitaillement en carburant.
Non fumare durante il rifornimento.
Arrêtez le moteur avant de faire le plein.
Spegnere il motore prima di fare rifornimento.
Tenir les enfants à l'écart.
Tenere lontani i bambini.
Maintenez la machine à une distance d'au moins 1 mètre de tout autre
objet inflammable.
Tenere la macchina ad almeno 1 metro di distanza da altri oggetti
infiammabili.
(Fig. A) Carburant
(Fig. A) Carburante
1. Instructions de sécurité / Istruzioni di sicurezza 3. Démarrage du moteur / Avviamento del motore
2. Contrôle avant l'opération / Controllo pre-operativo
(Fig. B) Ne pas remplir au-dessus du filtre à carburant.
(Fig. B) Non riempire al di sopra del filtro del carburante.
(Fig. C) Après avoir fait le plein, serrer le bouchon du
réservoir.
(Fig. C) Dopo il rifornimento, serrare il tappo del
serbatoio.
1. Niveau supérieur / Livello superiore
2. Niveau inférieur / Livello inferiore
(Fig. D) Vérifier le niveau d'huile sur une surface plane.
(Fig. D) Controllare il livello dell'olio su una superficie piana.
1
1
2
(Fig. E) Ajouter de l'huile au niveau supérieur.
(Fig. E) Aggiungere olio al livello superiore.
1
E
D
C
B
A
F
G
H
I
J
1
(Fig. G) Mettre l'interrupteur du moteur sur ON.
(Fig. G) Portare l'interruttore del motore su ON.
(Fig. G) Tirez lentement sur le démarreur à rappel
jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance,
puis tirez vivement.
(Fig. G) Tirare lentamente l'avviamento a strappo
fino a quando si avverte una leggera resistenza,
quindi tirarlo con decisione.
(Fig. H) Ramener le levier de starter et le placer
dans la position souhaitée.
(Fig. H) Riportare la leva dello starter e
impostarla nella posizione desiderata.
(Fig. I) Tourner le levier de starter en position.
(Fig. I) Ruotare la leva dello starter in posizione.
(Fig. J) Déplacer légèrement la manette des
gaz vers la gauche.
(Fig. J) Spostare la leva dell'acceleratore
leggermente a sinistra.
(Fig. K) Augmenter le régime du moteur.
(Fig. Κ) Diminuer le régime du moteur.
(Fig. K) Aumentare la velocità del motore.
(Fig. K) Diminuire la velocità del motore.
K
FR - IT
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

7
(Fig. L) Déplacer la manette des gaz complètement vers la droite.
(Fig. L) Spostare la leva dell'acceleratore completamente a destra.
(Fig. M) Mettre l'interrupteur du moteur sur OFF.
(Fig. M) Portare l'interruttore del motore su OFF.
(Fig. N) Mettre l'interrupteur de
carburant sur OFF.
(Fig. N) Portare l'interruttore del
carburante su OFF.
4. Arrêt du moteur / Arresto del motore
L M
N
Données techniques
Type de moteur Moteur monocylindre à 4 temps,
refroidi par air
Cylindrée 208 cm³
Puissance maximale 6,5 cv
Type de démarreur Démarreur à rappel
Capacité du réservoir
de carburant
3.6 L
Capacité d'huile
moteur
0.6 L
Type d'huile moteur SAE 15W40 (Non synthétique)
Diamètre de l'arbre 19 mm
Longueur de l'arbre 58 mm
Poids 16 kg
Taille de la base 29,5*13 cm
Avertissement - Le moteur n'est pas rempli d'huile en usine.
De l'huile non synthétique SAE 15W40 doit être ajoutée
avant la première utilisation.
Dati tecnici
Tipo di motore Motore monocilindrico a 4 tempi, raffreddato ad
aria
Cilindrata 208 cm³
Potenza massima 6,5 cv
Tipo di avviamento Avviamento a strappo
Capacità del
serbatoio del
carburante
3.6 L
Capacità dell'olio
motore
0.6 L
Tipo di olio motore SAE 15W40 (Non sintetico)
Diametro dell'albero 19 mm
Lunghezza
dell'albero 58 mm
Peso 16 kg
Dimensioni della
base 29,5*13 cm
Attenzione - Il motore non viene riempito di olio dalla fabbrica.
Prima del primo utilizzo è necessario aggiungere olio non sintetico
SAE 15W40.
FR - IT
FR * Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière
significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de
produits du fabricant ayant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
* * Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection ou de remplacement, y compris l'entretien et les réglages spéciaux, doivent être
effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures graves ou la mort. Le fabricant et
l'importateur ne sont pas responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.
IT * Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano significativamente sulle prestazioni e
sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e
potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti gli interventi di riparazione, ispezione o sostituzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere
eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato dal produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con l'attrezzatura fornita. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e
l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

8
BCANDELA
FILTRE À AIR
FILTRO DELL'ARIA
1. Retirer la bougie d'allumage
2. Rimuovere la candela
2. Éliminer les dépôts de
carbone
2. Rimuovere i depositi di
carbonio
Laver - Sécher
Lavare - Asciugare
Tremper - Presser
Immergere - Spremere
Écart
Distanza
0.7~0.8
FILTRE À ESSENCE
FILTRO BENZINA
1. Arrêter le moteur.
1. Spegnere il motore.
1. Nettoyer
1. Pulire
2. Essuyer
2. Asciugare
3. Réinstaller
3. Reinstallare
2. Tourner le levier du robinet
de carburant sur OFF.
2. Ruotare la leva del
rubinetto del carburante su
OFF
3. Nettoyer
3. Pulire
C
5. Entretien/Manutenzione
Huile moteur SAE 15W40
ou équivalente
Olio motore SAE 15W40
o equivalente
Vérifier l'huile tous les matins
Changez l'huile après le premier mois ou après
20 heures. Selon ce qui se produit en premier.
Ensuite, tous les 6 mois ou après 100 heures.
Vidanger
Drenare
Remplir
Riempire
Controllare l'olio ogni mattina
Cambiare l'olio dopo il primo mese o dopo 20
ore. A seconda di quale sia la prima volta.
Successivamente, ogni 6 mesi o dopo 100 ore.
