KW Hydraulik DUBUIS BCP085 User manual

Powered by
PHOTOGRAPHIE NON CONTRACTUELLE
-
PHOTOGRAPH FOR ILLUSTRATION ONLY
ELEKTROHYDRAULISCHER KABELSCHNEIDER
PRESSE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE
ELECTRO HYDRAULIC CRIMPING TOOL
BCP085
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
(
NOTICE ORIGINALE)

0512 - BCP055G - 2 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
Powered by
KW Hydraulik GmbH
Hydraulische Werkzeuge
Köppelsdorfer Str. 132
D-96515 Sonneberg
Germany
+49 (3675) 421 980
+ 49 (3675) 421 9811
info@kw-hydraulik.de
www.kw-hydraulik.de

0512 - BCP055G - 3 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
Öse
180° drehbarer
Schneidkopf
Rücklaufschalter
ON/OFF Schalter
USB Anschluss
LED Anzeige
Vorlaufschalter
Batterie
Verriegelung
Deutsch
Kraft .…….…............................................................................................................................................................. 55 kN
Max. Durchmesser …………............................................................................................................................................ Ø 85 mm
Batterie …………………………………………………………………………………………....................................... 18 V Li-Ion
Motor ….………............................................................................................................................................................ 18 V
Abmessungen (mit Batterie) …..............................................................................................................………... 570x280x70 mm
Gewicht (mit Batterie) .....…..…..………………………………...……………………………………………..……………... 7,7 kg
Schneidbereich ………..……….………………………………………………………………….Kupfer - Aluminium
Lärmpegel LwA ....................................................................…........................................................................ 75 dB(A)
Vibrationen (Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung) ..................................……………………………………….< 2.5 m/s²
Ladegerät 220V 14.4V-18V LI-Ion ........................................................................................................................ AC18220S
Batterie 18V 1.5Ah LI-Ion …………………………………………………..…………….……..……..…….. AB18LI150S
Batterie 18V 3.0Ah LI-Ion ……………………………………………………………….…..………............. AB18LI300S
Allgemeine Daten
Zubehör

0512 - BCP055G - 4 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
Deutsch
Bei intensiver Nutzung muss sie jährlich durchgeführt werden, spätestens nach zwei Jahren. Setzen Sie Sich dazu bitte mit uns
in Verbindung.
Sie muss bei jeder Benutzung des Werkzeuges durchgeführt werden. Vergewissern Sie Sich, dass der Schneidkopf keinen Riss
hat. Wenn ein Riss erkennbar ist, darf das Werkzeug nicht eingesetzt werden. In diesem Fall senden Sie das Werkzeug bitte
zum Tauschen des Schneidkopfes ein.
Die KW Hydraulik GmbH (nachstehand “KWH”), erklären unter Berücksichtigung der nachstehenden Ausnahmen, dass die Garantie nach Ver-
sendung der Ware ein Jahr beträgt. Die Garantie umfasst Material- und Montagefehler. KWH behält sich nach Prüfung durch einen autorisierten
KWH Vertriebspartner vor die Werkzeuge nachzubessern, Teile oder komplette Geräte auszutauschen.
HOCHDRUCKWERKZEUGE: Hochdruckwerkzeuge (Marke KWH) wie Kabelschneider, Presswerkzeuge, hydraulische Hochdruckpumpen, sind
für den mobilen Service- und Montageeinsatz und nicht für den ununterbrochenen Konfektionsbetrien konzipiert. Die Garantie gilt für 10.000
Zyklen bei manuellen Handwerkzeugen und 15.000 Zyklen bei batteriebetriebenen Werkzeugen.
BEZAHLUNG: Ein Garantiefall berechtigt nicht zum Aussetzen der Zahlung, weder teilweise noch komplett.
GARANTIEANSPRÜCHE: Um einen Garantieanspruch gegenüber KWH geltend zu machen, muss dieser unverzüglich nach Auftreten angezeigt
werden. Es ist außerdem ein Nachweis über das Kaufdatum zu erbringen aus dem die Seriennummer des Gerätes hervorgeht.
VERANTWORTLICHKEIT: Die Anwender müssen alle notwendigen Sicherheitsmaßnahmen beachten und ausführen.
AUSNAHMEN VON DER GARANTIE
FRACHTKOSTEN: Kosten, die für die Rücksendung an KWH entstehen, werden bei Übernahme der Garantie von KWH getragen. Wird die
Garantie nicht anerkannt, gehen die Transportkosten zu Lasten des Einsenders. Kosten können nur bis zur Höhe der Standardversendung durch
unsere Hausspedition übernommen werden.
PRESSEINSÄTZE & SCHNEIDMESSER: Die Garantie für Presseinsätze, Schneidmesser und auch Meißel für Abbruchhämmer gilt nur für den
unmittelbaren Lieferzeitpunkt. Später auftretende Fehler dieser Teile sind nicht von der allgemeinen Garantie abgedeckt.
EINZELTEILE VON FREMDLIEFERANTEN: Einzelteile die nicht von KWH produziert wurden unterliegen der Garantie des jeweiligen Herstellers
(zum Beispiel Hydraulikschläuche)
REPARATUREN, ÄNDERUNGEN. Änderungen an Werkzeugen oder Teilen von Werkzeugen. Die Garantie erlischt vollständig, wenn ein Eingriff
am Werkzeug vorgenommen wird.
Jeglicher Ausfall oder Leistungsmangel an einem Werkzeug, dass nicht durch einen von KWH zertifizierten Betrieb durchgeführt wurde berechtigt
KWH zur Aufhebung der Garantie.
NORMALER VERSCHLEISS: Jeder Ausfall oder Leistungsabfall, der aufgrund von normal verschlissenen Teilen auftritt besonders an Dichtun-
gen, Bolzen, Stoßdämpfern, Seegerringen, Steckern, Kupplungen...
FOLGESCHÄDEN: In Übereinstimmung mit dem geltenden Recht ist KWH in keiner Weise für Folgeschäden aufgrund defekter KWH Werkzeuge
haftbar. Auf keinen Fall ersetzt KWH Ausfallzeiten oder Konfentionalstrafen die durch den entstandenene Zeitverzug auftraten.
TRANSPORTSCHÄDEN: Schäden die durch unsachgemäße Lagerung oder falsches Handling entstehen
AUSFALLZEITEN: Zeiten in denen die Werkzeuge durch Ausfall nicht genutzt werden können.
UNSACHGEMÄSSER BETRIEB: Jeder Ausfall oder Schaden der durch Missachtung der Bedienungsanleitung entsteht.
INSTANDHALTUNG: Jeder Ausfall oder Leistungsverlust der auf magelde Pflege und Missachtung der Wartungsanweisungen dieser Anleitung
entsteht.
HYDROSTATISCHER DRUCK & FLUSS, HITZE, ART DER FLÜSSIGKEIT: Jeder Schade oder Leistungsverlust der durch Überdruck, zu hohem
Gegendruck, zuviel Ölmenge, Überhitzung oder falsche Hydrauliköle entsteht.
FALSCHES ANWENDEN: Jeder Ausfall oder Leistungsverlust, aufgrund einer Anwendung für einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des
Werkzeugs. Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch liegt vor, wenn die Geräte für andere als in der Anleitung beschriebenen Tätigkeiten verwendet
werden.
Die Erlaubnis ein KWH Produkt für einen anderen Anwendungsfall zu verwenden kann nur von einem KWH Mitarbeiter erteilt werden.
Instandhaltung
Kontrolle des Schneidkopfes
Garantie

