KWB 0628-10 User manual

Bedienungsanleitung
Schalten Sie den Laser ein, in dem Sie den Schalter (C) nach
unten drücken. Zum Ausschalten ziehen Sie den Schalter
wieder nach oben. Fig.1
Der Laser projiziert jetzt eine durchgehende Laserlinie. Mit
Betätigen des Drehknopfes (B) können Sie die Laserlinie im
Bereich von 90°frei schwenken. Fig.2
Verwendung des Nivelliertellers
Um Bodenunebenheiten auszugleichen, verwenden Sie den
Nivellierteller (F). Richten Sie die Laser-Mouse am
Anschlagsstift (H) aus.
Durch die eingebaute Magnetplatte werden die Laser-Mouse
und der Nivellierteller (F) fest miteinander verbunden. Mit Hilfe
der Stellschrauben (I) können Sie die Laser-Mouse in Waage
bringen.
Verwendung eines Fotostativs
Bei Bedarf kann die Laser-Mouse auch
auf einem Handelsüblichem Fotostativ
befestigt werden. Mit Hilfe der
Stellschrauben (I) können Sie
die Laser-Mouse in Waage bringen.
A Libellen
B Drehknopf
C Schalter
D Laser
E Wandhalter
F Nivellierteller
G Lasersichtbrille
H Anschlagstift
I Stellschrauben
K Druckknöpfe
L Batteriefach
-Art.: 0628-10
Gebrauchsanleitung
d
C
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
D
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
Wichtig: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung
sorgfältig vor Benutzung des Gerätes und bewahren Sie
diese zur späteren Information auf.
Die kwb Laser-Mouse bietet Ihnen die Möglichkeit an
Stelle eines Laserpunktes eine durchgehende
Laserlinie zu projizieren. Diese ist frei innerhalb eines
90°Winkels schwenkbar. Die Laser-Mouse ist
hervorragend geeignet um Höhen zu übertragen oder
um Messpunkte in einer schiefen Ebene festzulegen
(z. B.: Bilder im Treppenhaus aufhängen)
EF
G
Verwendung der Wandhalterung
Mittels der Wandhalterung (E) ist es möglich die Laser-Mouse
an einer Leichtbauwand zu befestigen. Entfernen Sie die
Schutzkappe und richten Sie die Laser-Mouse am
Anschlagsstift (H) aus. Mit Druck auf die roten Knöpfe (K)
werden 6 kleine Nägel in die Wand getrieben und die Laser-
Mouse so befestigt. Nach Beendigung der Arbeiten, können
Sie die Laser-Mouse einfach wieder von der Wand abnehmen.
Verwendung der Lasersichtbrille
Bei ungünstigen Lichtverhältnissen, oder wenn Sie die
Laserlinie nur schwach erkennen können, verwenden Sie zur
Kontrastverstärkung die beiliegende Lasersichtbrille (G).
Anwendungsbeispiele
Batteriewechsel:
Wenn die Helligkeit des Laserstrahls nachläßt, müssen die Batterien
gewechselt werden. Um die Batterien zu wechseln, schrauben
Sie das Batteriefach (L) auf. Verbrauchte Batterien müssen
sachgerecht entsorgt werden.
Fig. 1
C
Fig. 2
F
H
H
I
I
Schutzkappe
H
K
KNägel
B
AL
H
05.03.04/A

Operating Instructions
Switch on the laser by depressing the switch. To switch off pull
the switch back up again. Fig. 1
The laser now projects an unbroken laser line.The turning knob
can be used to freely swivel the laser line in the 90°angle. Fig.
2
Using the levelling table
Use the levelling table to compensate for floor unevenness.
Align the Laser-Mouse on the stop pin.
The integral magnet plate securely connects the Laser-Mouse
with the levelling table. The setting screws can be used to set
the laser Mouse level.
Using a photographic tripod
If required the Laser-Mouse can also be
mounted on a standard
photographic tripod.
A Bubble level
B Turning knob
C Switch
D Laser
E Wall holder
F Levelling table
G Laser enhancement glasses
H Stop pin
I Setting screws
K Push button
L Battery compartment
-Art.: 0628-10
Instructions for use
-
C
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
D
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
Important: Please read the operating instructions
carefully before use.
The kwb Laser-Mouse allows you to project an
unbroken laser line instead of a laser point. This can
be freely swivelled within a 90°angle.The laser Mouse
is superbly suitable for transferring heights or for
setting measured points in an uneven plane (e.g.
hanging pictures in a stairwell)
EF
G
Using the wall holder
The wall holder permits the Laser-Mouse to be mounted on
a light-weight wall. Remove the protective cap and align the
Laser-Mouse on the stop pin. Pressure on the red buttons
drives six small nails into the wall, thus fastening the Laser-
Mouse. After ending the work the Laser-Mouse can be simply
removed from the wall.