A
FR - IT
BOUGIE D'ALLUMAGE
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

9
1. Le moteur ne démarre pas.
Il motore non si avvia.
2. Contrôler le carburant.
Controllare il carburante.
3.
Contrôler et retirer la bougie d'allumage.
Controllare e rimuovere la candela di accensione.
4. Interrupteur du moteur sur ON.
Interruttore motore ON.
5.
Contrôle de l'huile moteur.
Controllo dell'olio motore.
6. Programme d'entretien / Programma di manutenzione
7. Dépannage / Risoluzione dei problemi
8. Stockage / Immagazzinamento
TYPE
TIPO
QUOTIDIEN
GIORNALE
MENSUEL/20 HEURES
MENSILE/20 ORE
TOUS LES 3 MOIS/50
HEURES
OGNI 3 MESI/50 ORE
TOUS LES 6
MOIS/100 HEURES
OGNI 6 MESI/100
ORE
TOUS LES 12
MOIS/300 HEURES
OGNI 12 MESI/300
ORE
Bougie d'allumage
Candela
Nettoyer-Contrôler
Pulire-Controllare •
Huile moteur
Olio motore
Contrôler
Controllare •
Remplacer
Sostituire •
Filtre à air
Filtro dell'aria
Contrôler
Controllare •
Remplacer
Sostituire •
Filtre à essence
Filtro gas
Contrôler
Controllare •
Remplacer
Sostituire •
Vannes
Valvole
Contrôler-Ajuster
Controllare-Regolare •
Réservoir de
carburant
Serbatoio del
carburante
Nettoyer
Pulire •
1 2
3 4 5
1. Vider le réservoir de carburant
Svuotare il serbatoio del carburante
4. Remplacer l'huile moteur
Sostituire l'olio motore
5. Stocker le moteur dans un endroit propre et sec
Conservare il motore in un luogo pulito e asciutto
2. Vider le robinet de carburant
Svuotare il rubinetto del carburante
3. Vider le carburateur
Svuotare il carburatore
FR - IT
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

10
Изгорелите газове са отровни.
Никога не работете с двигателя на закрито.
Izpušni plini so strupeni
Motorja nikoli ne uporabljajte v zaprtih prostorih.
(Фиг. F) Завъртете превключвателя за
горивото в положение ON.
(Slika F) Obrnite stikalo za gorivo v
položaj ON.
Предупреждение! Не разливайте гориво.
Opozorilo! Ne razlivajte goriva.
Не пушете, когато зареждате гориво.
Med točenjem goriva ne kadite.
Изключете двигателя преди зареждане с гориво.
Pred točenjem goriva ustavite motor.
Пазете децата настрана.
Otroke držite stran.
Дръжте машината на разстояние най-малко 1 метър от други
запалими предмети.
Stroj naj bo vsaj 1 meter oddaljen od drugih vnetljivih predmetov.
(Фиг. A) Гориво
(Slika A) Gorivo
1. Инструкции за безопасност / Varnostna navodila 3. Стартиране на двигателя / Zagon motorja
2. Проверка преди работа / Preverjanje pred delovanjem
(Фиг. B) Не пълнете над горната част на горивния филтър.
(Slika B) Ne polnite nad vrhom filtra za gorivo.
(Фиг. C) След зареждане с гориво затегнете капачката на резервоара.
(Slika C) Po polnjenju z gorivom privijte pokrovček rezervoarja.
1. Горно ниво / Zgornja raven
2. Долно ниво / Spodnja raven
(Фиг. D) Проверете нивото на маслото върху равна повърхност.
(Slika D) Na ravni površini preverite raven olja.
1
1
2
(Фиг. E) Добавете масло до горното ниво.
(Slika E) Dodajte olje do zgornje ravni.
1
E
D
C
B
A
F
G
H
I
J
1
(Фиг. G) Завъртете превключвателя на двигателя в
положение ON.
(Slika G) Obrnite stikalo motorja v položaj ON.
(Фиг. G) Издърпайте стартера бавно, докато
почувствате леко съпротивление, след което го
издърпайте енергично.
(Slika G) Počasi povlecite zaganjalnik, dokler ne
začutite rahlega upora, nato pa ga hitro povlecite.
(Фиг. H) Върнете лоста за дроселната клапа
и го настройте в желаното положение.
(Slika H) Vrnite ročico dušilne lopute in jo
nastavite v želeni položaj.
(Фиг. I) Завъртете лоста за дроселната
клапа в положение.
(Slika I) Obrnite ročico dušilne lopute v
položaj.
(Фиг. J) Преместете лоста за газта леко наляво.
(Slika J) Ročico za plin premaknite rahlo v levo.
K
BG - SL
1
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
1
1
1
1
1
1
1
(Фиг. K) Увеличаване на
оборотите на двигателя.
(Фиг. Κ) Намаляване на
оборотите на двигателя.
(Slika K) Povečajte število vrtljajev
motorja.
(Slika K) Zmanjšanje število vrtljajev
motorja.
1
1
2
2

11
(Фиг. L) Преместете лоста за газта напълно надясно.
(Slika L) Ročico za plin premaknite popolnoma v desno.
(Фиг. M) Включете превключвателя на двигателя в положение OFF.
(Slika M) Stikalo motorja obrnite v položaj OFF.
(Фиг. N) Завъртете превключвателя за
горивото в положение OFF.
(Slika N) Stikalo za gorivo obrnite v
položaj OFF.
4. Спиране на двигателя / Ustavitev motorja
L M
N
BG * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не
засягат значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на страниците на ръководството, което държите в ръцете си, може да се отнасят и за други модели от
продуктовата линия на производителя с подобни характеристики и може да не са включени в току-що придобития от вас продукт.
* За да се гарантира безопасността и надеждността на продукта и валидността на гаранцията, всички работи по ремонт, проверка, поправка или замяна, включително поддръжка и специални
настройки, трябва да се извършват само от техници от оторизирания сервизен отдел на производителя.
* Винаги използвайте продукта с доставеното оборудване. Работата на продукта с оборудване, което не е доставено, може да доведе до неизправности или дори до сериозни наранявания или
смърт. Производителят и вносителят не носят отговорност за наранявания и щети, възникнали в резултат на използването на несъответстващо на изискванията оборудване.