0512 - BCP055G - 5 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
Deutsch
Hydraulisches Schneidwerkzeug:
Für einen sicheren Umgang mit diesem Werkzeug ist es nötig die Anleitung aufmerksam zu lesen und die
Anweisungen die sie enthält zu befolgen.
Wenn Sie die Anweisungen dieser Anleitung nicht befolgen erlischt die Garantie und Haftung.
Dieses Werkzeug erfüllt die europäischen Sicherheitsvorschriften.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, beachten Sie bitte die für sie geltenden regionalen
Entsorgungsvorschriften. Entsorgen Sie das Werkzeug nicht im Hausmüll. Führen Sie die Teile den dafür
vorgesehenen Recyclingsystem zu.
Stecken Sie Ihre Finger nicht in den Klemmbereich zwischen die Messer.
Gehen Sie beim Wechseln der Messer nicht mit den Fingern in den Quetschbereich des Presskopfes. Ihre Finger
könnten schwer verletzt werden.
Blockieren sie den Vorschub um ein Einquetschen der Finger zu vermeiden.
HINWEIS:
Es wird empfohlen, das Werkzeug nicht an staubigen und schmutzigen Plätzen aufzubewahren, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
Obgleich dieses Werkzeug sehr robust ist, muss es sorgfältig behandelt werden.
Nach Gebrauch, das Werkzeug sorgfältig reinigen und im Transportkoffer aufbewahren.
Lagern Sie das Werkzeug in einem trockenen, belüfteten Lager. Vermeiden Sie schnelle Temperaturwechsel um Kondenswasser
zu vermeiden.
Ladegerät:
Siehe Anleitung Ladegerät.
Batterie:
Siehe Anleitung Batterie.
Sicherheitsanweisungen

0512 - BCP055G - 6 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
Deutsch
Sicherheitsanweisung
Achtung! Um jedes mögliche Risiko durch elektrische Schläge, Feuer und unfallbedingte Verletzungen zu vermeiden befol-
gen Sie bitte die folgenden Sicherheitsanweisungen.
Lesen und befolgen Sie diese Anleitung bevor sie das Werkzeug verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf.
Auswahl des Werkzeuges:
Verwenden Sie das passende Werkzeug. Verwenden Sie keine Werkzeuge, die für die Belastung Ihrer Arbeit nicht ausreichend
dimensioniert sind.
Verwenden Sie das Werkzeug nur für den bestimmungsgemäßen Einsatzzweck.
Wartung und Lagerung:
Lagern Sie Ihr Werkzeug an einem sicheren Ort. Unbenutzte Werkzeuge müssen an einem trockenen, verschlossenen Platz, aus
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Warten Sie Ihr Werkzeug sorgfältig. Halten Sie es sauber um besser und sicherer arbeiten zu können. Beachten Sie die Service-
anzeige am Werkzeug um den tatsächlichen Wartungsaufwand einzuhalten. Halten Sie die Griffe sauber und ölfrei.
Überprüfen Sie, ob das Werkzeug beschädigt ist. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, prüfen Sie ob alle Teile ob Sie in Ordnung
sind. Prüfen Sie, ob beweglichen Teile sich korrekt bewegen und sich nicht klemmen oder andere teile beschädigen. Alle Teile
müssen korrekt zusammengebaut sein. Alle Schalter und Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht beschädigt sein und müssen
gegebenenfalls sofort durch einen qualifizierten Mitarbeiter ausgetauscht werden.
Achtung! Stellen Sie sicher, dass Sie das Werkzeug und sein Zubehör gemäß der Sicherheitsanweisung einsetzen. Nehmen Sie
Notiz vom Werkzeugzustand unter Beachtung der Arbeitsbedingungen und der durchzuführenden Arbeit. Die Verwendung des
Werkzeuges für nicht vorgesehene Einsatzzwecke kann gefährlich werden.
Dieses Werkzeug erfüllt alle in Kraft getretenen Sicherheitsvorschriften. Alle Reparaturen müssen von qualifizierten Facharbeitern
mit original Ersatzteilen durchgeführt werden, wenn nicht, kann das Werkzeug zu einer Gefahr für den Anwender werden und die
Garantiebedingungen werden verletzt.
Sicherheitsanweisungen für den Anwender:
Kinder vom Werkzeug fernhalten. Erlauben Sie keinem Anderen das Werkzeug in die Hand zu nehmen, halten Sie Andere aus Ihrem
Arbeitsbereich fern.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung je nach Arbeitseinsatz und Anforderung. Tragen Sie keine lose sitzende Kleidung und
keinen Schmuck, sie könnten sich in beweglichen Teilen des Werkzeugs verfangen.
Es wird empfohlen, Arbeitshandschuhe und Sicherheitsschuhe zu tragen. Tragen Sie ein Haarnetz, wenn Sie lange Haare haben.
Vermeiden Sie eine Position einzunehmen, die für den Körper ermüdent ist. Sorgen Sie für einen sicheren und festen Stand.
Seien Sie immer aufmerksam. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
Sicherheitanweisungen für den Arbeitsbereich:
Halten Sie Ordnung in Ihrem Arbeitsbereich. Störungen im Arbeitsbereich erhöhen die Unfallgefahr.
Berücksichtigen Sie die Umwelteinflüss in Ihrem Arbeitsbereich. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen
Sie keine Elektrowerkzeuge in einer nassen oder feuchten Umgebung.
Sorgen Sie für eine ausreichende Beleuchtung des Arbeitsplatzes. Benutzen Sie keine elektrischen Geräte in der Nähe von
feuergefährlichen Flüssigkeiten oder Gasen.
Sicherheitsanweisungen