Using the laser viewing glasses
In unfavourable light conditions, or if the laser line can barely
be recognised, use the accompanying laser viewing glasses
to increase the contrast.
Examles of use
Changing the battery
When the brightness of the laser beam begins to fade, the
batteries need to be changed. In order to change the batteries,
unscrew the battery compartment. Used batteries must be
disposed off correctly.
Fig. 1
C
Fig. 2
H
I
K
B
AL
H
F
H
I
Protective cap
H
KNails
05.03.04/B

Instructions de service
Branchez le laser en appuyant sur le commutateur vers le
bas. Pour le débrancher, tirez à nouveau le commutateur vers
le haut. Fig. 1
Le laser projette à présent une ligne laser continue. En
actionnant le bouton tournant, vous pourrez orienter la ligne
laser en toute liberté dans un angle de 90°. Fig. 2
Emploi du plateau de nivellement
Pour compenser les inégalités du sol, utilisez le plateau de
nivellement. Orientez le Laser-Mouse à la goupille d'ajustage.
Le Laser-Mouse et le plateau de nivellement sont reliés l'un
à l'autre par la plaque aimantée intégrée. À l'aide des vis
d'ajustage, vous pourrez mettre le Laser-Mouse à niveau.
Emploi d'un trépied de photographe
En cas de besoin, on pourra aussi fixer
le Laser-Mouse sur un trépied de
photographe usuel dans le commerce.
À l'aide des vis d'ajustage, vous pourrez
mettre le Laser-Mouse à niveau.
A Nivelle
B Boutan tournant
C Interrupteur
D Laser
E Support mural
F Assiette de niveau
G Lunettes de visibilité au laser
H Goujon d’arrêt
I Vis de réglage
K Boutons-poussoirs
L Compartiment à piles
-Art.: 0628-10
Mode d'emploi
F
C
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
D
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
Important: Veuillez lire soigneusement le mode
d'emploi avant usage.
Le Laser-Mouse kwb vous permet de projeter une
ligne laser continue à la place d'un point laser. Cette
ligne pourra être orientée librement à l'intérieur d'un
angle de 90°. Le Laser-Mouse est idéal pour reporter
des hauteurs ou fixer des points de mesure sur une
surface oblique (par ex.: accrocher des tableaux dans
un escalier)
Emploi du support mural
Grâce au support mural, il est possible de fixer le Laser-Mouse
à une cloison de construction légère. Enlevez le capuchon de
protection et orientez le Laser-Mouse à la goupille d'ajustage.
En appuyant sur les boutons rouges, vous pressez 6 petits
clous dans le mur et le Laser-Mouse sera ainsi fixé. Après
avoir achevé vos travaux, vous pourrez retirer tout simplement
le Laser-Mouse du mur.
Emploi des lunettes à laser
Si les conditions de lumière sont désavantageuses ou si vous
ne pouvez percevoir la ligne du laser que faiblement, utilisez
les lunettes à laser ci-jointes pour renforcer les contrastes.
Exemples d’applications
Changement des piles
Lorsque la luminosité du rayon laser diminue, il faudra changer
les piles. Pour changer les piles, dévissez le compartiment à
piles. Les piles usées doivent être éliminées en bonne et due
forme.
Fig. 1
C
Fig. 2
Capuchon de protection
H
KClous
B
AL
EK
H
F
H
I
G
F
H
I
05.03.04/C

Handleiding
Schakel de laser in door de schakelaar naar beneden te drukken.
Om uit te schakelen trekt u de schakelaar weer naar boven.
Fig. 1
De laser projecteert nu een doorlopende laserlijn. Door de
draaiknop te gebruiken kunt u de laserlijn over een bereik van
90°vrij draaien. Fig. 2
Gebruik van de nivelleerschijf
Om oneffenheden op de grond te egaliseren gebruikt u de
nivelleerschijf. Richt de Laser-Mouse uit met de aanslagpen.
Door de ingebouwde magneetplaat worden de Laser-Mouse en
de nivelleerschijf vast met elkaar gekoppeld. Met behulp van de
instelschroeven kunt u de Laser-Mouse waterpas zetten.
Gebruik van een fotostatief
Zo nodig kan de Laser-Mouse ook op een
in de handel gebruikelijk fotostatief worden
bevestigd. Met behulp van de
instelschroeven kunt u de Laser-Mouse
waterpas zetten.
