KUULAIRE KA55 User manual

®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
PB 1
TM
Owner’s Manual
Manual de Operación
Manuel du Propriétaire
US - Model KA55
México - Modelo KA55
É-U - Modèle KA55
ATTENTION
LIRE ET CONSERVER CES IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Lire attentivement toutes les instructions avant d’installer et de faire fonctionner cette
unité. Ce manuel est conçu pour fournir des informations importantes pour l’installation,
le fonctionnement, l’entretien et le dépannage de votre refroidisseur. Le défaut d’observer
ces instructions pourrait causer des dommages ou nuire au fonctionnement de l’unité et
provoquer l’annulation de la garantie.
PRECAUCIÓN
LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de montar y operar este aparato.
Este manual fue diseñado para proveerle información importante necesaria para instalar,
operar, mantener y detectar problemas en su enfriador. La falla en seguir estas
instrucciones puede dañar y/o afectar la operación del enfriador y anular la garantía.
CAUTION
SAVE AND READ THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Read all instructions carefully before setting up and operating this unit. This manual was
designed to provide you with important information needed to setup, operate, maintain,
and troubleshoot your cooler. Failure to follow these instructions may damage and/or
impair its operation and void the warranty.

®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
23
23
Introduction
The KA55 features a 3-speed fan and automatic timer that can
be programmed for 0.5 to 8 hours. The automatic louver swing
function provides directional control and the remote control
provides convenience. (2 x AAA batteries not included). KA55
also features a low water warning system that shuts off pump
when water level is below minimum to give you peace of mind.
TheKA55portableevaporative cooleris thelatest inevaporative
cooling technology from Port-A-Cool, LLC, manufacturer of
world-class portable cooling units for industrial and commercial
applications. The new KuulAire line of portable and mobile units
are the new definition of kuul.
Port-A-Cool, LLC reserves the right to change design and/
or specifications without notice. To view the most current
information, please visit us at www.KuulAire.com.
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!
1. This unit is intended for indoor use. Any other use is not
recommended and may cause fire, electric hazard, or
injury to persons or property, and may void the warranty.
2. Unplug the unit from power outlet when filling or draining
water tank.
3. Unplug the unit from power outlet when moving the unit.
4. Unplug the unit from power outlet when cleaning or
servicing.
5. Do not detach water tank while unit is plugged into a power
outlet.
6. Do not detach water tank while unit is running.
7. Do not use the unit in areas where gasoline, paint or any
other flammable chemicals are stored.
8. Extreme caution should be taken when used near children
and the elderly. The unit should not be left unattended for
any extended period of time while in operation.
9. Do not let children play with any packaging material.
10. Do not operate the unit with a damaged power cord. If
the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
11. Do not attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions of the unit.
12. The unit should run on 120V 60Hz AC only.
13. Do not cover unit air inlet or air outlet openings.
14. This product is not intended for use in wet or damp
locations.
15. When not in use, drain the water from the tank and store
the unit in a dry location.
16. Do not run power cord under carpeting or cover with rugs
or runners. Arrange the cord away from areas where it
may be tripped over.
17. Do not use the unit with an extension cable.
18. Donot insert or allowobjectsto enter the airoutlet opening,
as this may cause damage to the blower and may void the
warranty.
19. Use only fresh water to fill the water tank. Use of air
fresheners or cleaners is not recommended as it may
damage the unit and void the warranty.
20. Drain the tank once every week to reduce calcium
saturation.
21. Do not use this appliance with any solid-state speed control
device.
22. If the unit is damaged or malfunctioning, discontinue
operation and refer to the trouble-shooting section and/
or contact a service technician via 1-800-695-2942. Basic
safety precautions should always be followed when using
any electrical appliance.
Basic safety precautions should always be followed when using any electrical appliance.
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!
The KA55 requires no assembly; simply plug it in and start
enjoying the kuul aire.

23
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
23
23
23
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC U709 Southview Circle UCenter, TX 75935 Uwww.kuulaire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. UPaseo de la Reforma #404 piso 4 UCol. Juárez
México DF 06600 Uwww.kuulaire.com
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
USE AND OPERATION
!
POWER
2. Press the POWER button to turn on the unit. To turn off
the unit, press the POWER button again. When the POWER
SPEED
Press the SPEED button to select the desired fan speed. The
selected fan speed will be shown on the display.
Low speed
Medium speed
COOL
To use the unit as an evaporative cooler, press the COOL button,
the pump will turn on and distribute water to wet out the
LOW WATER ALARM FUNCTION
KA55 is equipped with a low water alarm sensor. When water
tank with water, low water alarm will engage again.
TIMER
SWING
Press the SWING button to direct the air stream. The louvers will
UP-DOWN AIR FLOW
To adjust the vertical direction of air flow, adjust the horizontal
outflet louvers manually.
FPO 2
DISPLAY & CONTROL PANEL
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
!
1.
SPEED
High speed
cellulose cooling pad located in the rear of the unit.
After approximately three minutes, as the
pad becomes saturated, the air from the outlet should be cool.
Connect the power cord to a power outlet. The POWER
button will light up in red with audible sound indicating
power source is connected. The unit is in standby mode.
button is pressed, blue LCD display and the SPEED
button will light up and cooler will start in fan mode at
a medium speed then drop to low speed setting.
The COOL button will light up and COOL symbol will appear
in the display.
in the tank is below minimum level, LOW WATER ALARM
function is activated. When the function is activated, audible
warning will sound for 10 seconds and the COOL button and
the LOW WATER icon in the display will continuously flash.
At the same time, the power to the pump will be cut off to protect
the life of the pump. In order to disengage the function, turn off
and unplug the unit from the power outlet, and fill the tank with
water above theminimum level. In order to turn off the alarm
function and continue to use it in FAN mode, turn off the unit
and turn the unit back on. If COOL button is pressed again without
filling the
begin to move automatically from side to side. When the SWING
button is pressed, the button will illuminate and the SWING
icon will appear in the display
KA55 comes with an 8-hour timer. To set, press
TIMER button to the desired operation time. TIMER
button is illuminated and the remaining operational time
is shown on the display. When the pre-selected time
has passed, the unit will automatically shut off.
SLEEP
When the SLEEP button is pressed, the fan speed will
remain/chage to HIGH and run for 1hr, MEDIUM speed for
1hr and will change to LOW speed and remain. When the
SLEEP button is pressed, the button will illuminate and the
SLEEP symobol will appear in the display.
POWER
1. Connect the power cord to a power outlet. The POWER button
willlight up inredwith audible soundindicating power source
is connected. The unit is in standby mode.
2. Press the POWER button to turn the unit on. To turn off the
unit, press the POWER button again. When the power button
is pressed, blue LCD display and the SPEED button will light
up and cooler will start in fan mode at a medium speed then
drop to low speed setting.
SPEED
Press the SPEED button to select the desired fan speed. The
selected fan speed will be shown on the display.
LOW Speed
MEDIUM Speed
HIGH Speed
COOL
To use the unit as an evaporative cooler, press the COOL button,
the pump will turn on and distribute water to wet out cellulose
cooling pad located in the rear of the unit. The COOL button
will light up and COOL symbol will appear in the display. After
approximately three minutes, as the pad becomes saturated,
the air from the outlet should be cool.
LOW WATER ALARM FUNCTION
The KA55 is equipped with a low water alarm sensor. When water
in the tank is below minimum level, LOW WATER ALARM function
is activated. When the function is activated, audible warning will
sound for 10 seconds and the COOL button and the LOW WATER
icon in the display will continuously flash. At the same time, the
power to the pump will be cut off to protect the life of the pump.
In order to disengage the function, turn off and unplug the unit
from the power outlet, and fill the tank with water above the
minimum level. In order to turn off the alarm function and
continue to use it in FAN mode, turn off the unit and turn the
unit back on. If COOL button is pressed again without filling the
tank with water, low water alarm will engage again.
TIMER
The KA55 comes with an 8-hour timer. To set, press TIMER button
to the desired operation time. TIMER button is illuminated and
the remaining operational time is shown on the display. When the
pre-selected time has passed, the unit will automatically shut off.
SWING
Press the SWING button to direct the air stream. The louvers will
begin to move automatically from side to side. When the SWING
button is pressed, the button will illuminate and the SWING icon
will appear in the display.
UP-DOWN AIR FLOW
To adjust the vertical direction of air flow, adjust the horizontal
outlet louvers manually.
SLEEP
When the SLEEP button is pressed, the fan speed will remain/
change to HIGH and run for 1 hour, MEDIUM speed for 1 hour
and will change to LOW speed and remain. When the SLEEP
button is pressed, the button will illuminate and the SLEEP
symbol will appear in the display.
DISPLAY & CONTROL PANEL
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!