0512 - BCP055G - 7 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
Deutsch
Führen Sie weitere Schnitte in der gleichen Weise durch.
Betätigen Sie den Rücklaufschalter, um den Kol-
ben zurück zu ziehen.
Betätigen Sie den ON/OFF (EIN/AUS) Schal-
ter. Die LED´s leuchten kurz auf (siehe LED-
Anzeige).
Schieben Sie die Batterie in den
Handgriff des Werkzeugs bis Sie ein
Klicken hören.
Benutzung des Werkzeuges
Schieben Sie das Kabel durch den Werkzeug-
kopf oder öffnen Sie den Kopf indem Sie den
Verschluss öffnen.
Prüfen Sie vor dem Schnitt, ob der Verschluss
richtig geschlossen ist.
Drücken Sie den Vorschubschalter um mit dem Messer an das Kabel zu fahren. Prüfen Sie
ob das Kabel in der richtigen Lage ist und halten Sie den Vorschubschalter gedrückt, bis
der Schnitt beendet ist.
Ein hörbares Klicken ertönt, wenn das Überdruckventil die maximale Schneidkraft erreicht
hat. Das Ventil löst aus, um das Werkzeug vor Schäden durch zu schwer zu schneidende
Materialien zu schützen.
ACHTUNG: Bitte stecken Sie nicht Ihre Finger zwischen die Messer. Es besteht er-
höhte Verletzungsgefahr.
Keine unter Spannung stehenden Kabel schneiden!
Drücken Sie den Rücklaufschalter um das Messer in die Ausgangs-
position zu fahren..
Verriegelt / Entriegelt

0512 - BCP055G - 8 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
Deutsch
LED leuchtet für 1 Sekunde.
LED blinkt.
LED leuchtet.
Einschalten des Werkzeuges ON Drücken Sie den Schalter ON/OFF am Werkzeug.
Die 3 LED´s leuchten grün für 1 Sekunde.
Das Werkzeug ist einsatzbereit.
Grün
Grün
Grün
Ausschalten des Werkzeuges OFF Drücken Sie den Schalter ON/OFF am Werkzeug.
Die 3 LED´s leuchten für 1 Sekunde rot. Das Werkzeug schaltet sich aus.
Das Werkzeug schaltet sich nach 10 Minuten automatisch aus, wenn es nicht be-
nutzt wird.
Rot
Rot
Rot
Batterieladezustand
Wenn die Batterie-LED grün leuchtet ist die Batterie voll geladen.
- -
Grün
- -
Orange Wenn die Batterie-LED orange leuchtet ist die Batterie halb geladen.
- -
Rot Wenn die Batterie-LED rot leuchtet ist die Batterie leer. Die Batterie muss geladen wer-
den. Ersetzen Sie die Batterie durch eine voll geladene Batterie.
Batterieschutz CUT-OFF Wenn die Batterie nicht mehr genug Kapazität für einen Arbeitszyklus hat, ist das Werk-
zeug automatisch blockiert. Die LED blinkt rot.
Die Batterie muss geladen werden. Ersetzen Sie die Batterie durch eine voll geladene
Batterie.
- -
Rot
Temperaturschutz Wenn die Temperatur außerhalb des normalen Bereiches liegt, blinken die War-
tungs- und die Arbeitzyklus-LED gelb und orange. Das Werkzeug kann nicht benutzt
werden.
Gelb Or-
ange
Gelb Or-
ange
-
Werkzeugsicherheit Aus Sicherheitsgründen wird das Werkzeug bei auftretenden Problemen automatisch blo-
ckiert. Die Wartungs-LED blinkt für 10 Sekunden rot.
Drücken Sie den Schalter ON/OFF am Werkzeug.
Wenn diese Anzeige wiederholt auftritt schicken Sie das Werkzeug zum Service ein.
Rot - -
Wartungsanzeige Nach dem Einschalten leuchtet die Wartungs-LED durchgehend orange um die bevorste-
henden Wartung anzukündigen.
Der Kunde kann weitere 1000 Verpressungen durchführen, bevor das Werkzeug entgültig
blockiert wird.
Schicken Sie das Werkzeug bitte zum Service ein.
Orange - -
Wartungsanzeige Nach dem Einschalten blinkt die Wartungs-LED durchgehend orange. Die Wartung ist
fällig. Es kann eine Verpressung durchgeführt werden, danach muss das Werkzeug neu
eingeschalten werden.
Drücken Sie den Schalter ON/OFF am Werkzeug.
Der Kunde kann weitere 500 Verpressungen durchführen, bevor das Werkzeug entgültig
blockiert wird.
Schicken Sie das Werkzeug bitte zum Service ein.
Orange - -
Zur Wartung einsenden Die Wartungs-LED blinkt rot. Das Werkzeug ist zum Schutz gegen Beschädigung blo-
ckiert.
Schicken Sie das Werkzeug bitte zum Service ein.
Rot - -
Werkzeugverbindung via USB Wenn das Werkzeug am USB-Anschluss angeschlossen ist, leuchtet die Wartungs-LED
blau während der Dauer der Verbindung.
Blau - -
LED Anzeige