SL * Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila, razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli,
opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko nanašajo tudi na druge modele proizvajalčeve linije izdelkov s podobnimi lastnostmi in morda niso vključeni v izdelek, ki ste ga pravkar
pridobili.
* Da bi zagotovili varnost in zanesljivost izdelka ter veljavnost garancije, smejo vsa popravila, preglede, popravila ali zamenjave, vključno z vzdrževanjem in posebnimi nastavitvami, opravljati le tehniki
pooblaščenega servisnega oddelka proizvajalca.
* Izdelek vedno uporabljajte s priloženo opremo. Uporaba izdelka z opremo, ki ni priložena, lahko povzroči nepravilno delovanje ali celo hude telesne poškodbe ali smrt. Proizvajalec in uvoznik ne odgovarjata za
poškodbe in škodo, ki so posledica uporabe neustrezne opreme.
Технически данни
Тип двигател Въздушно охлаждане, 4-тактов,
едноцилиндров двигател
Работен обем 208 куб. см
Максимална
мощност
6,5 к.с.
Тип стартер Стартер за откат
Обем на резервоара
за гориво
3.6 L
Капацитет на
моторното масло
0.6 L
Тип моторно масло SAE 15W40 (Несинтетично)
Диаметър на вала 19 мм
Дължина на вала 58 мм
Тегло 16 kg
Размер на базата 29,5*13 см
Предупреждение - Двигателят не е зареден с масло от завода.
Несинтетичното масло SAE 15W40 трябва да се добави преди
първата употреба.
Tehnični podatki
Vrsta motorja Zračno hlajeni, štiritaktni, enovaljni motor
Delovna prostornina 208 ccm
Največja moč 6,5 k.m
Vrsta zaganjalnika Povratni zaganjalnik
Prostornina
rezervoarja za
gorivo
3.6 L
Prostornina
motornega olja
0.6 L
Vrsta motornega
olja
SAE 15W40 (Nesintetično)
Premer gredi 19 mm
Dolžina gredi 58 mm
Teža 16 kg
Velikost osnove 29,5*13 cm
Opozorilo - motor tovarniško ni napolnjen z oljem.
Pred prvo uporabo je treba dodati nesintetično olje SAE 15W40.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
BG - SL

12
BVŽIGALNA SVEČKA
ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР
ZRAČNI FILTER
1. Сваляне на запалителната свещ
1. Odstranite vžigalno svečko
2. Премахване на
въглеродните отлагания
2. Odstranjevanje
ogljikovih oblog
Пране - Сушене
Pranje - Sušenje
Накисване - Изстискване
Namakanje - Stiskanje
Разстояние
Vrzel
0.7~0.8
ФИЛТЪР ЗА ГОРИВО
FILTER GORIVA
1. Спиране на двигателя.
1. Ustavite motor. 1. Почистете
1. Očistite
2. Избършете
2. Obrišite
3. Поставете отново
3. Ponovna namestitev
2. Завъртете лоста за горивния
кран в положение OFF.
2. Obrnite ročico za pipo za
gorivo v položaj OFF
3. Почистете
3. Očistite
C
5. Поддръжка/Vzdrževanje
Моторно масло: SAE
15W40 или еквивалент
Motorno olje: SAE
15W40 ali enakovredno
Проверявайте маслото всяка сутрин
Сменете маслото след първия месец или след
20 часа работа. Което от двете настъпи първо.
След това на всеки 6 месеца или след 100 часа.
Източване
Izpustite
Напълнете
Napolnite
Vsako jutro preverite olje
Olje zamenjajte po prvem mesecu ali po 20 urah.
Karkoli pride prej. Nato vsakih 6 mesecev ali po
100 urah.
A
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
BG - SL
ЗАПАЛИТЕЛНА СВЕЩ

13
1. Двигателят не стартира.
Motor se ne zažene.
2. Проверете горивото.
Preverite gorivo.
3.
Проверете и извадете запалителната свещ.
Preverite in odstranite vžigalno svečko.
4. Включване (ON) на двигателя.
Vklopljeno (ON) stikalo motorja.
5.
Проверете маслото на двигателя.
Preverite motorno olje.
6. График за поддръжка / Načrt vzdrževanja
7. Отстраняване на неизправности / Odpravljanje težav
8. Съхранение / Shranjevanje
ТИП
VRSTA
ЕЖЕДНЕВНА
DNEVNO
МЕСЕЧНА/20 ЧАСА
MESEČNO/20 UR
НА ВСЕКИ 3
МЕСЕЦА/50 ЧАСА
VSAKE 3 MESECE/50
UR
НА ВСЕКИ 6
МЕСЕЦА/100 ЧАСА
VSAKE 6
MESECE/100 UR
НА ВСЕКИ 12
МЕСЕЦА/300 ЧАСА
VSAKE 12
MESECE/300 UR
Запалителна
свещ
Vžigalna svečka
Почистете-
Проверете
Očistite-Preverite
•
Моторно масло
Motorno olje
Проверете
Preverite •
Сменете
Zamenjajte •
Въздушен
филтър
Zračni filter
Проверете
Preverite •
Сменете
Zamenjajte •
Горивен филтър
Filter za gorivo
Проверете
Preverite •
Сменете
Zamenjajte •
Вентили
Ventili
Проверете-
Регулирайте
Preverite-Prilagodite
•
Резервоар за
гориво
Rezervoar za
gorivo
Почистете
Očistite •
1 2
3 4 5
1. Източване на резервоара за гориво
Izpraznite rezervoar za gorivo
4. Сменете моторното масло
Zamenjajte motorno olje
5. Съхранявайте двигателя на чисто и сухо място
Motor shranjujte na čistem in suhem mestu
2. Източване на горивния кран
Izpustite pipo za gorivo
3. Източване на карбуратора
Izpraznite uplinjač
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
BG - SL

14
Gazele de eșapament sunt otrăvitoare.
Nu folosiți niciodată motorul în interior.
Nu fumați atunci când alimentați cu combustibil.
Atenție! Nu vărsați combustibil.
Opriți motorul atunci când realimentați.
Țineți copiii la distanță.
Păstrați aparatul la cel puțin 1 metru distanță de alte obiecte
inflamabile.
(Fig. F) Rotiți întrerupătorul de combustibil pe ON.