®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
45
45
Filling the Tank with Water
The water fill door is located on the side of the unit. Open the
water fill door and pour water carefully into the tank. Pay
attention to the water level indicator located on the tank to
avoid overfilling. The capacity of the water tank is 8 gallons.
When used at maximum cooling, a full tank lasts 7 to 9 hours
depending on the local humidity and temperature.
Draining the Tank
Move the unit to a location where water can be disposed of
safely. Unscrew the drain plug to drain water from the tank.
Once completely drained, replace the drain plug. The unit is
ready to be filled with fresh water.
Adjusting Humidity Level at the Outlet
The unit is equipped with a water flow regulator. Adjust humidity
and cooling level of the air coming out of the vent by turning
the regulator from MIN to MAX. MAX will allow for full flow of
water to the cooling pad and provide the maximum cooling.
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!
POWER – ON/OFF
SPEED – Fan Speed
COOL – Pump ON/OFF
SWING – Automatic swing of louvers
TIMER – Timer function of 0.5 to 8 hours
SLEEP – Sleep fan speeds
45
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC U709 Southview Circle UCenter, TX 75935 Uwww.kuulaire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. UPaseo de la Reforma #404 piso 4 UCol. Juárez
México DF 06600 Uwww.kuulaire.com
45
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
POWER – ON/OFF
SPEED – Fan Speed
COOL – Pump ON/OFF
SWING – Automatic swing of louvers
TIMER – Timer function of 0.5 to 8 hours
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTEN
ANCE
TECHNIC
AL SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
!
Filling the Tank with Water
Draining the Tank
Move the unit to a location where water can be disposed of
WARNING:
Unplug the unit
from power outlet prior
to moving or servicing, or
filling or draining the water
tank.
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANT
Y
CLEANING AND MAINTEN
TECHNICAL SPECIFI
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
!
WARNING:
Unplug the unit
from power outlet prior
to moving or servicing,
or filling or draining the
water tank.
FPO 5
FPO 3
WATER FILL DOOR
FPO 4
DRAIN/DRAIN PLUG
KA55 comes with a remote control for your convenience.
Batteries (2 x AAA) are not included.
SLEEP – Sleep fan speeds
SLEEP
TIMER
SWINGSPEED
POWER
COOL
The water fill door is located on the side of the unit.
Open the water fill door and pour water carefully into the
tank. Pay attention to the water level indicator located
on the tank to avoid overfilling. The capacity of the water
tank is 8 gallons. When used at maximum cooling, a full
tank lasts 7 to 9 hours depending on the local humidity
and temperature.
safely. Unscrew the drain plug to drain water from the
tank. Once completely drained, replace the drain plug.
The unit is ready to be filled with fresh water.
Adjusting Humidity Level at the Outlet
The unit is equipped with a water flow regulator. Adjust
humidity and cooling level of the air coming out of the vent
by turning the regulator from MIN to MAX. MAX will allow
for full flow of water to the cooling pad and provide the
maximum cooling.
WATER FLOW
REGULATOR
KA55 comes with a remote control for your convenience.
Batteries (2 x AAA) are not included.
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!
WARNING: Unplug the unit from power outlet
prior to moving, servicing, filling or draining the
water tank.
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!
WARNING: Unplug the unit from power outlet
prior to moving, servicing, filling or draining the
water tank.

45
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
45
Cleaning: Dampen a clean cloth with water and use it on the
exterior of the unit to remove any dust or dirt. Never use harsh
detergents, solvents, and corrosive cleaners to clean the unit.
When not in use, drain the water tank and store the unit in an
area where it is dry and out of sunlight.
Maintenance: Regular draining, at least once each week,
will decrease the water mineral build up and extend the life of
the pad. A damp cloth can be used to remove calcium build-up
inside and outside of the unit. When operating the unit, turn off
pump pressing the COOL button until indicator light goes off,
to dry out the pad before shutting off. The inside of the water
tank can be cleaned once or twice in a season to maintain air
quality.
Deep Clean: The KA55 comes with an easily removable water
tank. Make sure the unit is unplugged from the power outlet.
Unclip the water tank locking clips on both sides. Lift up the
body of the unit and lay it gently on the floor. Be cautious of
the pump swing arm and make sure the pump swing arm folds
horizontally. Clean the tank with water and soft cloth. You may
use mild soap or detergent.
Removing the Cooling Pad: Remove the screws holding
the rear grille assembly and remove the assembly. Unsnap
both ends of the cooling pad retainer bars (2) and remove the
cooling pad. Using water and soft brush clean the cooling pad
of debris, dirt and mineral build ups. Be sure to clean the top of
the cooling pad. Do not use any cleaning agent.
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!
WARNING: Unplug the unit from power outlet
prior to moving, servicing, filling or draining the
water tank.
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!

®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
67
67
Symptom Possible Cause Possible Solution
No discharge of air Cord is not plugged in Make sure cord is plugged in and try to turn the unit on pressing buttons
Power is not on on control panel and remote control. Check the circuit breaker or check
Circuit breaker/GFCI GFCI reset button.
Water tank is not locked properly Make sure the water tank is assembled and locked properly.
Not cooling Pump is not turned on Check the water level and turn on the pump by pressing COOL button.
Low/No water Make sure COOL button/Low Water icon are not flashing (low/no water) -
refill the tank
Damaged pump Replace pump
Odor emission Brand new unit
Brand new cooling pad will initially have an odor which will dissipate within
a
Old unit with algae week of initial use. If the unit is not new, there may be an algae issue
– replace the pad and maintain regularly.
Water droplets coming Calcium saturated water Drain water, deep clean and clean the cooling pad.
out of air outlet Clogged cooling pad Cooling pad may need to be replaced.
The unit will not respond Damaged PCB Try with remote control. If the unit responds, PCB board fasteners loose.
Moisture in PCB If neither control panel nor remote control command works, PCB board
Remote control batteries damaged – replace PCB.
Try using remote control to see if the unit responds. If the unit responds
briefly, likely cause is the moisture in the PCB. Turn off unit by unplugging
it from the power. Drain, clean and dry the unit, possibly replace the cooling
pad. Refill it with fresh water.
Check batteries.
Unit is making noise Calcium build up in blower Deep clean the unit -remove calcium debris.
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!
Model No. KA55
Voltage 120VAC
Frequency 60Hz
Current 2.4 A
Water Tank Capacity 8 gallons
Dimensions H 34” x W 18” x D 14”
Shipping Weight 30 lbs.
Motor Class A, Themally Protected
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!
Model KA55