A Luchtbelwaterpas
B Draaiknop
C Schakelaar
D Laser
E Wandhouder
F Nivelleerschijf
G Laserbril
H Aanslagpen
I Stelschroeven
K Drukknoppen
L Batterijvak
-Art.: 0628-10
Gebruiksaanwijzing
T
C
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
D
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
Belangrijk: Lees de handleiding s.v.p. goed door
vóór het gebruik.
Met de kwb Laser-Mouse kunt u in plaats van een
laserpunt een doorlopende laserlijn projecteren. Deze
is vrij draaibaar binnen een hoek van 90°. De Laser-
Mouse is uitstekend geschikt om hoogten over te
brengen of om meetpunten op een scheef vlak vast
te leggen (b.v.: foto’s in het trappenhuis ophangen)
EF
G
Gebruik van de wandhouder
Door middel van de wandhouder kunt u de Laser-Mouse op
een lichte bouwwand bevestigen. Verwijder de beschermkap
en richt de Laser-Mouse uit met de aanslagpen. Door een
druk op de rode knoppen worden er 6 spijkertjes de wand
ingedreven en zo wordt de Laser-Mouse bevestigd. Na afloop
van het werk kunt u de Laser-Mouse weer gewoon van de
wand afnemen.
Gebruik van de laserbril
Onder ongunstige lichtomstandigheden of als u de laserlijn
slechts zwak kunt herkennen, gebruikt u de bijgevoegde
laserbril om het contrast te versterken.
Gebruiksvoorbeelden
Vervanging van batterijen:
Als de intensiteit van de laserstraal nalaat, moeten de batterijen
worden vervangen. Schroef het batterijvak open om de
batterijen te vervangen. Gebruikte batterijen moeten deskundig
worden verwijderd.
Fig. 1
C
Fig. 2
H
I
Beschermdop
H
K
KSpijkers
B
AL
H
F
H
I
05.03.04/D

Bruksanvisning
Kople inn laseren idet du trykker bryteren ned. For utkopling
trekker du bryteren opp igjen. Fig. 1
Laseren projiserer nå en gjennomgående laserlinje. Ved å
betjene dreieknappen kan du svinge laserlinjen fritt i området
på 90°. Fig. 2
Bruk av nivellerplaten
Benytt nivellerplaten for å utligne utjevnheter i grunnen. Rett
inn Laser-Mouse på anslagsstiften.
Ved hjelp av den innebygde magnetplaten forbindes Laser-
Mouse og nivellerplaten fast med hverandre. Med stillskruene
kan du vatre Laser-Mouse.
Bruk av et fotostativ
Ved behov kan Laser-Mouse også festes på et vanlig fotostativ.
Ved hjelp av stillskruene kan du vatre laseren -Mouse.
A Justerlibelle
B Dreieknapp
C Bryter
D Laser
E Veggbrakett
F Nivellerplate
G Laserbrille
H Anslagstift
I Stillskruer
K Trykknapper
L Batterirom
-Art.: 0628-10
Bruksanvisning
N
C
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
D
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
Viktig: Les nøye gjennom bruksanvisningen før bruk.
kwb Laser-Mouse gir deg muligheten til å projisere
en gjennomgående laserlinje istedenfor et laserpunkt.
Denne er svingbar innenfor en vinkel på 90°. Laseren
-Mouse er fremragende egnet for å overføre høyder
eller for å bestemme målepunkter i et skråplan (f.
eks.: Henge opp bilder i trappehuset)
EF
G
Bruk av veggbraketten
Med veggbraketten er det mulig å feste Laser-Mouse på en
veggplate. Fjern beskyttelseskappen og rett inn Laser-Mouse
på anslagsstiften. Ved å trykke på de røde knappene drives
6 små spikrer som Laser-Mouse festes med inn i veggen.
Etter at arbeidene er avsluttet kan Laser-Mouse ganske enkelt
igjen tas av fra veggen.
Bruk av laserbrille
Ved ugunstige lysforhold eller hvis du bare svakt kan se
laserlinjen, benytt den vedlagte laserbrillen for å forsterke
kontrasten.
Eksempler for bruk
Batteriskifte
Når laserstrålens lysstyrke avtar, må batteriene skiftes ut. For
utskifting av batteriene må batterirommet skrus opp. Brukte
batterier må destrueres sakkyndig.
Fig. 1
C
Fig. 2
F
H
H
I
I
Beskyttelseskappe
H
K
KSpiker
B
AL
H
05.03.04/E

-Art.: 0628-10
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Slå på lasern genom att trycka brytaren nedåt. För att stänga
av den drar du åter brytaren uppåt. Fig. 1
Lasern projicerar nu en genomgående laserlinje. Genom att
manövrera vridknappen kan laserlinjen svängas fritt inom ett
område på 90°. Fig. 2
Användande av nivelleringstallrik
Använd nivelleringstallriken för att jämna ut ojämnheter i
underlaget. Rikta in Laser-Mouse med anslagsstiftet.