(Fig. A) Combustibil
1. Instrucțiuni de siguranță 3. Pornirea motorului
2. Verificarea înainte de funcționare
(Fig. B) Nu umpleți peste partea superioară a filtrului
de combustibil.
(Fig. C) După realimentare, strângeți capacul
rezervorului.
1. Nivel superior
2. Nivel inferior
(Fig. D) Verificați nivelul de ulei pe o suprafață plană.
1
1
2
(Fig. E) Adăugați ulei la nivelul superior.
1
E
D
C
B
A
F
G
H
I
J
1
(Fig. G) Treceți întrerupătorul motorului pe ON.
(Fig. G) Trageți încet de starterul cu recul până când
simțiți o ușoară rezistență, apoi trageți-l cu putere.
(Fig. H) Întoarceți maneta starterului și reglați-o
în poziția dorită.
(Fig. I) Rotiți maneta starterului în poziția
(Fig. J) Deplasați maneta de accelerație ușor
spre stânga.
(Fig. K) Creșteți turația motorului.
(Fig. Κ) Reducerea turația motorului.
K
RO
1
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
1
1
1
1
2

15
(Fig. L) Deplasați maneta de accelerație complet spre dreapta. (Fig. M) Rotiți întrerupătorul motorului pe OFF.
(Fig. N) Rotiți întrerupătorul de combustibil pe OFF.
4. Oprirea motorului
L M
N
* Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și specificațiile tehnice ale produsului fără notificare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modificări afectează în mod
semnificativ performanța și siguranța produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl țineți în mâini pot viza și alte modele din linia de produse ale producătorului cu caracteristici similare
și pot să nu fie incluse în produsul pe care tocmai l-ați achiziționat.
* Pentru a asigura siguranța și fiabilitatea produsului, precum și valabilitatea garanției, toate lucrările de reparații, inspecții sau înlocuiri, inclusiv întreținerea și reglajele speciale, trebuie să fie efectuate numai de
către tehnicieni ai departamentului de service autorizat al producătorului.
* Utilizați întotdeauna produsul cu echipamentul furnizat. Utilizarea produsului cu echipamente care nu sunt furnizate poate cauza defecțiuni sau chiar vătămări grave sau chiar moartea. Producătorul și
importatorul nu sunt răspunzători pentru vătămările și daunele rezultate din utilizarea unui echipament neconform.
Date tehnice
Tip motor Motor monocilindric, în 4 timpi, răcit cu aer
Cilindree 208 cm³
Putere maximă 6,5 cp
Tip de demaror Demaror cu recul
Capacitatea rezervorului de
combustibil
3.6 L
Capacitatea uleiului de motor 0.6 L
Tipul de ulei de motor SAE 15W40 (Nesintetic)
Diametrul arborelui 19 mm
Lungimea arborelui 58 mm
Greutate 16 kg
Dimensiunea bazei 29,5*13 cm
Atenție - Motorul nu este umplut cu ulei din fabrică.
Trebuie adăugat uleiul nesintetic SAE 15W40 înainte de prima utilizare.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
RO

16
BBUJIE DE APRINDERE
FILTRU DE AER
1. Scoateți bujia de aprindere 2. Îndepărtați depozitele
de carbon
Spălare - Uscare Înmuiați - Stoarceți
Decalajul
0.7~0.8
FILTRUL DE COMBUSTIBIL
1. Opriți motorul
1. Curățați
2. Ștergeți
3. Reinstalați
2. Rotiți maneta robinetului
de combustibil la OFF
3. Curățați
C
5. Întreținere
Ulei de motor: SAE
15W140 sau echivalent
Verificați uleiul în fiecare dimineață
Schimbați uleiul după prima lună sau după 20
de ore. Care dintre ele vine prima. După aceea,
la fiecare 6 luni sau după 100 de ore.
Scurgeți Umpleți
A
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
RO

17
1. Motorul nu pornește.
2. Verificați combustibilul.
3.
Verificați și scoateți bujia de aprindere.
4. Întrerupătorul motorului este pornit (ON).
5.
Verificați uleiul de motor.
6. Program de întreținere
7. Depanare
8. Depozitare
TIP ZILNICĂ LUNARĂ/20 ORE LA FIECARE 3
LUNI/50 ORE
LA FIECARE 6
LUNI/100 ORE
LA FIECARE 12
LUNI/300 ORE
Bujie de
aprindere Curățați - Verificați •
Ulei de motor
Verificați •
Înlocuiți •
Filtru de aer
Verificați •
Înlocuiți •
Filtru de
combustibil
Verificați •
Înlocuiți •
Supape Verificați-Reglați •
Rezervor de
combustibil Curățați •
1 2
3 4 5
1. Goliți rezervorul de combustibil 4. Înlocuiți uleiul de motor
5. Depozitați motorul într-un loc curat și uscat
2. Goliți robinetul de combustibil
3. Goliți carburatorul
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
RO

ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR]
Τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα βενζινοκίνητα και πετρελαιοκίνητα
μηχανήματα παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση και 12 μηνών για επαγγελματική χρήση. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του
προϊόντος. Αποδεικτικό του δικαιώματος της εγγύησης αποτελεί το παραστατικό αγοράς του μηχανήματος (απόδειξη λιανικής ή τιμολόγιο). Σε καμιά περίπτωση η εταιρεία δεν καλύπτει
τη σχετική δαπάνη ανταλλακτικών και εργασίας εάν και εφόσον δε συνοδεύεται από αντίγραφο του παραστατικού. Σε περίπτωση που η επισκευή πρέπει να γίνει στο service μας η
δαπάνη μεταφοράς (από και προς) βαρύνει εξ’ ολοκλήρου τον αποστολέα. Τα μηχανήματα αποστέλλονται για την επισκευή τους στην εταιρεία ή σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο με τον
ενδεδειγμένο τρόπο και μέσο μεταφοράς.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ:
1) Εξαρτήματα που φθείρονται φυσιολογικά από τη χρήση τους (λάμα, αλυσίδα, μεσινέζα, μπουζί, χειρόμιζα κ.λπ.).
2)Μηχανήματα που έχουν υποστεί ζημίες από τη μη συμμόρφωση με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
3)Μηχανήματα με ελλιπή συντήρηση ή φροντίδα.