67
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
67
REPLACEMENT PARTS
PARTES DE REPUESTO
ITEM DESCRIPTION PART NUMBER QTY.
1 REMOTE CONTROL KA55-17REM 1
2 COOLING PAD KA55-24PAD 1
3 AIR INLET FILTER KA55-25FLT 1
4 PUMP KA55-35PMP 1
5 DRAIN PLUG KA55-31PLG 1
6 CASTER SET KA55-42CST 4
7 WATER TANK KA55-02TNK 1
8 FLOAT SENSOR SWITCH KA55-46FLS 1
9 COOLING PAD RETAINER BAR KA55-27BAR 2
To obtain a current list of Replacement Parts, visit us online at
www.KuulAire.com.
3291
7
6
4
8
5

®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
89
89
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!
Model KA55
1-Year Limited Warranty
KuulAire™ portable evaporative cooling units by
Port-A-Cool, LLC, Center, Texas
For one year from date of installation, Port-A-Cool, LLC,
warrants any original component part or parts of the KuulAire™
evaporativeunitfound,uponexaminationbyfactoryauthorized
personnel, to be defective in material or workmanship. Due to
warranty limits placed on our component parts by the original
manufacturers, our warranty is limited on manufactured units
and their original component parts, as well as replacement parts
to a total of one (1) year after the date of installation.
If said equipment develops such defects within this period, it will
be repaired or replaced at our option. For breach of any implied
or written warranty on this product, Port-A-Cool, LLC, shall not
be liable for any incidental or consequential damages.
This warranty is declared void if the equipment is found to
have been misused, abused or tampered with by unauthorized
personnel. Do not use cooler cleaners, cooler treatments, or
other additives in this portable evaporative cooler. The use of
any of these products will void your warranty and may impair
the life of your evaporative cooler.
All transportation charges on parts submitted for replacement
or repair under this warranty must be borne by the purchaser.
To obtain service under this warranty, contact the dealer where
you purchased your evaporative cooler. As a final step, if you
cannot locate your dealer, please contact customer service at
Port-A-Cool, LLC. Please include your name, address and ZIP
code, the model number and serial number of your evaporative
cooler, date of installation, and a description of your problem.
Port-A-Cool, LLC
709 Southview Circle
Center, TX 75935
Tel: 1-800-695-2942, 936-598-5651
www.kuulaire.com
For information on this entire family of KuulAire™ evaporative
coolers, visit us online at www.kuulaire.com.
You can also register your KuulAire™ units at www.kuulaire.com

89
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
89
Introducción
El enfriador KA55 cuenta con 3 velocidades y timer automático
que puede ser programado de 0,5 a 8 horas. El KA55
también cuenta con función de movimiento automática, el
cual proporciona control direccional y el control remoto le
proporciona comodidad y conveniencia, 2 baterías AAA no
incluidas. Adicionalmente, el enfriador KA55 cuenta con
sistema de alerta y apagado automático de la bomba de agua
cuando el nivel de agua es bajo del mínimo requerido para
operar óptimamente. El enfriador KA55 es la innovación más
reciente en tecnología en enfriamiento evaporativo de Port-A-
Cool, LLC, fabricante de equipos de enfriadores portátiles de
calidad mundial para aplicaciones industriales y comerciales. La
nueva línea de enfriadores portátiles KuulAire™ redefinen lo
que es freskura.
Port-A-Cool, LLC puede cambiar diseño y/o especificaciones
sin aviso previo. Para información actualizada, visítenos en
www.KuulAire.com.
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
▲
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
▲
!
1. Esta unidad es solamente para uso en el interior. Cualquier
otro uso no es recomendado por la fábrica y podría resultar
en incendio, choque eléctrico u otros daños a su persona o
propiedad y podría anular la garantía.
2. Siempre desconecte el cable eléctrico cuando llene o rellene
el tanque.
3. Siempre desconecte el cable eléctrico cuando mueva el
aparato. Para desconectar el cordón eléctrico, jálelo desde la
clavija y nunca del cable.
4. Siempre desconecte la unidad cuando lo esté limpiando o
reparando.
5. NO separe el tanque de agua mientras esté enchufado.
6. NO separe el tanque mientras esté la unidad en operación.
7. NOutilicelaunidadenáreasdondepodríanestaralmacenadas:
gasolina, pintura u otros materiales inflamables.
8. Tome mucha precaución con el uso de este o cualquier
producto, cuando estén niños o mayores de edad presentes.
LaunidadNO debe ser descuidada por mucho tiempodurante
su operación.
9. PROHIBA que niños jueguen con la caja o empaques,
especialmente las bolsas de plástico.
10. NO utilice la unidad si está dañado el cable eléctrico. Si el
cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el Fabricante, por su agente de servicio autorizado o por
personal calificado con el fin de evitar un peligro.
11. NO intente reparar o ajustar cualquier función electrónica
o mecánica en este producto ya que podría anular la
garantía.
12.
Este modelo sólo debe funcionar con corriente 120V 60Hz AC.
13. No cubra la apertura por donde entra el aire.
14. El uso de este producto no es recomendado en áreas de muy
alta humedad.
15. Cuando no se esté utilizando la unidad, sáquele el agua y
guárdelo en un lugar seco y fuera del sol.
16. NO pase el cable eléctrico por debajo de alfombras o tapetes.
Acomode el cable donde no pueda causar tropiezos.
17. NO use el aparato con cable de extensión ya que podría
calentarse de más y causar un incendio.
18. NO permita que cualquier objeto entre por las rejillas de
salida del aire, ya que esto puede dañar la unidad y anular
la garantía.
19. Use sólo agua limpia para llenar el tanque. El uso de aditivos
para limpiar o refrescar el aire no son recomendados y
podrían anular la garantía.
20. Cambie el agua por lo menos una vez por semana para
prevenir saturación de calcio.
21. No opere esta unidad con cualquier aparato de control de
velocidad.
22. Si esta unidad está dañada o no funciona bien, detenga
su operación y refiérase a la sección de “Problemas
y Soluciones” o comuníquese al centro de servicio a
1-800-695-2942.
Siempre debe seguir las siguientes normas de seguridad básicas al usar cualquier equipo eléctrico.
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
▲
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
▲
!
El enfriador KA55 no requiere ensamble, sólo enchúfelo para
empezar a disfrutar su frescura.