Laser-Mouse och nivelleringstallrik är fast förbundna med
varandra genom magnetplatten. Med hjälp av ställskruvarna
kan Laser-Mouse justeras i lod.
Användande av ett fotostativ
Vid behov kan Laser-Mouse även
monteras på ett i handeln förekommande
fotostativ. Med hjälp av ställskruvarna
kan Laser-Mouse justeras i lod.
A Vattenpass
B Vridknappen
C Brytare
D Laser
E Vägghållare
F Nivelleringstallrik
G Lasersynglasögon
H Anslagsstift
I Ställskruvar
K Tryckknappar
L Batterifack
S
C
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
D
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
Viktigt: Var vänlig läs noga igenom denna
bruksanvisning innan användandet.
kwb Laser-Mouse ger dig möjlighet att projicera en
genomgående laserlinje istället för en laserpunkt.
Denna kan svängas runt fritt inom en 90°vinkel.
Laser-Mouse är mycket lämplig för att överföra höjder
eller för att fastställa mätpunkter på ett lutande plan
(t.ex. hänga upp bilder i trapphuset).
EF
G
Användande av vägghållare
Med hjälp av vägghållaren kan Laser-Mouse monteras på en
lättbyggnadsvägg. Avlägsna skyddskåpan och rikta in Laser-
Mouse med anslagsstiftet. Genom att trycka på de röda
knapparna trycks 6 små spikar in i väggen och fäster på så
sätt Laser-Mouse. Efter att arbetet avslutats kan du enkelt ta
bort Laser-Mouse från väggen.
Användande av en laserglasögon
Använd bifogade laserglasögon för att förstärka kontrasten
om det råder ogynnsamma ljusförhållanden eller om laserlinjen
endast är svagt synlig.
Användningsexempel
Batteribyte:
Om laserstrålens ljusstyrka avtar måste batterierna bytas ut.
För att byta ut batterierna skruvar du av påslagningsknappen.
Förbrukade batterier måste avfallshanteras på ett fackmässigt
korrekt sätt.
Fig. 1
C
Fig. 2
F
H
H
I
I
Skyddskåpa
H
K
KSpikar
B
AL
H
05.03.04/F

Beskyttelseskappe
Brugervejledning
Tænd for laseren ved at trykke kontakten ned. Til frakobling
trækkes kontakten op igen. Fig. 1
Laseren projicerer nu en gennemgående laserlinie. Med
drejeknappen kan laserlinien nu drejes frit inden for 90°-
området. Fig. 2
Anvendelse af nivelleringstallerkenen
Anvend nivelleringstallerkenen til at udligne ujævnheder i
gulvet. Juster Laser-Mouse med anslagsstiften.
Ved hjælp af den integrerede magnetplade forbindes Laser-
Mouse og nivelleringstallerken fast med hinanden. Ved hjælp
af justeringsskruen kan Laser-Mouse bringes i vater.
Anvendelse af et fotostativ
Om nødvendigt kan Laser-Mouse anbringes
på et almindeligt fotostativ. Ved hjælp af
justeringsskruen kan Laser-Mouse
bringes i vater.
A Libellen
B Drejeknap
C Afbryder
D Laser
E Vægholder
F Nivelleringstallerken
G Laserbeskyttelsesbriller
H Stopstift
I Justerskruer
K Trykknapper
L Batterifag
-Art.: 0628-10
Betjeningsvejledning
)
C
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
D
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
OBS: Læs denne brugervejledning omhyggeligt
igennem inden du benytter apparatet.
Med kwb Laser-Mouse kan du projicere en
gennemgående laserlinie i stedet for et laserpunkt.
Den kan drejes vilkårligt inden for en vinkel på 90°.
Laser-Mouse er fremragende egnet til at overføre
højder eller til at fastlægge målepunkter på en skrå
planer (f. eks.: fx til at hænge billeder op i
trappeopgangen).
EF
G
Anvendelse af vægholderen
Ved hjælp af vægholderen kan Laser-Mouse anbringes på en
ikke-bærende skillevæg. Fjern beskyttelseskappen og juster
Laser-Mouse med anslagsstiften. Ved at trykke på de røde
knapper bringes 6 små søm ind i væggen og laseren fastgøres
således på væggen. Efter at arbejdet er afsluttes, kan Laser-
Mouse igen tages af fra væggen.
Anvendelse af laserbrillerne
Ved ugunstige lysforhold eller hvis du kun svagt kan se
laserlinien, kan du anvende de medfølgende laserbriller til at
øge kontrasten.