4)Χρήση μη ενδεδειγμένων εξαρτημάτων/αναλωσίμων.
5)Μηχανήματα που έχουν δοθεί χωρίς επιβάρυνση.
6)Βλάβη από αποθήκευση του μηχανήματος με καύσιμο.
7)Βλάβη που προήλθε από λανθασμένη συναρμολόγηση του μηχανήματος.
8)Βλάβη που προέρχεται από λάθος μίξη καύσιμου με λάδι μηχανής.
9)Βλάβη που οφείλεται σε κακής ποιότητας καύσιμο ή λιπαντικό.
10)Βλάβη από πλημμελή καθαρισμό του μηχανήματος.
11)Μηχανήματα που έχουν υποστεί τροποποιήσεις – αλλαγές ή έχουν ανοιχτεί από μη εξουσιοδοτημένο συνεργείο.
12)Μηχανήματα που χρησιμοποιούνται για ενοικίαση.
Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά τη δωρεάν αντικατάσταση του εξαρτήματος που έχει κατασκευαστικό ελάττωμα ή αστοχία υλικού. Σε περίπτωση έλλειψης ανταλλακτικού η εταιρεία
διατηρεί το δικαίωμα αντικατάστασης του μηχανήματος με άλλο αντίστοιχο μοντέλο. Μετά τη διεκπεραίωση εγγύησης δεν επιμηκύνεται ούτε ανανεώνεται ο χρόνος εγγύησης του
εργαλείου. Αντικατάσταση ανταλλακτικού με χρέωση επισκευής, καλύπτεται από 1 χρόνο εγγύηση καλής λειτουργίας, με προϋπόθεση την τήρηση των όρων εγγύησης.Τα
ανταλλακτικά ή τα μηχανήματα τα οποία αντικαθίστανται παραμένουν στην κατοχή της εταιρείας μας. ‘Aλλες απαιτήσεις, εκτός από αυτές που αναφέρονται σε αυτό το έντυπο
εγγύησης επισκευής των μηχανημάτων, δεν ισχύουν. Για αυτήν την εγγύηση ισχύει το ελληνικό Δίκαιο.
The machinery have been manufactured according to strict standards set by our company, which are aligned with the respec ve european quality standards. The diesel and gasoline
powered machines are provided with a warranty period of 24 months for non-professional use and 12 months for professional use. The warranty is valid from the date of purchase of the
product. Proof of the warranty right is the purchase document of the machine (retail receipt or invoice). Under no circumstances shall the company cover the relevant cost of spare parts
and respec ve required working hours unless a copy of the purchase document is presented. In case the repair has to be done by our service department the cost of transporta on (to
and from) is en rely borne by the sender (client). The said machines must be sent for repair to the company or to an authorized workshop in the appropriate way and means of transport.
WARRANTY EXEMPTIONS AND RESTRICTIONS:
1)Spare parts that wear out naturally as a consequence of being used (blade, chain, recoil starter, spark plug, trimmer line etc.).
2)Machinery damaged as a result of non-compliance with the instruc ons of the manufacturer.
3)Machinery poorly maintained or taken care of.
4)Use of improper spare parts or accessories.
5)Machinery given to third en es free of charge.
6)Storing the machine with fuel.
7)Damage as a result of mistaken assembly.
8) Damage as a result of mixing of fuel with machine oil by mistake.
9) Damage as a result of poor quality of fuel or lubricant.
10) Damage as a result of not cleaning the generator as required.
11) Equipment that has been modifi ed or disassembled by unauthorized personnel.
12) Equipment used for rent.
The warranty covers only the free of charge replacement of the component that presents a manufacturing defect or material failure. In case of lack of a specifi c spare part the company
reserves the right to replace the machine with another of the same kind. A er all warranty procedures have been concluded, the warranty period of the machine shall not be extended
or renewed. Replacement of a spare part with repair charge is covered by a 1 year warranty of good operation, subject to compliance with the warranty terms. The spare parts or
machinery that are replaced remain in the possession of our company. Requirements, other than those men oned in this warranty form, regarding repairing a machine or damage
thereof, do not apply. Greek law and rela ve regula ons apply to this warranty.
Les machines ont été fabriquées selon les normes strictes établies par notre société et se sont alignées sur les normes de qualité européennes respec ves. Les machines à moteur diesel
et à essence sont fournies avec une période de garan e de 24 mois pour un usage non professionnel et 12 mois pour une u lisa on professionnelle. La garan e est valable à par r de
la date d’achat du produit. La preuve du droit à la garan e est le document d’achat de la machine ( cket de caisse ou facture). En aucun cas, la société ne couvrira le coût des pièces de
rechange et des heures de travail nécessaires si une copie du document d’achat n’est pas présentée. Si la répara on doit être eff ectuée par notre service après-vente, les frais de transport
(aller et retour) sont en èrement à la charge de l’expéditeur (client). Les machines doivent être envoyées pour répara on à l’entreprise ou à un atelier agréé de la manière et avec le
moyen de transport appropriés.
EXEMPTIONS ET RESTRICTIONS DE GARANTIE :
1)Les pièces de rechange qui s’usent naturellement suite à leur u lisa on (lame, chaîne, démarreur à rappel, bougie d’allumage, fi l de coupe etc).
2) Machines endommagées à la suite du non-respect des instruc ons du fabricant.
3) Machines mal entretenues ou mal soignées.
4) U lisa on de pièces de rechange ou d’accessoires inadaptés.
5) Machines données à des ers à tre gratuit.
6) Stockage de la machine avec du carburant.
7) Dommages résultant d’un montage erroné.
8) Dommages résultant du mélange par erreur du carburant avec l’huile de la machine.
9) Dommages résultant d’une mauvaise qualité du carburant ou du lubrifi ant.
10) Dommages résultant d’un ne oyage insuffi sant du générateur.
11) Équipement qui a été modifi é ou démonté par du personnel non autorisé.
12) Matériel u lisé pour la loca on.