®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
10 11
10 11
SISTEMA DE ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA
El enfriador KA55 cuenta con sensor de bajo nivel de agua.
Cuando el nivel del agua en el tanque está bajo lo mínimo
requerido para función optima, escuchará serie de “beeps”
por diez segundos y los botones COOL y el icono LOW WATER
(agua baja) empezarán a prender y a apagarse continuamente.
Al mismo tiempo la corriente a la bomba de agua se cortará
automáticamente para proteger la vida de la bomba. Para
desactivar esta función, apague y desenchufe la unidad. Para
apagar la función de la alarma y continuar usando la unidad
como ventilador, apague la unidad y enciéndala de nuevo. Si
presiona COOL de nuevo antes de llenar el tanque la alarma
empezará a sonar de nuevo.
TIMER
El enfriador KA55 cuenta con un timer de 8 horas para
apagado automático. Programar, presione el botón TIMER hasta
seleccionar el tiempo de operación que desea. Se iluminara el
botón TIMER y el tiempo de operación que permanece será
indicado en el panel de control. Cuando el tiempo seleccionado
pase, el aparato se apagara automáticamente.
SWING
Presione el botón SWING para el movimiento oscilatorio del
aire de derecha a izquierda. Las rejillas empezaran a moverse
automáticamente. La luz de indicación LED se encenderá.
FLUJO DE AIRE PARA ARRIBA Y ABAJO
Para ajustar la dirección vertical del aire, ajuste manualmente
las rejillas horizontales ubicadas atrás de las rejillas frontales.
SLEEP
Cuando el botón SLEEP está presionado la velocidad del
ventilado permanecerá / cambiara a HIGH (alta) por 1 hora,
MEDIUM (media) por 1 hora y cambiara a LOW (baja) velocidad
y permanecerá. Cuando el botón SLEEP esta presionando, el
botón se iluminara y el icono SLEEP aparecerá en la pantalla
de control.
POWER
1. Enchufe el cable. El botón POWER se encenderá con un
sonido el cual indicara que el aparato está enchufado. El
aparato estará en Standy.
2. Presione el botón POWER para encender la unidad, presione
nuevamente el botón y se apagará la unidad. Cuando el
botón POWER está presionado, el icono Power LED azul
y el botón SPEED se encenderán. El enfriador empezará
en la función de ventilador en velocidad media y bajará
automáticamente a velocidad baja.
SPEED
Presione el botón SPEED para seleccionar la velocidad del
ventilador. La velocidad seleccionada será mostrada en el panel
de control.
LOW - Velocidad Baja
MEDIUM - Velocidad Media
HIGH - Velocidad Alta
COOL
Para usar la unidad como enfriador evaporativo, presione el
botón COOL, la bomba se encenderá y distribuirá el agua por el
filtro ubicado en el lado posterior la unidad. La luz de indicación
COOL se encenderá en el panel. Después de aproximadamente
tres minutos, después de la saturación de agua en el filtro,
empezará a enfriar.
23
23
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC U709 Southview Circle UCenter, TX 75935 Uwww.kuulaire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. UPaseo de la Reforma #404 piso 4 UCol. Juárez
México DF 06600 Uwww.kuulaire.com
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
USE AND OPERATION
!
POWER
2. Press the POWER button to turn on the unit. To turn off
the unit, press the POWER button again. When the POWER
SPEED
Press the SPEED button to select the desired fan speed. The
selected fan speed will be shown on the display.
Low speed
Medium speed
COOL
To use the unit as an evaporative cooler, press the COOL button,
the pump will turn on and distribute water to wet out the
LOW WATER ALARM FUNCTION
KA55 is equipped with a low water alarm sensor. When water
tank with water, low water alarm will engage again.
TIMER
SWING
Press the SWING button to direct the air stream. The louvers will
UP-DOWN AIR FLOW
To adjust the vertical direction of air flow, adjust the horizontal
outflet louvers manually.
FPO 2
DISPLAY & CONTROL PANEL
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
!
1.
SPEED
High speed
cellulose cooling pad located in the rear of the unit.
After approximately three minutes, as the
pad becomes saturated, the air from the outlet should be cool.
Connect the power cord to a power outlet. The POWER
button will light up in red with audible sound indicating
power source is connected. The unit is in standby mode.
button is pressed, blue LCD display and the SPEED
button will light up and cooler will start in fan mode at
a medium speed then drop to low speed setting.
The COOL button will light up and COOL symbol will appear
in the display.
in the tank is below minimum level, LOW WATER ALARM
function is activated. When the function is activated, audible
warning will sound for 10 seconds and the COOL button and
the LOW WATER icon in the display will continuously flash.
At the same time, the power to the pump will be cut off to protect
the life of the pump. In order to disengage the function, turn off
and unplug the unit from the power outlet, and fill the tank with
water above theminimum level. In order to turn off the alarm
function and continue to use it in FAN mode, turn off the unit
and turn the unit back on. If COOL button is pressed again without
filling the
begin to move automatically from side to side. When the SWING
button is pressed, the button will illuminate and the SWING
icon will appear in the display
KA55 comes with an 8-hour timer. To set, press
TIMER button to the desired operation time. TIMER
button is illuminated and the remaining operational time
is shown on the display. When the pre-selected time
has passed, the unit will automatically shut off.
SLEEP
When the SLEEP button is pressed, the fan speed will
remain/chage to HIGH and run for 1hr, MEDIUM speed for
1hr and will change to LOW speed and remain. When the
SLEEP button is pressed, the button will illuminate and the
SLEEP symobol will appear in the display.
DISPLAY & CONTROL PANEL
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
▲
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
▲
!
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
▲
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
▲
!
TANQUE DE DISTRIBUCIÓN
DEL AGUA
PANEL DE CONTROL
RUEDAS
INDICADOR DEL NIVEL
DE AGUA
PUERTA PARA LLENAR
EL AGUA
AGARRADERA
CONTROL REMOTO
REJILLA DE ENTRE DE AIRE TRASERA
FILTRO DE ENFRIAMIENTO
FILTRO DEL ENTRE DE AIRE
TANQUE DEL AGUA
TAPÓN DE DRENAJE
REJILLAS DE DISTRIBUCIÓN
DEL AIRE
SEGURO DEL TANQUE
REGULADOR DE FLUJO
DE AGUA

10 11
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
10 11
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
▲
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
▲
!
Llenado el Tanque
La puerta del tanque está ubicada a un lado de la unidad. Abra
la puerta y llene cuidadosamente el tanque. Ponga atención al
indicador del nivel de agua para evitar sobre-llenar la unidad.
La capacidad del tanque son 8 galones, 30 litros. Un tanque
debería durar de 7 a 9 horas cuando se opera para máximo
enfriamiento, dependiendo de la temperatura y humedad
ambiente.
Drenaje del Tanque
Coloque la unidad donde se pueda drenar el agua seguramente.
Desatornille el tapón de drenaje para que salga el agua. Cuando
esté totalmente vacío, coloque el tapón nuevamente. La unidad
estará lista para llenarse nuevamente de agua fresca.
Ajuste del Nivel de Humedad en la Salida de Aire
El aparato cuenta con regulador del flujo del aire. Para ajustar
el nivel de humedad y enfriamiento del aire que sale con ajustar
el regulador de MIN (mínimo) a MAX (máximo). MAX permitirá
el flujo máximo de agua al filtro y proveerá enfriamiento
máximo.
POWER – Encender / Apagar
SPEED – Velocidad de Ventilador
COOL – Encender / Apagar bomba del agua
SWING –Movimiento automático de rejillas
TIMER – Función de timer de 0,5 a 8 horas
SLEEP – Función de descanso automático
45
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC U709 Southview Circle UCenter, TX 75935 Uwww.kuulaire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. UPaseo de la Reforma #404 piso 4 UCol. Juárez
México DF 06600 Uwww.kuulaire.com
45
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
POWER – ON/OFF
SPEED – Fan Speed
COOL – Pump ON/OFF
SWING – Automatic swing of louvers
TIMER – Timer function of 0.5 to 8 hours
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTEN
ANCE
TECHNIC
AL SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
!
Filling the Tank with Water
Draining the Tank
Move the unit to a location where water can be disposed of
WARNING:
Unplug the unit
from power outlet prior
to moving or servicing, or
filling or draining the water
tank.
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANT
Y
CLEANING AND MAINTEN
TECHNICAL SPECIFI
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
!
WARNING:
Unplug the unit
from power outlet prior
to moving or servicing,
or filling or draining the
water tank.
FPO 5
FPO 3
WATER FILL DOOR
FPO 4
DRAIN/DRAIN PLUG
KA55 comes with a remote control for your convenience.
Batteries (2 x AAA) are not included.
SLEEP – Sleep fan speeds
SLEEP
TIMER
SWINGSPEED
POWER
COOL
The water fill door is located on the side of the unit.
Open the water fill door and pour water carefully into the
tank. Pay attention to the water level indicator located
on the tank to avoid overfilling. The capacity of the water
tank is 8 gallons. When used at maximum cooling, a full
tank lasts 7 to 9 hours depending on the local humidity
and temperature.
safely. Unscrew the drain plug to drain water from the
tank. Once completely drained, replace the drain plug.
The unit is ready to be filled with fresh water.
Adjusting Humidity Level at the Outlet
The unit is equipped with a water flow regulator. Adjust
humidity and cooling level of the air coming out of the vent
by turning the regulator from MIN to MAX. MAX will allow
for full flow of water to the cooling pad and provide the
maximum cooling.
WATER FLOW
REGULATOR
El KA55 cuenta con control remoto para su conveniencia.
El control remoto requiere dos baterías AAA, no incluidas.
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad antes de
mover, limpiar, llenar o drenar el agua del tanque.
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad antes de
mover, limpiar, llenar o drenar el agua del tanque.