Anvendelseseksempler
Batteriskift
Når laserstrålens lysstyrke falder, skal batterierne skiftes. For
at skifte batterier, skrues tænd/sluk kontakten af. Brugte
batterier skal bortskaffes iht. gældende regler.
Fig. 1
C
Fig. 2
H
I
H
K
KSøm
B
AL
H
F
H
I
05.03.04/G

Käyttöohje
Kytke laser päälle kytkintä alas painamalla. Vedä kytkin ylös
laserin pois päältä kytkemiseksi. Fig. 1
Laser projisoi nyt jatkuvan laserviivan. Voit kääntää laserviivaa
säätönappulalla vapaasti 90°kulmassa. Fig. 2
Vaaituslautasen käyttö
Käytä vaaituslautasta epätasaisen lattian tasoittamiseksi.
Asennoi Laser-Mouse iskutapilla.
Sisäänasennettu magneettilevy yhdistää Laser-Mouse –laitteen
ja vaaituslautasen toisiinsa kiinni. Voit asettaa Laser-Mouse
–laitteen säätöruuveilla vaakasuoraan.
Valokuvaustelineen käyttö
Voit kiinnittää Laser-Mouse –laitteen
myös tavallisen valokuvaustelineen päälle.
Voit asettaa Laser-Mouse –laitteen
säätöruuveilla vaakasuoraan.
A Tasausvesivaaka
B Kiertonappi
C Virtakytkin
D Laser
E Seinäteline
F Vaaituslautanen
G Laser-silmälasit
H Iskutappi
I Säätöruuvit
K Painikkeet
L Paristokotelo
-Art.: 0628-10
Käyttöohje
`
C
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
D
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
Tärkeää: Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen
käyttöä.
kwb Laser-Mouse –laitteella voit projisoida jatkuvan
laserviivan laserpisteen asemesta. Voit kääntää sitä
vapaasti 90°kulmassa. Laser-Mouse soveltuu
erinomaisesti korkeuksien siirtämiseen tai
mittapisteiden määräämiseen vinolle pinnalle (esim.:
taulujen ripustamiseksi porraskäytävään)
EF
G
Seinätelineen käyttö
Laser-Mouse –laitteen voi kiinnittää kevytrakenteiseen seinään
seinätelineen avulla. Poista suojakupu ja asennoi Laser-Mouse
iskutapilla. Punaisia nappuloita lyömällä seinään kiinnittyy 6
pientä naulaa, joilla Laser-Mouse kiinnittyy. Voit irrottaa Laser-
Mouse –laitteen seinästä helposti työn jälkeen.
Laser-silmälasien käyttö
Epäsuotuisissa valo-olosuhteissa tai kun laserviivan
erottaminen tuottaa sinulle ongelmia, voit käyttää kontrastin
voimistamiseksi mukana tulevia laser-silmälaseja.
Käyttöesimerkkejä
Paristojen vaihto:
Kun lasersäde himmenee, paristot on vaihdettava. Ruuvaa
paristopesä auki paristojen vaihtoa varten. Vanhat paristot on
jätehuollettava asianmukaisesti.
Fig. 1
C
Fig. 2
F
H
H
I
I
K
B
AL
H
FIN
Suojakupu
H
KNaulat
05.03.04/H

Instrucciones de servicio
Encienda el láser pulsando el interruptor hacia abajo. Para
apagarlo vuelva a estirar el interruptor hacia arriba. Fig. 1
El láser proyecta una línea de láser continua. Pulsando el
botón giratorio puede Vd. girar la línea de láser libremente en
un alcance de 90°. Fig. 2
Utilización del plato nivelador
Utilice el plato nivelador para compensar los desniveles del
suelo. Alinee el Laser-Mouse con la clavija de tope.
El Laser-Mouse y el plato nivelador quedan unidos fijamente
mediante la placa magnética integrada. Con ayuda de los
tornillos de ajuste podrá equilibrar el Laser-Mouse.
Utilización de un trípode fotográfico
En caso de necesidad el Laser-Mouse
también se podrá fijar en un trípode
fotográfico convencional. Con ayuda
de los tornillos de ajuste podrá
equilibrar el Laser-Mouse.
A Nivel de burbuja
B Botón giratorio
C Interruptor
D Laser
E Soporte de pared
F Plato nivelador
G Gafas para làser
H Clavija de tope
I Tornillos de ajuste
K Botones de pulsación
L Caja de la baterìa
-Art.: 0628-10
Instrucciones de uso
E
C
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
D
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
Importante: Rogamos lea detenidamente las
instrucciones de servicio antes de proceder al uso.