0512 - BCP055G - 9 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
English
Force …………............................................................................................................................................................. 55kN
Max. passage ......................................................................................................................................................... Ø85mm
Battery ……………………………………………………………………………………………....................................... 18VLi-Ion
Motor ……………............................................................................................................................................................ 18V
Dimensions (avec batterie) …...................................................................................................................…... 570x280x70 mm
Masse (avec batterie) …..…..………………………………………………………………………………………..……………….. 7,7 kg
Cutting ..……….………..……...…………………………………………………………...…………. Copper - Aluminum
Acoustic power level LwA ......................................................................................................................................... 75 dB(A)
The effective weighted acceleration ………………………………………………………………………. does not exceed 2.5m/s²
Charger 220V 14.4V-18V LI-Ion ........................................................................................................................ AC18220S
Battery 18V 1.5Ah LI-Ion …………………………………………………..…………….……..……..…….. AB18LI150S
Battery 18V 3.0Ah LI-Ion ……………………………………………………………….…..………............. AB18LI300S
GENERAL
FEATURES
ACCESSORIES
Advance trigger
Shackle
180° rotative
crimping head
Release trigger
Battery
ON/OFF Button
USB connection
Indications LED

0512 - BCP055G - 10 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
English
He must be realized once a year if intensive use. Consult us.
He must be made in every use of the tool. Verify that there is no crack on the cutting head. If a crack is visible on the cutting
head, do not use the tool. Send the tool to the After-sales service to change the head unit
The KW Hydraulik GmbH (hereinafter called “KWH”), subject to the exceptions contained below, warrants new tools for a period of one year from
the shipping date from KWH, to be free of defects in material and/or workmanship at the time of delivery. KWH will, at its option, repair or replace
any tool or part of a tool, or new part, which is found defective upon examination by a KWH authorized service outlet or by KWH’s factories in
Blois, France or Milwaukie, Oregon USA.
HIGH PRESSURE TOOLS: High pressure tools (branded “KWH”) such as cable cutters, crimpers, hydraulic high pressure pumps, have been
designed for NON INTENSIVE use. Warranty is limited to 10.000 cycles on manual tools and 15.000 cycles for energized tools.
FULL PAYMENT: A Guaranty claim doesn’t not allow to partly or totally defer the payment of the equipment.
WARRANTY CLAIMS: To benefit from KWH warranty, individual has to inform without any delay KWH about the defects of the equipment in
material and/or workmanship. It is also requested to supply with the warranty claim documentation which proves the sale/purchase of the tool or
the tools’ first date of usage and serial number. The term “DOCUMENTATION” as used in this paragraph is defined as a bill of sale, or letter of
intent from the first retail customer.
RESPONSIBILITY: Equipment users must take all necessary security measures.
EXCEPTIONS FROM WARRANTY
FREIGHT COSTS: Freight costs to return parts to KWH, if requested by KWH for the purpose of evaluating a warranty claim for warranty credit,
are covered under this policy if the claimed part or parts are approved for warranty. Freight costs for any part or parts which are not approved for
warranty credit will be the responsibility of the individual.
DIES & CUTTING ACCESSORIES: Dies & cutting accessories such as breaker tool bits, dies, blades … are warranted to be free of defects in
material and or workmanship at the time of delivery only.
ITEMS PRODUCED BY OTHER MANUFACTURERS: Components which are not manufactured by KWH and are warranted by their respective
manufacturers.
Costs incurred to remove a KWH manufactured component in order to service an item manufactured by other manufacturers.
REPAIRS, ALTERATIONS, MODIFICATIONS: Alterations or modifications to any tool or part. All obligations under this warranty shall be termi-
nated if the new tool or part is altered or modified in any way.
Any failure or performance deficiency attributable to repairs by anyone which in KWH’s sole judgment caused or contributed to the failure or
deficiency.
NORMAL WEAR : Any failure or performance deficiency attributable to normal wear and tear such as tool bushings, retaining pins, wear plates,
bumpers, retaining rings and plugs, rubber bushings, recoil springs, seals, guiding rings, …
INCIDENTAL / CONSEQUENTIAL DAMAGES: To the fullest extent permitted by applicable law, in no event will KWH be liable for any incidental,
consequential or special damages and/or expenses.
FREIGHT DAMAGE : Damage caused by improper storage or freight handling.
LOSS TIME: Loss of operating time to the user while the tool(s) is out of service.
IMPROPER OPERATION: Any failure or performance deficiency attributable to a failure to follow the guidelines and/or procedures as outlined in
the tool’s operation and maintenance manual.
MAINTENANCE: Any failure or performance deficiency attributable to not maintaining the tool(s) in good operating condition as outlined in the
Operation and Maintenance Manual.
HYDRAULIC PRESSURE & FLOW, HEAT, TYPE OF FLUID: Any failure or performance deficiency attributable to excess hydraulic pressure,
excess hydraulic back-pressure, excess hydraulic flow, excessive heat, or incorrect hydraulic fluid.
MIS-APPLICATION: Any failure or performance deficiency attributable to mis-application. “Mis-application” is defined as usage of products for
which they were not originally intended or usage of products in such a matter which exposes them to abuse or accident, without first obtaining the
written consent of KWH. PERMISSION TO APPLY ANY PRODUCT FOR WHICH IT WAS NOT ORIGINALLY INTENDED CAN ONLY BE OB-
TAINED FROM KW HYDRAULIK GMBH ENGINEERING.
MAINTENANCE
CONTROL OF THE HEAD
WARRANTY