®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
12 13
12 13
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
▲
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
▲
!
Limpieza: Humedezca un paño limpio con agua y utilícelo en
el exterior de la unidad para quitar cualquier polvo o suciedad.
Nunca utilice detergentes ásperos, solventes o limpiadores
corrosivos para limpiar la unidad. Apague la unidad,
desenchúfela, drene la reserva de agua y almacene la unidad
en un área seca y fuera de luz del sol.
Mantenimiento: Drene la unidad una vez por semana, esto
disminuye la acumulación de sarro y prolonga la vida del filtro.
Un paño húmedo se puede utilizar para quitar la acumulación
del calcio interior y exterior la unidad. Cuando opere la
unidad, presione el botón “COOL” hasta que se apague la luz
de indicación para secar el filtro. El filtro del polvo se puede
quitar fácilmente y se puede limpiar semanalmente. El interior
del tanque de agua se puede limpiar una o dos veces durante la
temporada para mantener la buena calidad del aire.
Limpieza Profunda
Remover el Tanque de Agua: El KA55 cuenta con un tanque
de agua que es fácil de remover. Asegúrese que la unidad esté
desenchufada. Quite los seguros del tanque de ambos lados.
Levante la unidad y colóquela suavemente en el piso. Tenga
cuidado con el brazo del la bomba y asegure que el brazo se
doble horizontalmente. Limpie el tanque con agua y un paño.
Puede utilizar jabón o detergente ligero.
Remover el Filtro: Quite los tornillos que sostienen el
panel de la rejilla trasera. Quite el montaje del panel trasero.
Despegue las dos (2) barras que detienen el filtro y remuévalo.
Utilizando un cepillo limpie la estructura del filtro de saturación
de calcio y tierra. Asegúrese de limpiar la parte superior del
filtro. No use detergentes o jabón.
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad antes de
mover, limpiar, llenar o drenar el agua del tanque.

12 13
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
12 13
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
▲
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
▲
!
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
▲
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
▲
!
Problema Posible Causa Posible Solución
No sale aire No está conectado Asegure que esté conectado e intente encender la unidad.
No está encendido unidad Intente usando el panel de control y el control remoto.
El fusible está mal Revise la caja de fusible y presione el botón GFCI.
Tanque del Agua no está colocado Asegure que el ensamble del tanque de agua está colocado
apropiadamente apropiadamente.
No enfría Bomba de agua está apagada Encienda la bomba presionando COOL
No tiene agua o está bajo el Revise el nivel del agua, agregue agua
nivel del agua
Bomba de agua dañada Reemplace la bomba
Emisión de mal olor Unidad nueva o unidad antigua Los filtros nuevos tienen un olor que desaparecerá después de
con alga una semana de uso. Si la unidad no es nueva, podría haber
problema, podría haber problema de algas – cambie el filtro
y de mantenimiento regularmente.
Salen gotas de agua Agua saturada del calcio Deseche el agua y limpie la unidad y filtro profundamente.
Filtro obstruido Es posible que necesite filtro nuevo.
La unidad no responde PCB dañado Intente de usar el control remoto. Si responde la unidad, los
Humedad en PCB conectores del PCB pueden estar sueltos. Si no funcionan ambos
Baterías de control remoto el panel de control o el control remoto, el PCB esta dañado –
reemplace el PCB.
Intente usar el control remoto. Si responde brevemente, la causa
podría ser humedad en el PCB. Apague la unidad
desenchufarla. Drene, seque y limpie la unidad, y posiblemente
tendrá que reemplazar el filtro. Rellene con agua limpia.
Revise las baterías.
La unidad hace ruido Calcio en el motor Limpie la unidad profundamente para quitar depósitos de calcio.
Modelo KA55
Modelo KA55
Voltaje 120VAC
Frecuencia 60Hz
Corriente 2,\4 A
Capacidad del Tanque de Agua 30 litros
Dimensiones 86cm ALTO x 46cm ANCHO x 36cm FONDO
Peso de Embarque 13,6 kg
Motor Class A, Protección Térmica
BOMBA
AMARILLO (MED)
AMARILLO
NEGRO (COM)
NEGRO
ENCHUFE
120V ~ 60HZ
CONTROL RECEPTOR
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
TANQUE DE AGUA
NEGRO (LO)
BLANCO (HI)
BLANCO
BLANCO
VERDE
VERDE
VERDE
BLANCO
BLANCO
TIERRA
NEGRO
NEGRO
NEGRO
BLANCO
BLANCO
TIERRA DEL
CHASIS
SWING MOTOR
FAN MOTOR

®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
14 15
14 15
REPLACEMENT PARTS
PARTES DE REPUESTO
Para obtener una lista actualizada de Refacciones, visítenos en
www.KuulAire.com.
ITEM DESCRIPTION PART NUMBER QTY.
1 CONTROL REMOTO KA55-17REM 1
2 FILTRO KA55-24PAD 1
3 FILTRO DEL ENTRADA DE AIRE KA55-25FLT 1
4 BOMBA KA55-35PMP 1
5 TAPÓN DE DRENAJE KA55-31PLG 1
6 RUEDAS KA55-42CST 4
7 TANQUE DE AGUA KA55-02TNK 1
8 SENSOR DEL FLOTE KA55-46FLS 1
9 BARRA DE RETENCIÓN DEL FILTRO KA55-27BAR 2
3291
7
6
4
8
5

14 15
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
14 15
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
▲
!
LOCATION
DIBUJO SECCIONADO
2
3
ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES DE ARMADO
GARANTÍA
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONTROL REMOTO
USO Y MANEJO
▲
!
Modelo KA55
1 Año de Garantía Limitada
Enfriadores portátiles KuulAire™ de Port-A-Cool, LLC, Center,
Texas.
Port-A-Cool, LLC, garantizara los componentes originales y
refacciones del enfriador KuulAire™ por un año a partir de
la fecha de compra, en el caso que el modelo se encuentre
defectuoso por causa de materiales o mano de obra, con
verificación por personal autorizado por la fábrica.
Por causa de la vigencia de garantías en los componentes
originales por parte sus fabricantes, nuestra garantía está
limitada,tantoenlasunidadesfabricadascomosuscomponentes
originales, así como en refacciones por un (1) año a partir de la
fecha de instalación.
En el caso que el equipo desarrolle tales defectos dentro del
término de la garantía, será reparado o substituido a la opción
de Port-A-Cool, LLC. La violación implícita o escrita de esta o
cualquier otra garantía, deja a Port-A-Cool, LLC sin obligaciones
por daños fortuitos o consecuentes.
Esta garantía se invalidará en el caso que el producto haya sido
utilizado en condiciones distintas a las normales, si el producto
no ha sido operado conforme a las recomendaciones en este
instructivo o si el producto se ha tratado de repara parcial o
totalmente por personal no autorizado por la fábrica. No use
productos para limpiar enfriadores, tratamientos para coolers
o agregue cualquier químico al enfriador. El uso de estos
productos invalidará la garantía y podría acortar la vida útil
del enfriador.
El costo de transporte de refacciones enviadas para reparación
bajo esta garantía, será cubierto por el comprador.
Para obtener servicio correspondiente a esta garantía,
comuníquese con el distribuidor donde compro el enfriador
valorativo portátil. Como recurso final, si no puede localizar al
distribuidor donde compro la unidad, por favor comuníquese al
centro de servicio de Port-A-Cool, LLC.
Por favor incluya su nombre, dirección con código postal, el
número de modelo y serie de su enfriador, fecha de instalación
y descripción del problema.
Port-A-Cool, LLC
709 Southview Circle
Center, TX 75935
Tel: 1-800-695-2942, 936-598-5651
www.KuulAire.com
Para más información referente a la línea entera de
enfriadores por evaporación KuulAire™, visítenos en Internet:
www.KuulAire.com
Puede registrar su unidad KuulAire™ en www.kuulaire.com