La garan e couvre uniquement le remplacement gratuit du composant qui présente un défaut de fabrica on ou une défaillance matérielle. En cas d’absence d’une pièce de rechange
spécifi que, l’entreprise se réserve le droit de remplacer la machine par une autre du même type. Après la conclusion de toutes les procédures de garan e, la période de garan e de la
machine ne sera pas prolongée ou renouvelée. Le remplacement d’une pièce détachée avec frais de réparation est couvert par une garantie de bon fonctionnement de 1 an, sous
réserve du respect des conditions de garantie. Les pièces de rechange ou les machines remplacées restent en possession de notre société. Les exigences, autres que celles men
onnées dans ce formulaire de garan e, concernant la répara on d’une machine ou de ses dommages, ne sont pas applicables. La loi grecque et ses règlements s’appliquent à ce e
garan e.
EL
EN
FR

GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB]
IT
SRB
La garanzia copre solo la sos tuzione gratuita del componente che presenta un dife o di fabbricazione o di materiale. In caso di mancanza di un pezzo di ricambio specifi co, l’a-
zienda si riserva il diri o di sos tuire la macchina con un’altra dello stesso po. Una volta concluse tu e le procedure di garanzia, il periodo di garanzia della macchina non potrà
essere esteso o rinnovato. La sostituzione di un pezzo di ricambio con spese di riparazione è coperta da una garanzia di 1 anno di buon funzionamento, a condizione che vengano
rispettati i termini della garanzia.I pezzi di ricambio o le macchine sos tuite rimangono in possesso della nostra società. I requisi , diversi da quelli menziona in questo modu-lo di
garanzia, riguardan la riparazione di una macchina o il suo danneggiamento, non sono applicabili. La legge greca e i rela vi regolamen si applicano a questa garanzia.
AL
Makineritë janë prodhuar sipas standardeve strikte të vendosura nga kompania jonë, të cilat janë në përputhje me standardet përkatëse të cilësisë evropiane. Makinat me na ë dhe
benzinë janë të pajisura me një periudhë garancie prej 24 muajsh për përdorim jo profesional dhe 12 muaj për përdorim profesional. Garancia është e vlefshme nga data e blerjes së
produk t. Prova e së drejtës së garancisë është dokumen i blerjes së makinës (faturë ose faturë me pakicë). Në asnjë rrethanë ndërmarrja nuk mbulon koston përkatëse të pjesëve të
këmbimit dhe orarin përkatës të kërkuar të punës, përveç kur është paraqitur një kopje e dokumen t të blerjes. Në rast se riparimi duhet të bëhet nga departamen ynë i shërbimit kostoja
e transpor t (për dhe nga) është tërësisht e mbajtur nga dërguesi (klien ). Makinat e thëna duhet të dërgohen për riparim në ndërmarrje ose në një punishte të autorizuar në mënyrën
dhe mjetet e duhura të transpor t.
PËRJASHTIMET DHE KUFIZIMET E GARANCISË:
1)Pjesët rezervë që përdoren në mënyrë natyrale si pasojë e të qënit e përdorur (tehu, zinxhiri, ngëllimi, priza e shkëndijës, vija e trimerit etj.).
2)Makineritë e dëmtuara si rezultat i mosrespek mit të udhëzimeve të prodhuesit.
3)Makineritë e mirëmbajtura keq ose të kujdesura për të.
4)Përdorimi i pjesëve të papërshtatshme të këmbimit ose aksesorëve.
5)Makineritë që u jepen enteve të treta pa pagesë.
6)Magazinimi i makinës me karburant.
7)Dëm mi si rezultat i mbledhjes së gabuar.
8) Dëm mi si pasojë e përzierjes së karburan t me vajin e makinës gabimisht.
9) Dëm mi si rezultat i cilësisë së dobët të karburan t ose lubrifi kan t.
10) Dëm mi si pasojë e mospastrimit të gjeneratorit sipas nevojës.
11) Pajisje që janë modifi kuar ose çmontuar nga personel i paautorizuar.
12) Pajisje që përdoren me qira.
Garancia mbulon vetëm zëvendësimin pa pagesë të komponen t që paraqet një defekt prodhues ose dësh m material. Në rast të mungesës së një pjese rezervë specifi ke kompania
rezervon të drejtën për të zëvendësuar makinën me një tjetër të të njëj t lloj. Pasi të jenë përfunduar të gjitha procedurat e garancisë, periudha e garancisë së makinës nuk do të
zgjatet ose të rinovohet. Zëvendësimi i një pjese rezervë me pagesë riparimi mbulohet nga një garanci 1 vjeçare e një operacioni të mirë, subjekt i përputhjes me kushtet e garancisë.
Pjesët rezervë ose makineritë që zëvendësohen mbeten në zotërim të kompanisë sonë. Kërkesat, përveç atyre të përmendura në këtë formë garancie, në lidhje me riparimin e një
makine ose dëm min e saj, nuk zbatohen. Ligji grek dhe rregullat rela ve zbatohen për këtë garancia.
Mašine su proizvedene po strogim standardima koje je postavila naša kompanija, a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta. Mašinama na dizel i benzin
obezbeđen je garantni rok od 24 meseca za neproglašavanje i 12 meseca za profesionalnu upotrebu. Garancija važi od dana kupovine proizvoda. Dokaz o pravinu garancije je dokument
o nabavci mašine (prijemnica u maloprodaji ili faktura). Ni pod kojim uslovima preduzeće neće pokri relevantne troškove rezervnih delova i odgovarajuće potrebno radno vreme ukoliko
nije predstavljena kopija dokumenta o nabavci. U slučaju da popravku mora da obavi naše odeljenje servisa troškovi transporta (do i od) u potpunos snose pošiljaoca (klijenta). Rečeno
mašine moraju bi poslate na popravku u preduzeće ili u ovlašćenu radionicu na odgovarajući način i način transporta.
Garancija pokriva samo besplatnu zamenu komponente koja predstavlja nedostatak proizvodnje ili kvar materijala. U slučaju nedostatka određenog rezervnog dela preduzeće
zadržava pravo da zameni mašinu drugom istom vrstom. Nakon zaključenja svih garantnog postupka, garantni rok mašine neće bi produžen ni obnovljen. Rezervni delovi ili
mašinerije koje se zamenjuju ostaju u posedu naše fi rme. Zamena rezervnog dela naknadom za popravku pokrivena je jednogodišnjom garancijom dobrog rada, koja podleže
poštovanju uslova garancije.ahtevi, osim onih koji su pomenu u ovom garantnog obrascu, u vezi sa popravkom mašine ili oštećenjem, ne primenjuju se. Grčki zakon i rela vni
propisi odnose se na ovu garanciju.