0512 - BCP055G - 11 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
English
HYDRAULIC CUTTING TOOL:
TO WORK IN SAFE CONDITIONS WITH THIS TOOLING, IT IS IMPERATIVE TO READ CAREFULLY THE
DIRECTIONS FOR USE AND TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IT CONTAINS.
IF YOU DO NOT RESPECT THE INFORMATION WRITTEN IN THAT INSTRUCTION MANUAL THE WARRANTY
WILL BE CANCELLED.
This tool satisfies with European safety standards.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system
for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recover and recycling.
Please, do not put your fingers between blades. Risk of grave cuts.
Handle the locking spindle with precaution to avoid being pinched.
CHECK THAT THE LOCK IS CLOSED CORRECTLY BEFORE CUTTING.
DO NOT USE THIS TOOL ON LIVE CABLES
ADVICE:
It is recommended to keep the tool away from dusty or rough places, in order to avoid wrong working.
Although this tool is robust, it must be handled with care.
After use, wipe the tool carefully and replace it in its case.
Keep the tool inside, in a ventilated warehouse. Avoid fast temperature changes, this can produce condensation.
CHARGER:
See battery charger instruction manual.
BATTERY:
See battery instruction manual.
SAFETY
INSTRUCTIONS

0512 - BCP055G - 12 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
English
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Warning! In order to avoid any risk of electrical shocks, injuries and fire, please follow the enclosed safety instructions.
Read and respect these instructions before using the machine. Keep this document.
CHOICE OF TOOL:
Use the appropriate tool. Do not use tools or adaptable devices of too low a power rating to undertake heavy work.
Do not use tools for other purposes than the work for which they have been designed
MAINTENANCE AND STORAGE:
Store your tools in a safe place. Unused tools must be stored in a dry, locked place, out of reach of children.
Maintain your tools carefully. Keep your tools clean to work better and more safely. Follow indications relative to maintenance and
indications concerning changing accessories. Keep handles dry and free of oil and lubricants.
Check whether the tool is damaged. Before using the tool, al-ways carefully check that parts are functioning perfectly. Check
whether moving parts are functioning correctly, whether they do not become stuck or if other parts are damaged. All the compo-
nents must be assembled correctly and satisfy conditions to guarantee the tool's perfect operation. Every safety device, every
switch and every other damaged or defective part must be repaired or replaced appropriately by a qualified technician.
Caution! Ensure that you use the tool and its accessories in accordance with the safety instructions. Also understand take account
of the tool's possibilities by paying attention to the working conditions and the task to be undertaken. Using the tool for tasks other
than those intended may be dangerous.
This tool satisfies safety rules in force. All repairs must be undertaken by qualified professionals with original spare parts; if not,
the tool may pose a danger for the user and invalidate the guarantee pose a danger for the user and invalidate the guarantee.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER:
Keep children away. Do not allow other people to touch the tool; keep them away from your working area.
Wear appropriate working clothes. Do not wear loose clothing or jewels; they could be caught by moving parts.
When working in the open air, it is recommended that rubber gloves and anti-skid heeled shoes are worn. Wear a hair net if you
have long hair.
Do not make the radius of your action too wide. Avoid adopting a position which is tiring for the body; ensure that your support
on the ground is firm, and keep in balance at all times.
Always be attentive. Look at your work, act in a sensible way and do not use the tool when you are tired.
SAFETY INSTRUCTIONS RELATIVE TO THE WORKING AREA:
Keep order in your working area. Disorder in the working area increases the risk of an accident.
Take account of the working area environment. Do not expose electrical tools to rain. Do not use electrical tools in a moist or
damp environment.
Ensure that the working area is well-lit. Do not use electrical tools if flammable liquids or gases are nearby.
SAFETY
INSTRUCTIONS

0512 - BCP055G - 13 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
English
PERFORM OTHER CUTTINGS IN THE SAME WAY.
USING THE TOOL
Slide the battery into the handle of
the press until you hear a click
Press the button ON/OFF tool. The LED light
up (see LED INDICATIONS).
Slide the cable through the tool head, or open
the head by unfastening the lock.
CHECK THAT THE LOCK IS CLOSED COR-
RECTLY BEFORE CUTTING.
Push on the trigger lightly to move forward the blade to the cable. Check that the cable is in
the correct cutting position, and then push on the trigger, so the blade moves regularly till
the complete cutting of cable.
An audible "click" advise the release of the safety valve, at the maximum pressure force,
securing the tool from over-compression due to a too high cutting effort.
CAUTION: PLEASE, DO NOT PUT YOUR FIN-GERS BETWEEN BLADES. RISK OF
GRAVE CUTS.
DO NOT USE THIS TOOL ON LIVE CABLES
Press the release trigger to retract the piston.

0512 - BCP055G - 14 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
English
Starting ON the tool Press the button ON/OFF tool.
The 3 LED lighting GREEN for 1 second.
The tool is ready for work.
GREEN
GREEN
GREEN
Stopping OFF of the tool Press the button ON/OFF tool.
The 3 LED lighting RED for 1 second. The tool switches OFF.
The tool switches OFF automatically without use during 10min.
RED
RED
RED
Battery charge level After powering ON the tool, if the LED battery is lighting GREEN, the battery is full
charged.
- -
GREEN
- -
ORANGE
After powering ON the tool, if the LED battery is lighting ORANGE, the battery is half
charged.
- -
RED
After powering ON the tool, if the LED battery is lighting RED, the battery is discharged.
The battery must be recharged. Replace the battery by a full charged battery.
Battery protection CUT-OFF If the battery is not powerful enough for one cycle, the tool is automatically locked. The
LED battery flashing RED.
The battery must be recharged. Replace the battery by a full charged battery.
- -
RED
Temperature protection
If the temperature is out of range of use, the cycle and maintenance LED flashing
YELLOW and ORANGE. The tool can’t be used.
YELLOW
ORANGE
YELLOW
ORANGE
-
Tool security For user security, the tool is blocked automatically in case of problem. The LED mainte-
nance flashing RED during 10 seconds.
Press the button ON/OFF tool.
If the indication reappears, return the tool to the KW HYDRAULIK GMBH after-sales
Service.
RED - -
Maintenance indication The LED maintenance lighting ORANGE all the time after ON to indicate the future
maintenance.
The user has 1000 cycles before the final block of the tool.
Return the tool to the KW HYDRAULIK GMBH after-sales Service.
ORANGE - -
Maintenance indication The LED maintenance flashing ORANGE all the time after ON. The tool is automatically
locked after each crimping.
Press the button ON/OFF tool.
The user has 500 cycles before the final block of the tool.
Return the tool to the KW HYDRAULIK GMBH after-sales Service.
ORANGE - -
Return for maintenance The LED maintenance flashing RED. The tool is definitively locked.
Return the tool to the KW HYDRAULIK GMBH after-sales Service.
RED - -
Tool connected to USB When the tool is connected to the USB port, the LED maintenance lighting BLUE during
the connection.
BLUE - -
LED INDICATIONS