®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
16 17
16 17
Introduction
Le KA55 possède un ventilateur à 3 vitesses et une minuterie
automatique pouvant être programmée de 0,5 à 8 heures. La
fonction de déflecteurs oscillants automatiques fournit un contrôle
directionnel et la télécommande (2 batteries AAA, non incluses)
offre la commodité. Le modèle KA55 est aussi doté d’un système
d’avertissement qui éteint la pompe lorsque le niveau d’eau est
sous le seuil minimal, vous permettant d’avoir l’esprit en paix. Le
refroidisseur par évaporation portatif KA55 constitue la dernière
technologie de refroidissement par évaporation de Port-A-Cool,
LLC, fabricant d’unités de refroidissement de classe mondiale, pour
des applications commerciales et industrielles. La nouvelle gamme
d’unités mobiles et de refroidissement par évaporation portatives
KuulAire offre une nouvelle signification de l’expression kool.
Port-A-Cool, LLC se réserve le droit de changer le design et les
spécifications sans préavis. Pour prendre connaissance des
informations les plus récentes, visitez le www.KuulAire.com.
AVERTISSEMENTS ET R
È
GLES DE S
É
CURIT
É
▲
!
LOCATION
DESCRIPTION DES PIÈCES
MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE
GARANTIE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DÉPANNAGE
TÉLÉCOMMANDE
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
▲
!
PIÈCES DE REMPLACEMENT
1. Cette unité est conçue pour une utilisation à l’intérieur. Toute
autre utilisation n’est pas recommandée et pourrait être la
cause d’un incendie, d’un danger électrique, de blessures ou
de dommages à la propriété et pourrait causer l’annulation de
la garantie.
2. Débrancher l’unité à la prise de courant avant de remplir o de
vidanger le réservoir d’eau.
3. Débrancher l’unité à la prise de courant avant de déplacer
l’unité.
4. Débrancher l’unité à la prise de courant avant d’effectuer le
nettoyage ou l’entretien.
5. Ne pas détacher le réservoir d’eau pendant que l’unité est
branchée à une prise de courant.
6. Ne pas détacher le réservoir d’eau pendant que l’unité est en
marche.
7. Ne pas utiliser cette unité dans des locaux où de l’essence, de
la peinture ou tout autre produit chimique inflammable est
entreposé.
8. Faire preuve d’une prudence extrême lorsqu’elle est utilisée
en présence d’enfants et de personnes âgées. Cette unité ne
devrait pas être laissée en fonction et sans surveillance pendant
une période prolongée.
9. Ne laisser les enfants jouer avec aucun matériel d’emballage.
10. Ne pas faire fonctionner l’unité avec un cordon d’alimentation
endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
11. Ne tenter de réparer ou d’ajuster aucune fonction électrique ou
mécanique de l’unité.
12. L’unité ne doit fonctionner que sur un courant alternatif de
120V et 60 Hz.
13. Ne pas couvrir les bouches d’entrée et de sortie d’air.
14. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation dans des endroits
humides ou mouillés.
15. Lorsque l’unité n’est pas utilisée, vidanger l’eau du réservoir et
entreposer dans un endroit sec.
16. Ne pas installer le cordon électrique sous la moquette ou le
recouvrir d’un tapis ou tapis de caoutchouc. Ne pas installer
le cordon dans un endroit où il pourrait faire trébucher
quelqu’un.
17. Ne pas faire fonctionner l’unité avec une rallonge électrique.
18. Ne pas insérer d’objet ou permettre l’introduction d’objets
dans la sortie d’air; ceci pourrait endommager le ventilateur
et entraîner l’annulation de la garantie.
19. N’utiliser que de l’eau fraîche pour remplir le réservoir.
L’utilisation de rafraîchisseurs d’air ou de produits nettoyants
n’est pas recommandée car ceux-ci pourraient endommager
l’unité et entraîner l’annulation de la garantie.
20. Vidanger le réservoir une fois par semaine pour réduire la
saturation calcique.
21. Ne pas utiliser cet appareil avec un dispositif à transistors de
contrôle de la vitesse.
22. Si l’unitéest endommagée oudéfectueuse, cesser sonutilisation
et se référer à la section de dépannage ou communiquer avec
un technicien de service en composant le 1-800-695-2942.
Des précautions de sécurité de base devraient toujours être
prises lors de l’utilisation d’un appareil électrique.
Des précautions de sécurité de base devraient toujours être prises lors de l’utilisation d’un appareil électrique.
AVERTISSEMENTS ET R
È
GLES DE S
É
CURIT
É
▲
!
LOCATION
DESCRIPTION DES PIÈCES
MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE
GARANTIE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DÉPANNAGE
TÉLÉCOMMANDE
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
▲
!
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Le modèle KA55 ne nécessite aucun assemblage; il suffit de le
brancher pour profiter de son rafraîchissement.