GARANTNA IZUZEĆA I OGRANIČENJA:
1)Rezervni delovi koji se istroše prirodnim putem kao posledica upotrebe (sečivo, lanac, trzaj startera, svećica, linija trimera itd.).
2)Mašinerije oštećene kao rezultat nepoštovanja uputstava proizvođača.
3)Mašinerija loše održavana ili zbrinuta.
4)Upotreba nepravilnih rezervnih delova ili pribora.
5)Mašinerija data trećim en te ma besplatno.
6)Skladištenje mašine gorivom.
7)Šteta kao rezultat greške u montaži.
8) Šteta kao posledica mešanja goriva sa mašinskim uljem greškom.
9) Šteta kao posledica lošeg kvaliteta goriva ili lubrikanta.
10) Šteta kao posledica neisceljenja generatora po potrebi.
11) Oprema koju je neovlašćeno osoblje modifi kovalo ili rastavalo.
12) Oprema koja se koris za iznajmljivanje.
Le macchine sono state fabbricate secondo le norme rigorose stabilite dalla nostra azienda, che sono allineate con i rispe vi standard di qualità europei. Le macchine con motore diesel e
benzina sono fornite con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale e 12 mesi per uso professionale. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o. La prova del dirit-
to di garanzia è il documento di acquisto della macchina (scontrino o fa ura). In nessun caso l’azienda coprirà il rela vo costo dei pezzi di ricambio e delle rispe ve ore di lavoro necessarie
se non viene presentata una copia del documento di acquisto. Nel caso in cui la riparazione debba essere eff e uata dal nostro servizio di assistenza, il costo del trasporto (da e per) è intera-
mente a carico del mi ente (cliente). Le sudde e macchine devono essere inviate per la riparazione all’azienda o ad un’offi cina autorizzata nel modo e nel mezzo di trasporto appropriato.
ESENZIONI E RESTRIZIONI DELLA GARANZIA:
1) Pezzi di ricambio che si usurano naturalmente a causa dell’uso (lama, catena, auto avvolgente, candela, fi lo del trimmer, ecc.)
2)Macchine danneggiate a causa del mancato rispe o delle istruzioni del fabbricante.
3)Macchina so oposta a scarsa manutenzione o cura.
4)U lizzo di pezzi di ricambio o accessori inadegua .
5)Macchina ceduta a terzi a tolo gratuito.
6)Conservazione della macchina con carburante.
7)Danni causa da un montaggio errato.
8) Danni dovu alla miscelazione per errore del carburante con l’olio della macchina.
9) Danni causa dalla ca va qualità del carburante o del lubrifi cante.
10) Danni causa dalla mancata pulizia del generatore come richiesto.
11) Apparecchiature che sono state modifi cate o smontate da personale non autorizzato.
12) Apparecchiature u lizzate per il noleggio.

EN
WARRANTY
This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current
technical standards and made carefully using normal, good quality materials.
The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for
professional use and commences on the date of purchase, which can be verifi ed
by the receipt, invoice or delivery note. During this warranty period all func-
onal errors, which, despite the careful treatment described in our opera ng
manual, are verifi ably due to material fl aws, will be rec fi ed by our a er-sales
service staff . The warranty takes the form that defec ve parts will be repaired or
replaced with perfect parts free of charge at our discre on. Replaced parts will
become our property. Repair work or the replacement of individual parts will
not extend the warranty period not will it result in a new warranty period be-
ing commenced for the appliance. No separate warranty period will commence
for spare parts that may be ted. We cannot off er a warranty for damage and
defects on appliances or their parts caused by the use of excessive force, im-
proper treatment and servicing. This also applies for failures to comply with the
opera ng manual and the installa on or spare and accessory parts that are not
included in our range of products. In the event of interference with of modifi ca-
ons to the appliance by unauthorized persons, the warranty will be rendered
void. Damages that are a ributable to improper handling, over loading, or nat-
ural wear and tear are excluded from the guarantee. Damages caused by the
manufacturer or by a material defect will be corrected at no charge by repair
or by providing spare parts. The prerequisite is that the equipment is handed
over assembled, and complete with the proof of sale and guarantee. For a guar-
antee claim, only use the original packaging. That way, we can guarantee quick
and smooth guarantee processing. Please send us the appliances post-paid or
request a Freeway s cker. Unfortunately we will be unable to accept appliances
that are not postpaid. The warranty does not cover parts that are subject to nat-
ural wear and tear. If you wish to make a warranty claim, report faults or order
spare parts or accessories, please contact the aer-sales center: Subject to
change without prior noce.
Dieses Gerät ist ein Qualitätsprodukt. Es wurde gemäß den aktuellen tech-
nischen Standards entworfen und sorgfäl g mit normalen, hochwer gen Mate-
rialien hergestellt. Die Garan ezeit beträgt 24 Monate bei nicht-professioneller
Nutzung und 12 Monate bei professioneller Nutzung und beginnt mit dem
Kaufdatum, was anhand von Qui ung, Rechnung oder Lieferschein überprü
werden kann. Während dieser Garan ezeit werden alle Funk onsfehler, die
trotz der in unserer Bedienungsanleitung beschriebenen sorgfäl gen Behan-
dlung nachweislich auf Materialfehler zurückzuführen sind, von unseren Kun-
dendienstmitarbeitern behoben. Die Garan e besteht in der Form, dass defek-
te Teile nach unserem Ermessen kostenlos repariert oder durch einwandfreie
Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile werden unser Eigentum. Reparaturarbeiten
oder der Austausch einzelner Teile verlängern die Garan ezeit nicht und führen
nicht zu einer neuen Garan ezeit für das Gerät. Für eventuell verbrauchte Er-
satzteile beginnt keine gesonderte Gewährleistungsfrist. Wir können keine Ga-
ran e für Schäden und Mängel an Geräten oder deren Teilen geben, die durch
übermäßige Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung und Wartung ver-
ursacht wurden. Dies gilt auch für die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und der Montage- oder Ersatz- und Zubehörteile, die nicht in unserem Sor ment
enthalten sind. Bei Eingriff en in die Änderung durch unbefugte Personen am
Gerät erlischt die Garan e. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung, Über-
lastung oder natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, sind von der Garan e
ausgeschlossen. Schäden, die vom Hersteller oder durch einen Materialfehler
verursacht werden, werden durch Reparatur oder Ersatzteillieferung kostenlos
behoben. Voraussetzung ist, dass das Gerät zusammen mit dem Verkaufsbeleg
und der Garan e zusammengebaut übergeben wird. Verwenden Sie für einen
Garan eanspruch nur die Originalverpackung. Auf diese Weise können wir eine
schnelle und reibungslose Garan eabwicklung garan eren. Bi e schicken Sie
uns die Geräte im Nachhinein oder fordern Sie einen Freeway-Au leber an.