0512 - BCP055G - 15 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
Français
Force ............................................................................................................................................................. 55kN
Passage Maxi. ......................................................................................................................................................... Ø85mm
Batterie …………………………………………………………………………………....................................... 18VLi-Ion
Moteur ............................................................................................................................................................... 18V
Dimensions (avec batterie) …...................................................................................................................……570x280x70 mm
Masse (avec batterie) …..…..………………………………………………………………………………………..……………….. 7,7 kg
Coupe ………..………….………..…………………………………………………………….……… Cuivre - Aluminium
Niveau de puissance acoustique LwA ........................................................................................................................... 75 dB(A)
La valeur pondérée de l’accélération efficace …………………………………………………………….. ne dépasse pas 2.5m/s²
Chargeur 220V 14.4V-18V LI-Ion ........................................................................................................................ AC18220S
Batterie 18V 1.5Ah LI-Ion ………………………………..………………………………………..………….. AB18LI150S
Batterie 18V 3.0Ah LI-Ion …………………………………………………….………...……..……….......... AB18LI300S
CARACTÉRISTIQUES
ACCESSOIRES
Gâchette
marche/avance
Gâchette
décompression/retour
Batterie
Bouton ON/OFF
Connexion USB
Manille
Tête à guillotine ro-
tati
ve à 180°
Indications LED

0512 - BCP055G - 16 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
Français
Il doit être réalisé une fois par an si usage intensif. Nous consulter.
Il doit être effectué à chaque utilisation de l’outil. Vérifier qu’il n’y ait aucune fissure sur la tête coupe-câbles. Si une fissure est
visible sur la tête coupe-câbles, ne pas utiliser l’outil. Envoyer l’outil au Service Après-Vente afin de changer l’ensemble tête.
KWH HydrauliK GmbH (ci-après dénommé «KWH»), sous réserve des exceptions prévues ci-dessous, garantie les nouveaux outils pour une
période d'un an à compter de la date d'expédition de KWH, qui sont exempts de défauts en pièces et / ou main-d'œuvre au moment de la livraison.
KWH, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout outil ou toute pièce, ou nouvelle pièce, qui est trouvé défectueuse à l'examen par un centre de
service autorisé par KWH ou par les usines de KWH à Sonneberg, en Germany.
OUTILS A HAUTE PRESSION: les outils haute pression (de marque "KW HYDRAULIK GMBH"), tels que coupe-câbles, pinces, pompes hydrau-
liques à haute pression, ont été créés pour une utilisation non-intensive. La garantie est limitée à 10.000 cycles pour les outils manuels et à 15.000
cycles sur les outils électriques.
SOLDE DU PAIEMENT: La demande de prise sous garantie n’autorise pas, ni partiellement ni totalement, de différer le paiement du matériel.
DEMANDE DE PRISE SOUS GARANTIE: Pour bénéficier de la garantie KWH, la personne est tenue d’informer sans délai, KW Hydraulik GmbH
sur les défauts de l'équipement en pièces et main d’œuvre. Il est également demandé de fournir, avec la réclamation, le document qui prouve la
vente ou l'achat de l'outil, ou la date de la première utilisation de l'outil et le numéro de série. Le terme «document», tel qu'utilisé dans le présent
paragraphe est défini comme un acte de vente, ou une lettre d'intention du revendeur.
RESPONSABILITE : Il appartient aux utilisateurs du matériel de prendre les mesures de sécurité nécessaires.
EXCEPTIONS DE GARANTIE
FRAIS DE TRANSPORT: Les frais de transport pour renvoyer les pièces à KW Hydraulik GmbH, si demande effectuée par KW Hydraulik GmbH
dans le but d'évaluer une demande de garantie, sont couverts par cette garantie si la pièce ou les pièces sont approuvées au titre de la prise sous
garantie. Les frais de transport pour toute pièce(s) qui ne sont pas approuvées pour le crédit de garantie seront la responsabilité du demandeur.
MATRICES & ACCESSOIRES DE COUPE: Les matrices et les accessoires de coupe tels que les burins, matrices, formes, les lames... sont
garantis d’être exempts de défauts de pièces et/ou main d’œuvre uniquement au moment de la livraison.
ARTICLES PRODUITS PAR D'AUTRES FABRICANTS: Les composants qui ne sont pas fabriqués par KW Hydraulik GmbH et qui sont garantis
par leurs fabricants respectifs.
Les frais engagés pour démontrer un composant fabriqué par KW Hydraulik GmbH en vue de réparer un élément fabriqué par d'autres fabricants.
RÉPARATIONS, ALTÉRATIONS, MODIFICATIONS: Les altérations ou modifications de tout outil ou pièce. Toutes les obligations en vertu de
cette garantie prennent fin si le nouvel outil ou la nouvelle pièce est altéré ou modifié de quelque façon.
Toute panne ou manque de performance attribuable à la réparation par toute personne qui, dans le seul jugement de KW Hydraulik GmbH a
causé ou contribué à la panne ou l'insuffisance.
USURE NORMALE: Toute panne ou manque de performance attribuable à l'usure normale comme aux bagues, goupilles, plaques de frottement,
pare-chocs, anneaux de retenue et bouchons, bagues de caoutchouc, ressorts, joints, bagues de guidage...
DOMMAGES ACCESSOIRES DIRECTS/ INDIRECTS: Dans toute mesure permise par la loi applicable, en aucun cas KW HYDRAULIK GMBH
ne pourra être tenu responsable des dommages et / ou frais directs, indirects ou spécifiques.
DOMMAGES DE TRANSFERT: Les dommages occasionnés par un stockage ou transport inadéquat.
PERTE DE TEMPS: Perte de temps de fonctionnement de l'utilisateur lorsque l'outil(s) est hors service.
MAUVAISE UTILISATON : Toute panne ou manque de performance attribuable au manquement des consignes et / ou procédures décrites dans
le manuel d’utilisation et maintenance de l'outil.
MAINTENANCE: Toute panne ou manque de performance attribuable au manquement du maintien de l'outil(s) en bon état de fonctionnement tel
que décrit dans le manuel d’utilisation et maintenance de l'outil.
PRESSION HYDRAULIQUE & DEBIT, CHALEUR, TYPE DE FLUIDE: Toute panne ou manque de performance attribuable à une pression hy-
draulique excessive, d’un débit excessif, une chaleur excessive, ou au fluide hydraulique incorrecte.
RÉPARATIONS OU MODIFICATIONS: Toute panne ou manque de performance attribuable à la réparation par toute personne qui, dans le seul
jugement de KW Hydraulik GmbH a causé ou contribué à la panne ou l'insuffisance.
UTILISATON DETOURNEE: Toute panne ou manque de performance attribuable à une mauvaise utilisation. "Utilisation détournée" est définie
comme l'utilisation des produits d’une manière pour laquelle ils n'étaient pas initialement destinés ou l'utilisation des produits d’une manière qui
les expose à des abus ou accident, sans avoir obtenu au préalable le consentement écrit de KW Hydraulik GmbH. L'AUTORISATION D'UTILISER
UN PRODUIT POUR LEQUEL IL N'ETAIT PAS DESTINE NE PEUT ETRE OBTENUE QUE DE L'INGENIERIE KW HYDRAULIK GMBH.
MAINTENANCE
-
ENTRETIEN
CONTRÔLE DE LA TÊTE
GARANTIE