16 17
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
16 17
23
23
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC U709 Southview Circle UCenter, TX 75935 Uwww.kuulaire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. UPaseo de la Reforma #404 piso 4 UCol. Juárez
México DF 06600 Uwww.kuulaire.com
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
USE AND OPERATION
!
POWER
2. Press the POWER button to turn on the unit. To turn off
the unit, press the POWER button again. When the POWER
SPEED
Press the SPEED button to select the desired fan speed. The
selected fan speed will be shown on the display.
Low speed
Medium speed
COOL
To use the unit as an evaporative cooler, press the COOL button,
the pump will turn on and distribute water to wet out the
LOW WATER ALARM FUNCTION
KA55 is equipped with a low water alarm sensor. When water
tank with water, low water alarm will engage again.
TIMER
SWING
Press the SWING button to direct the air stream. The louvers will
UP-DOWN AIR FLOW
To adjust the vertical direction of air flow, adjust the horizontal
outflet louvers manually.
FPO 2
DISPLAY & CONTROL PANEL
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
!
1.
SPEED
High speed
cellulose cooling pad located in the rear of the unit.
After approximately three minutes, as the
pad becomes saturated, the air from the outlet should be cool.
Connect the power cord to a power outlet. The POWER
button will light up in red with audible sound indicating
power source is connected. The unit is in standby mode.
button is pressed, blue LCD display and the SPEED
button will light up and cooler will start in fan mode at
a medium speed then drop to low speed setting.
The COOL button will light up and COOL symbol will appear
in the display.
in the tank is below minimum level, LOW WATER ALARM
function is activated. When the function is activated, audible
warning will sound for 10 seconds and the COOL button and
the LOW WATER icon in the display will continuously flash.
At the same time, the power to the pump will be cut off to protect
the life of the pump. In order to disengage the function, turn off
and unplug the unit from the power outlet, and fill the tank with
water above theminimum level. In order to turn off the alarm
function and continue to use it in FAN mode, turn off the unit
and turn the unit back on. If COOL button is pressed again without
filling the
begin to move automatically from side to side. When the SWING
button is pressed, the button will illuminate and the SWING
icon will appear in the display
KA55 comes with an 8-hour timer. To set, press
TIMER button to the desired operation time. TIMER
button is illuminated and the remaining operational time
is shown on the display. When the pre-selected time
has passed, the unit will automatically shut off.
SLEEP
When the SLEEP button is pressed, the fan speed will
remain/chage to HIGH and run for 1hr, MEDIUM speed for
1hr and will change to LOW speed and remain. When the
SLEEP button is pressed, the button will illuminate and the
SLEEP symobol will appear in the display.
COMPARTIMENT DE DISTRIBUTION
D’EAU
PANNEAU DE COMMANDES
ROULETTES
INDICATEUR DE NIVEAU
D’EAU
VOLET DE REMPLISSAGE
POIGNÉE
TÉLÉCOMMANDE
GRILLE D’ADMISSION ARRIÈRE
PANNEAU REFROIDISSEUR
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
RÉSERVOIR D’EAU
VIDANGE ET BOUCHON
ATTACHE DE VERROUILLAGE
DU RÉSERVOIR
RÉGULATEUR DE FLUX
D’EAU
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1. Brancher le cordon à une prise de courant. Le bouton POWER
s’allume en rouge et émet un son pour indiquer que la source
d’alimentation est branchée. L’unité est en mode veille.
2. Appuyer sur le bouton POWER pour mettre l’unité en marche.
Pour mettre l’unité hors fonction, appuyer à nouveau sur
le bouton POWER. Lorsque le bouton POWER est enfoncé,
l’affichage DEL bleue et le bouton SPEED s’allument et le
refroidisseurse meten mode ventilateur à unevitesse moyenne
puis sa vitesse passe à un réglage de vitesse inférieure.
VITESSE
Appuyer sur le bouton SPEED pour sélectionner la vitesse de
ventilateur. La vitesse de ventilateur sélectionnée sera indiquée
sur l’affichage.
BASSE VITESSE (LOW)
VITESSE MOYENNE (MEDIUM)
HAUTE VITESSE (HIGH)
COOL
Pour utiliser l’unité comme refroidisseur à évaporation, appuyer
sur le bouton COOL; la pompe se mettra en marche et l’eau sera
distribuée pour mouiller le panneau refroidisseur de cellulose situé
à l’arrière de l’unité. Le bouton COOL s’allume et le symbole COOL
apparaît sur l’affichage. Après approximativement trois minutes,
le panneau devenant saturé, l’air provenant de la bouche de sortie
devrait être frais
FONCTION D’AVERTISSEMENT DE BAS NIVEAU
D’EAU
Le modèle KA55 est équipé d’un capteur d’avertissement de bas
niveau d’eau. Lorsque l’eau dans le réservoir est sous le niveau
minimum, la fonction LOW WATER ALARM est activée. Lorsque la
fonction est activée, un avertissement sonore est émis pendant 10
secondes et le bouton COOL et l’icône LOW WATER de l’affichage
clignotent continuellement. Au même moment, l’alimentation à la
pompe est coupée pour protéger la durée de vie de la pompe. Afin
de débrayer la fonction, éteindre l’unité et la débrancher de la prise
de courant, et remplir le réservoir d’eau jusqu’à un peu plus que
le niveau minimum. Pour arrêter la fonction d’alarme et continuer
l’utilisation en mode FAN, éteindre l’unité et la rallumer. Si le
bouton COOL est appuyé à nouveau sans avoir rempli le réservoir
d’eau, l’alarme de bas niveau d’eau sera encore déclenchée.
TIMER (Minuterie)
L’unité est dotée d’une minuterie limitée à 8 heures. Pour la régler,
appuyer sur le bouton TIMER jusqu’au temps de fonctionnement
désiré. Le bouton TIMER est allumé et le temps de fonctionnement
qui reste est indiqué sur l’affichage. Lorsque la période de temps
choisie s’est écoulée, l’unité s’éteint automatiquement.
SWING
Appuyer sur le bouton SWING pour diriger le flux d’air. Les
déflecteurs vont commencer à se déplacer automatiquement d’un
côté à l’autre. Lorsque le bouton SWING est enfoncé, il s’allume et
l’icône SWING apparaît sur l’affichage.
FLUX D’AIR VERS LE HAUT ET LE BAS
Pourréglerladirectionverticaledufluxd’air,ajustermanuellement
les déflecteurs horizontaux de sortie.
SLEEP (Sommeil)
Lorsque le bouton SLEEP est appuyé, la vitesse du ventilateur reste
la même ou passe à HIGH (vitesse élevée) et fonctionne pendant
1 heure, à MEDIUM (vitesse moyenne) pendant 1 heure et à LOW
(basse vitesse) et reste ainsi. Lorsque le bouton SLEEP est enfoncé,
il s’allume et l’icône SLEEP apparaît sur l’affichage.
DISPLAY & CONTROL PANEL
AVERTISSEMENTS ET R
È
GLES DE S
É
CURIT
É
▲
!
LOCATION
DESCRIPTION DES PIÈCES
MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE
GARANTIE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DÉPANNAGE
TÉLÉCOMMANDE
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
▲
!
PIÈCES DE REMPLACEMENT
AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
▲
!
LOCATION
DESCRIPTION DES PIÈCES
MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE
GARANTIE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DÉPANNAGE
TÉLÉCOMMANDE
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
▲
!
PIÈCES DE REMPLACEMENT
DÉFLECTEURS

®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
18 19
18 19
AVERTISSEMENTS ET R
È
GLES DE S
É
CURIT
É
▲
!
LOCATION
DESCRIPTION DES PIÈCES
MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE
GARANTIE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DÉPANNAGE
TÉLÉCOMMANDE
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
▲
!
PIÈCES DE REMPLACEMENT
POWER – MISE EN MARCHE/ARRÊT
SPEED – Vitesse du ventilateur
COOL – Mise en marche et arrêt de la pompe
SWING – Oscillation automatique des déflecteurs
TIMER – Fonction minuterie; de 0,5 à 8 heures
SLEEP – Vitesses du ventilateur en mode sommeil
45
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool, LLC U709 Southview Circle UCenter, TX 75935 Uwww.kuulaire.com
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. UPaseo de la Reforma #404 piso 4 UCol. Juárez
México DF 06600 Uwww.kuulaire.com
45
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
POWER – ON/OFF
SPEED – Fan Speed
COOL – Pump ON/OFF
SWING – Automatic swing of louvers
TIMER – Timer function of 0.5 to 8 hours
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTEN
ANCE
TECHNIC
AL SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
!
Filling the Tank with Water
Draining the Tank
Move the unit to a location where water can be disposed of
WARNING:
Unplug the unit
from power outlet prior
to moving or servicing, or
filling or draining the water
tank.
WARNINGS AND SAFETY RULES
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANT
Y
CLEANING AND MAINTEN
TECHNICAL SPECIFI
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
!
WARNING:
Unplug the unit
from power outlet prior
to moving or servicing,
or filling or draining the
water tank.
FPO 5
FPO 3
WATER FILL DOOR
FPO 4
DRAIN/DRAIN PLUG
KA55 comes with a remote control for your convenience.
Batteries (2 x AAA) are not included.
SLEEP – Sleep fan speeds
SLEEP
TIMER
SWINGSPEED
POWER
COOL
The water fill door is located on the side of the unit.
Open the water fill door and pour water carefully into the
tank. Pay attention to the water level indicator located
on the tank to avoid overfilling. The capacity of the water
tank is 8 gallons. When used at maximum cooling, a full
tank lasts 7 to 9 hours depending on the local humidity
and temperature.
safely. Unscrew the drain plug to drain water from the
tank. Once completely drained, replace the drain plug.
The unit is ready to be filled with fresh water.
Adjusting Humidity Level at the Outlet
The unit is equipped with a water flow regulator. Adjust
humidity and cooling level of the air coming out of the vent
by turning the regulator from MIN to MAX. MAX will allow
for full flow of water to the cooling pad and provide the
maximum cooling.
WATER FLOW
REGULATOR
Le modèle KA55 est doté d’une télécommande pour assurer
une plus grande commodité. Les batteries (2 AAA) ne sont pas
inclusses.
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!
AVERTISSEMENT: Débrancher l’unité à la
prise de courant avant de la déplacer, de procéder à
l’entretien, ou de remplir ou vider le réservoir d’eau.
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!
AVERTISSEMENT: Débrancher l’unité à la
prise de courant avant de la déplacer, de procéder à
l’entretien, ou de remplir ou vider le réservoir d’eau.
Remplissage du Réservoir
Le volet de remplissage est situé sur le côté de l’unité. Ouvrir le
voletde remplissage en eau etverser avec précaution l’eau dans
le réservoir. Porter attention à l’indicateur de niveau d’eau situé
sur le réservoir pour éviter de mettre trop d’eau. La capacité du
réservoir est de 30 litres. Lors d’une utilisation au maximum
de refroidissement, un réservoir plein devrait durer de 7 à 9
heures selon le taux d’humidité locale et la température.
Vidange du Réservoir
Apporter l’unité dans un endroit où l’on peut vidanger l’eau
sans danger. Dévisser le bouchon de vidange pour laisser l’eau
s’échapper du réservoir. Une fois le réservoir complètement
vidangé, remettre en place le bouchon de vidange. L’unité est
prête à être remplie avec de l’eau fraîche.
Ajustement du Niveau d’humidité à la Sortie
L’unité est équipée d’un régulateur de débit d’eau. Ajuster
les niveaux d’humidité et de fraîcheur de l’air sortant par la
bouche de sortie en tournant le régulateur de MIN à MAX.
En position MAX, le régulateur permet un plein apport d’eau
au panneau refroidisseur, assurant un niveau maximum de
refroidissement.