El Laser-Mouse de kwb le ofrece a Vd. la posibilidad
de proyectar una línea continua de láser, en vez de
un punto de láser. Esta línea se puede girar libremete
en un ángulo de 90°. El Laser-Mouse es
excelentemente adecuado para transferir alturas o
para determinar puntos de medición en un plano
inclinado (p. ej.: para colgar cuadros en una escalera
interior de un edificio)
EF
G
Utilización del soporte de pared
Con el soporte de pared es posible fijar el Laser-Mouse en
una pared de construcción ligera. Quite la caperuza de
protección y alinee el Laser-Mouse con la clavija de tope.
Pulsando los botones rojos se empotran 6 clavos pequeños
en la pared y, así, el Laser-Mouse queda fijado. Tras finalizar
los trabajos podrá simplemente quitar el Laser-Mouse de la
pared.
Utilización de una gafas para visionar el láser
Si las condiciones de luz no son favorables o si solamente
puede ver con dificultad la línea de láser, utilice las gafas para
visionar el láser a fin de aumentar el contraste.
Ejemplos de alicación
Cambio de baterías
Cuando se reduzca la claridad del rayo láser, se deberán
cambiar las baterías. Para cambiar las baterías deberá usted
desenroscar y abrir el compartimento de la batería. Las
baterías gastadas se deberán evacuar adecuada y
reglamentariamente.
Fig. 1
C
Fig. 2
F
H
H
I
I
K
B
AL
H
Caperuza de protección
H
KClavos
05.03.04/I

Istruzioni per l’uso
Attivare il laser spingendo l’interruttore verso il basso. Per
spegnerlo riportare indietro l'interruttore verso l’alto. Fig. 1
Il laser proietta una linea continua. Azionando la manopola è
possibile ruotare liberamente la linea laser entro un campo di
90°. Fig. 2
Uso del disco di livellamento
Per compensare eventuali dislivelli del terreno utilizzate il disco
di livellamento. Orientare il Laser-Mouse sulla spina di arresto.
Grazie alla piastra magnetica incorporata, il Laser-Mouse e
il disco di livellamento vengono fissati perfettamente tra di
loro. Mediante le viti di regolazione si può mettere a livello il
Laser-Mouse.
Impiego di uno stativo fotografico
Se occorre, il Laser-Mouse si può
utilizzare anche su uno stativo fotografico
di commercio. Mediante le viti di
regolazione si può mettere a livello
il Laser-Mouse.
A Livella
B Manopola
C Interruttore
D Laser
E Supporto a parete
F Disco di livellamento
G Occhiali per laser
H Spina di arresto
I Viti di registro
K Pulsanti
L Portabatterie
-Art.: 0628-10
Istruzioni per l'uso
I
C
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
D
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
Importante: Leggere accuratamente le istruzioni per
l'uso prima dell’impiego.
Il Laser-Mouse kwb offre la possibilità di proiettare
una linea laser continua al posto di un punto laser.
Questa è orientabile liberamente entro un angolo di
90°. Il Laser-Mouse è ideale per trasferire livelli in
altezza o per definire punti di misura sul un piano
non a livello (per es.: per appendere quadri nel vano
scala)
EF
G
Uso del supporto di fissaggio a parete
Mediante il supporto a parete è possibile fissare il Laser-
Mouse su una parete in costruzione leggera. Rimuovere la
calotta protettiva e allineare il Laser-Mouse sulla spina di
arresto. Premendo sui pomelli rossi si spingono nella parete
6 chiodini che servono per fissare il Laser-Mouse. Al termine
del lavoro si toglie semplicemente il Laser-Mouse dalla parete.
Uso della lente per laser
Quando le condizioni di luce sono insufficienti o non si vede
bene la linea del laser, utilizzare la lente per laser in dotazione
che serve ad aumentare il contrasto.
Esempi d'impiego
Sostituzione delle batterie:
Se viene meno la luminosità del raggio laser è necessario
procedere alla sostituzione delle batterie. Per sostituire le
batterie, svitare il vano batterie. Smaltire le batterie usate
come previsto dalla normativa vigente.
Fig. 1
C
Fig. 2
F
H
H
I
I
K
B
AL
H
calotta protettiva
H
Kchiodi
05.03.04/J

Návod k obsluze
Zapnûte laser stlaãením vypínaãe dolÛ. K vypnutí vypínaã
opût vytáhnûte nahoru. Fig. 1Laser promítá prÛbûÏnou
laserovou pfiímku. Otoãn˘m knoflíkem lze laserovou pfiímku
volnû vychylovat v rozmezí 90°. Fig. 2
PouÏití nivelaãního talífie
K vyrovnání nerovností podlahy pouÏijte nivelaãní talífi.