Geräte, die nicht nachbezahlt werden, können wir leider nicht akzep eren. Die
Garan e erstreckt sich nicht auf Teile, die einem natürlichen Verschleiß unter-
liegen. Wenn Sie einen Garan eanspruch geltend machen, Fehler melden
oder Ersatzteile oder Zubehör bestellen möchten, wenden Sie sich bie an das
Kundendienstcenter:Änderungen vorbehalten.
FR
GARANTIE
Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes
techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de
qualité. La période de garan e est de 24 mois pour une u lisa on non profes-
sionnelle et 12 mois pour une u lisa on professionnelle et débute à la date
d’achat. Elle peut être vérifi ée sur le reçu, la facture ou le bon de livraison. Pen-
dant ce e période de garan e, toutes les erreurs de fonc onnement qui, mal-
gré le traitement minu eux décrit dans notre manuel d’u lisa on, sont dues à
des défauts matériels, seront corrigées par notre service après-vente. La garan-
e prend la forme que les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées
par des pièces parfaites gratuitement à notre discré on. Les pièces remplacées
deviendront notre propriété. Les travaux de répara on ou le remplacement
de pièces individuelles ne prolongeront pas la période de garan e et n’en-
traîneront pas le début d’une nouvelle période de garan e pour l’appareil. Au-
cune période de garan e séparée ne commencera pour les pièces de rechange
suscep bles d’être u lisées. Nous ne pouvons pas off rir de garan e pour les
dommages et les défauts des appareils ou de leurs pièces causés par l’u lisa on
d’une force excessive, un traitement ou un entre en inapproprié. Ceci s’appli-
que également aux cas de non-respect du manuel d’u lisa on et de l’installa-
on ou des pièces détachées et accessoires non compris dans notre gamme de
produits. En cas d’interférence avec des modifi ca ons apportées à l’appareil
par des personnes non autorisées, la garan e sera annulée. Les dommages ré-
sultant d’une mauvaise manipula on, d’un chargement excessif ou d’une usure
naturelle sont exclus de la garan e. Les dommages causés par le fabricant ou
par un défaut matériel seront corrigés gratuitement par la répara on ou par
la fourniture de pièces de rechange. La condi on préalable est que le matériel
soit remis assemblé et accompagné de la preuve de vente et de la garan e.
Pour une demande de garan e, u lisez uniquement l’emballage d’origine. De
ce e manière, nous pouvons garan r un traitement rapide et sans heurts des
garan es. S’il vous plaît envoyez-nous les appareils post-payés ou demandez
un autocollant Freeway. Malheureusement, nous ne pourrons pas accepter les
appareils non postpayés. La garan e ne couvre pas les pièces soumises à une
usure naturelle. Si vous souhaitez faire une demande de garan e, signaler un
défaut ou commander des pièces de rechange ou des accessoires, veuillez con-
tacter le service après-vente: Sujet à modificaon sans préavis.
Este aparato es un producto de calidad. Fue diseñado de acuerdo con las nor-
mas técnicas actuales y se hizo con cuidado u lizando materiales normales y de
buena calidad. El período de garan a es de 24 meses para uso no profesional y
de 12 meses para uso profesional y comienza en la fecha de compra, que puede
verifi carse mediante el recibo, la factura o la nota de entrega. Durante este
período de garan a, todos los errores funcionales que, a pesar del tratamiento
cuidadoso que se describen en nuestro manual de operación, son verifi cables
debido a fallas materiales, serán corregidos por nuestro personal de servicio
postventa. La garan a adquiere la forma de que las piezas defectuosas se rep-
ararán o reemplazarán con piezas perfectas de forma gratuita a nuestra discre-
ción. Las partes reemplazadas se conver rán en nuestra propiedad. Los trabajos
de reparación o el reemplazo de piezas individuales no ampliarán el período de
garan a, no dará lugar a que se comience un nuevo período de garan a para el
aparato. No se iniciará ningún período de garan a por separado para las piezas
de repuesto que puedan ser u lizadas. No podemos ofrecer una garan a por
daños y defectos en los aparatos o sus partes causados por el uso excesivo de
la fuerza, el tratamiento y el servicio incorrectos. Esto también se aplica a las
fallas en el cumplimiento del manual de operación y la instalación o piezas de
repuesto y accesorios que no están incluidos en nuestra gama de productos.
En caso de interferencia con modifi caciones al aparato por parte de personas
no autorizadas, la garan a quedará anulada. Los daños que son atribuibles a
un manejo inadecuado, sobrecarga o desgaste natural están excluidos de la ga-
ran a. Los daños causados por el fabricante o por un defecto de material se cor-
regirán sin costo alguno por reparación o proporcionando piezas de repuesto. El
requisito previo es que el equipo se entregue ensamblado y se complete con el
comprobante de venta y garan a. Para una reclamación de garan a, u lice úni-
camente el embalaje original. De esta manera, podemos garan zar un rápido
y suave procesamiento de garan as. Por favor, envíenos los electrodomés cos
con pospago o solicite una e queta de Freeway. Lamentablemente, no podre-
mos aceptar aparatos que no sean de pospago. La garan a no cubre las piezas
que están sujetas a desgaste natural. Si desea realizar un reclamo de garan a,
informar fallas o solicitar piezas de repuesto o accesorios, comuníquese con el
centro de postventa: Sujeto a cambios sin previo aviso.
DE
GARANTIE
ESP
GARANTÍA
This manual suits for next models
1
Table of contents