18 19
®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
18 19
WARNINGS AND SAFETY RULES
▲
!
LOCATION
PARTS DESCRIPTION
ELECTRICAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTES
TROUBLESHOOTING
REMOTE CONTROL
USE AND OPERATION
▲
!
AVERTISSEMENT: Débrancher l’unité à la
prise de courant avant de la déplacer, de procéder à
l’entretien, ou de remplir ou vider le réservoir d’eau.
Nettoyage: Humecter un chiffon propre avec de l’eau et le
passer sur l’extérieur de l’unité pour enlever toute poussière ou
saleté. Ne jamais utiliser de détergents forts, de solvants ou de
nettoyeurs corrosifs pour nettoyer l’unité. Lorsque l’unité n’est
pas utilisée, vidanger l’eau du réservoir et entreposer dans un
endroit sec et à l’abri du soleil.
Entretien:Lavidangerégulière,aumoinsunefoisparsemaine,
diminue l’accumulation de minéraux dans l’eau et prolonge la
vie du panneau. Un linge humide peut être utilisé pour enlever
l’accumulationdecalcaire à l’intérieur et à l’extérieur del’unité.
Lors de l’utilisation de l’unité, arrêter la pompe en appuyant sur
le bouton COOL jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne,
afin d’assécher le panneau avant d’éteindre l’unité. L’intérieur
du réservoir d’eau peut être nettoyé une ou deux fois par saison
afin de maintenir une bonne qualité d’air.
Nettoyage en profondeur : Le modèle KA55 est doté d’un
réservoir facile à enlever. S’assurer que l’unité est débranchée
de la prise de courant. Détacher les attaches de verrouillage
du réservoir des deux côtés. Soulever l’unité et la dépose
doucement sur le plancher. Faire attention au bas oscillant de
la pompe et s’assurer que le bras oscillant se plie à l’horizontal.
Nettoyer le réservoir avec de l’eau et un tissu doux. Un savon
ou un détergent doux peut être utilisé.
Déposer le panneau de refroidissement: Déposer les vis
retenant la grille arrière et retirer cette grille. Détacher les deux
extrémités des barres de retenue du panneau refroidisseur et
déposer ce panneau. À l’aide d’eau et d’une brosse douce,
nettoyer le panneau refroidisseur pour enlever toutes traces de
débris, de saleté et d’accumulations de minéraux. S’assurer de
bien nettoyer la partie supérieure du panneau refroidisseur. Ne
pas utiliser d’agent nettoyant.
AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
▲
!
LOCATION
DESCRIPTION DES PIÈCES
MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE
GARANTIE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DÉPANNAGE
TÉLÉCOMMANDE
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
▲
!
PIÈCES DE REMPLACEMENT

®
manufactured by port-a-cool, llc
Port-A-Cool Mexico, S. de R.L. de C.V. •Paseo de la Reforma #404 piso 4 •Col. Juárez
México DF 0660 •www.KuulAire.com
Port-A-Cool, LLC •709 Southview Circle •Center, TX 75935 •www.KuulAire.com
20 21
20 21
No de modèle KA55
Tension 120VAC
Fréquence 60Hz
Courant 2,4 A
Capacité du réservoir d’eau 30 litres
Dimensions H 86 cm x L 46 cm x P 36 cm
Poids à l’expédition 13,6 kg
Moteur Classe A, protection thermique
AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
▲
!
LOCATION
DESCRIPTION DES PIÈCES
MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE
GARANTIE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DÉPANNAGE
TÉLÉCOMMANDE
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
▲
!
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Modèle KA55
AVERTISSEMENTS ET R
È
GLES DE S
É
CURIT
É
▲
!
LOCATION
DESCRIPTION DES PIÈCES
MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE
GARANTIE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DÉPANNAGE
TÉLÉCOMMANDE
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
▲
!
PIÈCES DE REMPLACEMENT
S’assurer que le cordon est branché et tenter de mettre en marche l’unité en appuyant sur
les boutons du panneau de commandes ou de la télécommande.
Vérifier le disjoncteur de circuit électrique ou vérifier le bouton Reset du disjoncteur de
fuite à la terre.
S’assurer que le réservoir d’eau a été correctement assemblé et verrouillé.
Vérifier le niveau d’eau et mettre la pompe en marche en appuyant sur le bouton COOL
S’assurer que l’icône COOL ne clignote pas (bas niveau d’eau ou pas d’eau) - remplir le
réservoir.
Remplacer la pompe
Le média neuf aura une odeur initiale qui disparaîtra en moins d’une semaine après la
première utilisation. Si l’unité n’est pas neuve, il pourrait y avoir un problème d’algues
– remplacer le panneau de média et entretenir régulièrement.
Faire une vidange, un nettoyage en profondeur et nettoyer le média.
Il peut être nécessaire de remplacer le média.
Faire un essai avec la télécommande. Si l’unité répond, les dispositifs de fixation du
panneau de commandes sont lâches. Si ni le panneau de commande ni la télécommande
ne fonctionnent, le panneau de commandes est endommagé – remplacer le panneau de
commandes.
Faire un essai avec la télécommande pour voir si l’unité répond. Si l’unité répond
brièvement, la cause la plus probable est la présence de moisissures dans le panneau de
commandes. Mettre hors fonction l’unité en débranchant le cordon. Vidanger, nettoyer et
sécher l’unité; remplacer au besoin le média. Remplir avec de l’eau fraîche.
Vérifier les batteries.
Nettoyer l’unité en profondeur – enlever les débris de calcaire.
Le cordon n’est pas branché
L’unité n’est pas mise en marche (POWER)
Disjoncteur du circuit électrique ou disjoncteur de
fuite de terre
Le réservoir d’eau n’est pas verrouillé correctement
La pompe n’est pas mise en marche
Peu ou pas d’eau
La pompe est endommagée
L’unité est flambant neuve
Vieille unité avec des algues
Eau saturée en calcaire
Le média est engorgé
Panneau de commandes endommagé
Moisissures dans le panneau de commandes
Les piles de la télécommande
Accumulation de calcaire dans le ventilateur
Aucune sortie d’air
Ne refroidit pas
Émission d’odeur
Des gouttelettes d’eau
sont projetées par la
bouche de sortie d’air
L’unité ne répond pas
L’unité est bruyante
Symptôme Cause possible Solution possible
Other manuals for KA55
2
Table of contents
Languages:
Other KUULAIRE Air Cleaner manuals