0512 - BCP055G - 17 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
Français
COUPE CÂBLES :
POUR TRAVAILLER SANS DANGER AVEC CET OUTILLAGE, IL EST IMPÉRATIF DE LIRE LE MODE D’EM-
PLOI ATTENTIVEMENT ET DE RESPECTER LES CONSIGNES QUI S’Y TROUVENT.
LE NON-RESPECT DES CONSIGNES PRÉSENTES DANS CETTE NOTICE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA
GARANTIE
L’outil est conforme aux normes de sécurité européennes.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères.
Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Ne glissez pas vos doigts entre les lames. Risque de coupures graves.
Manipulez la tête de l’outil avec précaution pour éviter d'être pincé.
VÉRIFIER QUE LE VERROU SOIT FERMÉ CORRECTEMENT AVANT DE COUPER LE CÂBLE.
NE PAS UTILISER SUR DES CÂBLES SOUS TENSION
CONSEIL PRATIQUE :
Il est conseillé de tenir l'outil à l'écart de toutes poussières ou milieux agressifs, afin d'éviter des problèmes de dysfonctionnement.
Bien que de constitution robuste l'outil devra être manipulé avec précaution.
Après utilisation, retirer la batterie, essuyer soigneusement l'outil et le replacer dans son coffret.
En cas de stockage prolongé, graisser légèrement les lames de l'outil. KW HYDRAULIK GMBH préconise l'aérosol Wynn’s H60.
L'outil devra être conservé à l'intérieur, dans un entrepôt ventilé. Eviter les changements rapides de température, car ceux-ci
provoquent de la condensation.
CHARGEUR :
Voir notice d’utilisation du chargeur.
BATTERIE :
Voir notice d’utilisation du batterie.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ

0512 - BCP055G - 18 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Attention ! : Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques,
observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes.
Lisez et observez ces instructions avant d’utiliser l’outil. Conservez ces instructions de sécurité.
CHOIX DE L’OUTIL :
Utilisez l’outil adéquat. N’utilisez pas d’outils ou de dispositifs adaptables de trop faible puissance pour exécuter des travaux
lourds.
N’utilisez pas les outils à des fins autres que les travaux pour lesquels ils ont été conçus.
ENTRETIEN ET STOCKAGE :
Rangez vos outils dans un endroit sûr. Les outils non utilisés doivent être rangés dans un endroit sec et fermé, hors de portée
des enfants.
Entretenez vos outils soigneusement. Maintenez vos outils propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Observez les indi-
cations relatives à l’entretien ainsi que les indications de changement d’accessoires. Maintenez les poignées sèches et exemptes
d’huile et de graisse.
Contrôlez si l’outil est endommagé. Avant d’utiliser l’outil, vérifiez toujours soigneusement le parfait fonctionnement des pièces.
Vérifiez si le fonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne se grippent pas ou si d’autres pièces sont endom-
magées. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impec-
cable de l’outil. Tout dispositif de sécurité, tout interrupteur ou toute autre pièce endommagé ou défectueux doit être réparé ou
remplacé de manière appropriée par un technicien qualifié.
Attention ! Veillez à utiliser l’outil et ses accessoires conformément aux instructions de sécurité. Veuillez également tenir compte
des possibilités de l’outil en prêtant attention aux conditions de travail et à la tâche à exécuter. L’utilisation de l’outil pour des
tâches autres que celles prévues risque d’être dangereuse.
Cet outil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toutes les réparations doivent être effectuées par des professionnels
qualifiés avec des pièces détachées d’origine, faute de quoi l’utilisation de l’outil peut représenter un danger pour l’utilisateur et
annuler la garantie.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATEUR :
Tenez les enfants éloignés. Ne permettez pas que d’autres personnes touchent l’outil ; tenez-les éloignés de votre zone de travail.
Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ou des bijoux ; ils pourraient être happés par des
pièces en mouvement.
Lors de travaux à l’air libre, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante.
Coiffez-vous d’un filet à cheveux s’ils sont longs.
N’élargissez pas trop votre rayon d’action. Évitez d’adopter une position fatigante pour le corps ; veillez à ce que votre appui au
sol soit ferme et conservez l’équilibre à tout moment.
Soyez toujours attentif. Observez votre travail, agissez en faisant preuve de bon sens et n’employez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigués ou après avoir pris de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’AIRE DE TRAVAIL :
Maintenez de l’ordre dans votre aire de travail. Le désordre dans l’aire de travail augmente le risque d’accident.
Tenez compte de l’environnement de l’aire de travail. N’exposez pas les outils électriques à la pluie. N’utilisez pas d’outils élec-
triques dans un environnement humide ou mouillé.
Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas d’outils électriques si des liquides ou des gaz inflammables se
trouvent à proximité.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ

0512 - BCP055G - 19 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
Français
Appuyer sur le bouton ON/OFF de l’outil. Les
LED s’allument (voir INDICATIONS LED).
EFFECTUER LES AUTRES COUPES DE LA MÊME FAÇON.
UTILISATION DE L’OUTIL
Glissez la batterie dans la poignée
de l’outil jusqu’à entendre un clic.
Introduire le câble dans la tête de l'outil ou ou-
vrir celle-ci dans le cas d'un câble passant.
VÉRIFIER QUE LE VERROU SOIT FERMÉ
CORRECTEMENT AVANT DE COUPER LE
CÂBLE.
Avancer la lame mobile contre le câble en appuyant sur la gâchette. S'assurer que le câble
soit positionné à l'endroit où la coupe est désirée, puis appuyer sur la gâchette. La lame
mobile avancera jusqu'au cisaillage complet du câble.
Un "clic" audible signalera le déclenchement du clapet de sécurité, à la pression maximale
atteinte, protégeant l'outil de surcompression due à un effort de coupe trop important.
ATTENTION : NE GLISSEZ PAS VOS DOIGTS ENTRE LES LAMES. RISQUE DE COU-
PURES GRAVES.
NE PAS UTILISER SUR DES CÂBLES SOUS TENSION
Actionner la gâchette de décharge pour obtenir le recul du piston.
Retirer le connecteur serti.

0512 - BCP055G - 20 -KW Hydraulik GmbH – Köppelsdorfer Str. 132 – D-96515 Sonneberg – www.kw-hydraulik.de
Français
Mise en marche ON de l’outil Appuyer sur le bouton marche ON/OFF.
Les 3 LED s’allument en VERT pendant 1 seconde.
L’outil est prêt à fonctionner.
VERT
VERT
Arrêt OFF de l’outil Appuyer sur le bouton de mise en marche ON/OFF.
Les 3 LED s’allument en ROUGE pendant 1 seconde puis l’outil s’éteint.
L’outil se met à l’arrêt OFF après 10min sans utilisation.
ROUGE
ROUGE
ROUGE
Niveau de charge de la batterie Après la mise en marche de l’outil, si la LED batterie est allumée en VERT, la batterie
est complètement chargée.
- -
VERT
- -
ORANGE
Après la mise en marche de l’outil, si la LED batterie est allumée en ORANGE, la bat-
terie est moyennement chargée.
- -
ROUGE
Après la mise en marche de l’outil, si la LED batterie est allumée en ROUGE, la batte-
rie doit être rechargée et remplacée par une batterie chargée.
Sécurité batterie Si le niveau de charge de la batterie est trop bas, l’outil se verrouille et la LED batterie
clignote ROUGE.
La batterie doit être rechargée et remplacée par une batterie chargée.
-
ROUGE
Sécurité température outil
Si la température est hors plage, les LED température s’allument JAUNE et
ORANGE. L’outil ne peut être utilisé.
JAUNE
ORANGE
JAUNE
ORANGE
-
Sécurité outil Pour la sécurité de l’utilisateur, l’outil se coupe en cas de problème. La LED mainte-
nance clignote ROUGE puis s’éteint.
Appuyer sur le bouton de mise en marche ON/OFF.
Si l’indication réapparait, retourner l’outil au Service Après-Vente KW HYDRAULIK
GMBH.
ROUGE -
Pré indication de maintenance La LED maintenance reste allumée ORANGE en permanence indiquant que la mainte-
nance est proche.
L’utilisateur n’a plus que 1000 cycles avant le blocage définitif de l’outil.
Retourner l’outil au Service Après-Vente KW HYDRAULIK GMBH.
ORANGE -
Indication de maintenance La LED maintenance clignote ORANGE en permanence et l’outil se verrouille après
chaque sertissage.
Appuyer sur le bouton de mise en marche ON/OFF.
L’utilisateur n’a plus que 500 cycles avant le blocage définitif de l’outil.
Retourner l’outil au Service Après-Vente KW HYDRAULIK GMBH.
ORANGE -
Maintenance obligatoire La LED maintenance s’allume ROUGE et l’outil se verrouille définitivement.
Retourner l’outil au Service Après-Vente KW HYDRAULIK GMBH.
ROUGE -
Outil connecté en USB Pour vérifier certains paramètres, connecter l’outil à un ordinateur avec le logiciel spé-
cifique via la prise USB de l’outil. La LED maintenance s’allume BLEU indiquant un
branchement correct.
BLEU - -
INDICATIONS LED
Table of contents
Languages:
Other KW Hydraulik Crimping Tools manuals
Popular Crimping Tools manuals by other brands

Textron
Textron ESG105L instruction manual

Tyco Electronics
Tyco Electronics 90035-3 instruction sheet

Emerson
Emerson Klauke ES 20RMCCFB manual

Continental Refrigerator
Continental Refrigerator PC150HD quick start guide

TE Connectivity
TE Connectivity ERGOCRIMP 1-1579001-3 instruction sheet

Tyco Electronics
Tyco Electronics CERTI-CRIMP 90418-1 instruction sheet