Vyrovnejte laserov˘ Mouse podle zaráÏkového kolíku.
Zabudovaná magnetická deska pfiitom pevnû spojuje laserov˘
Mouse a nivelaãní talífi. Pomocí staviteln˘ch ‰roubu lze
laserov˘ Mouse vyrovnat do vodorovné polohy.
PouÏití fotostativu
Laserovou olovnici lze také pouÏít v
kombinaci s bûÏn˘m fotostativem.
Pomocí staviteln˘ch ‰roubu lze
laserov˘ Mouse vyrovnat do vodorovné
polohy.
A Vodováha
B Otoãn˘ knoflík
C Vypinaã
D Laserové
E Nástûnn˘ drÏák
F Nivelaãní talífi
G Laserové br˘le
H ZaráÏkov˘ kolík
I Nastavovací ‰roub
K Tlaãítka
L Bateriov˘ prostor
-Art.: 0628-10
Návod k pouÏití
`
C
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
D
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
DÛleÏité upozornûní: Pfied pouÏitím si prosím
peãlivû pfieãtûte návod k obsluze
Laser-Mouse firmy kwb moÏÀuje promítat místo
jednoho laserového bodu prÛbûÏnou linii, kterou lze
vychylovat v rozmezí úhlu 90°. Laser-Mouse je
zejména vhodn˘ k pfiená‰ení v˘‰kov˘ch rozmûrÛ
nebo k urãování mûfiicích bodÛ na ‰ikmé plo‰e
(napfiíklad pfii zavû‰ování obrazÛ na schodi‰ti)
EF
G
PouÏití nástûnného drÏáku
Nástûnn˘ drÏák umoÏÀuje upevnûné laserového Mouse na
stûnu. Sundejte ochrann˘ kryt a vyrovnejte laserov˘ Mouse
podle zaráÏkového kolíku. Stisknutím ãerven˘ch tlaãítek se
do zdi vystfielí ‰est mal˘ch hfiebíãkÛ, které laserov˘ Mouse
pfiichytí ke stûnû. Po ukonãení práce laserov˘ Mouse lehk˘ch
trhnutím uvolníte a sejmete ze stûny.
PouÏití laserov˘ch br˘lí
Pfii nev˘hodn˘ch svûteln˘ch podmínkách a pfii ‰patné
viditelnosti laserového paprsku pouÏijte ke zv˘‰ení kontrastu
pfiiloÏené laserové br˘le.
V˘mûna baterie
SníÏí-li se svûtelná intenzita laserového paprsku, musí se
vymûnit baterie. K v˘mûnû baterie od‰roubujte kryt prostoru
na baterie. Vybité baterie likvidujte v souladu s ekologick˘mi
pfiedpisy.
Fig. 1
C
Fig. 2
F
H
H
I
I
Sundejte ochrann˘
H
K
KHfiebíãkÛ
B
AL
H
CZ
05.03.04/K

Instrukcja obs∏ugi
Nale˝y w∏àczyç laser poprzez naciÊni´cie w∏àcznika do
do∏u. W celu wy∏àczenia nale˝y w∏àcznik przesunàç
ponownie do góry. Fig. 1
Laser rzuca teraz ciàg∏à lini´ laserowà. Poprzez u˝ycie
g∏owicy obrotowej mo˝ecie Paƒstwo swobodnie wychylaç
t´ lini´ laserowà w obr´bie kàta 90°. Fig. 2
Wykorzystanie talerza niwelujàcego
Aby wyrównaç nierównoÊci pod∏o˝a, nale˝y u˝yç talerza
niwelujàcego. Ustawcie Paƒstwo Laser-Mouse na ko∏ku
odbojowym.
Dzi´ki wbudowanej p∏ycie magnetycznej Laser-Mouse i
talerz niwelujàcy zostajà ze sobà mocno po∏àczone. Przy
pomocy Êrub ustawczych mo˝ecie Paƒstwo ustawiç Laser-
Mouse w poziomie.
Wykorzystanie statywu fotograficznego
W razie potrzeby Laser-Mouse
mo˝na zamontowaç równie˝ na
dost´pnym w handlu statywie
fotograficznym. Przy pomocy
Êrub ustawczych mo˝ecie
Paƒstwo ustawiç Laser-Mouse
w poziomie.
A Libelki
B G∏owica obrotowa
C W∏àcznik
D Laser
E Uchwyt Êcienny
FTalerz niwelujàcy
G Okulary laserowe
H Ko∏ek odbojowy
I Âruby ustawcze
K Guziki przyciskowe
L Zasobnik na baterie
-Art.: 0628-10
Instrukcja u˝ytkowania
u
C
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
D
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
Wa˝ne: Prosimy uwa˝nie przeczytaç niniejszà
instrukcj´ obs∏ugi przed u˝yciem urzàdzenia.
Laser-Mouse kwb oferuje Paƒstwu mo˝liwoÊç
projekcji ciàg∏ej linii laserowej zamiast punktu
laserowego. Mo˝na jà swobodnie wychylaç w obr´bie
kàta 90°. Laser Mouse wspaniale nadaje si´ do
przenoszenia wysokoÊci lub do ustalenia punktów
pomiarowych na pochy∏ej p∏aszczyênie (np.: do
zawieszania obrazków na klatce schodowej)
EF
G
Wykorzystanie uchwytu Êciennego
Przy pomocy uchwytu Êciennego mo˝liwe jest zamocowanie
Laser-Mouse na lekkiej Êciance dzia∏owej. Nale˝y usunàç
pokryw´ ochronnà i ustawiç Laser-Mouse na ko∏ku
odbojowym. Poprzez naciÊni´cie na czerwone guziki 6 ma∏ych
gwoêdzi zostaje wbitych w Êcian´ i w taki sposób Laser-
Mouse zostaje zamocowany. Po zakoƒczeniu prac mo˝ecie
Paƒstwo zwyczajnie zdjàç Laser-Mouse ze Êciany.
Wykorzystanie okularów laserowych
Przy niekorzystnych warunkach oÊwietleniowych lub gdy
mo˝ecie Paƒstwo jedynie s∏abo rozpoznaç lini´ laserowà,
nale˝y u˝yç dla wzmocnienia kontrastu za∏àczonych okularów
laserowych.
Przyk∏ady zastosowania
Wymiana baterii:
Je˝eli jasnoÊç promienia laserowego os∏abnie, nale˝y wymieniç
baterie. Aby wymieniç baterie, nale˝y odkr´ciç Êrub´ pojemnika
na baterie. Zu˝yte baterie nale˝y odpowiednio zutylizowaç.
Fig. 1
C
Fig. 2
F
H
H
I
I
Pokrywa ochronna
H
K
KGwoêdzie
B
AL
H
05.03.04/L

Инструкция по применению
Включите лазер, нажав выключатель вниз. Для выключения
потяните выключатель снова вверх. Fig. 1
Теперь лазер проецирует сквозную лазерную линию. Приводя
в действие вращающуюся ручку Вы можете свободно
отклонять лазерную линию в диапазоне 90°. Fig. 1
Применение нивелирного диска
Для того, чтобы компенсировать неровности пола,
используйте нивелирный диск. Выставьте лазерный
манипулятор на штифтовом упоре.
С помощью встроенной магнитной пластинки лазерный
манипулятор и нивелирный диск будут прочно соединены
друг с другом. С помощью регулировочных винтов Вы
можете установить лазерный манипулятор горизонтально.
Применение фотоштатива
При необходимости лазерный
манипулятор можно закрепить
на обычном фотоштативе.
С помощью регулировочных винтов
Вы можете установить лазерный
манипулятор горизонтально.
A Уровни
B Грибок
C Выключатель
D Лазер
E Настенное крепление
F Нивелирный диск
G Очки визуализации
лазерного излучения
H Штифтовой упор
I Регулировочные винты
K Кнопки
L Ячейка для батареек
-Art.: 0628-10
Инструкция по применению
`
C
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
D
AVOID
EXPOSURE
Laser radiation is omitted
through this aperture
Важно: Пожалуйста, внимательно прочитайте
инструкцию по применению перед применением
прибора.
Лазерный манипулятор (Laser-Mouse) фирмы
kwb предоставляет Вам возможность проецировать
вместо лазерной точки сквозную лазерную линию.
је можно свободно отклонять в пределах угла в
90°. Лазерный манипулятор прекрасно подходит
для переноса высот или для определения точек
измерения на наклонной плоскости (например:
повесить картины в лестничной клетке)
EF
G
Применение настенного крепления
С помощью настенного крепления можно лазерный
манипулятор закреплять на легкой строительной стене.
Удалите защитный кожух и выставьте лазерный
манипулятор на штифтовом упоре. При нажатии на
красные кнопки в стену загоняются 6 небольших нагелей
и таким образом лазерный манипулятор закрепляется.
После окончания работ Вы можете вновь просто снять
лазерный манипулятор со стены.
Применение очков визуализации лазерного излучения
При неблагоприятных условиях освещения, или когда Вы
можете лишь с трудом распознать лазерную линию,
используйте для усиления контраста прилагаемые очки для
визуализации лазерного излучения.
Примеры применения
Замена батареек:
Когда яркость лазерного луча снижается, необходимо
заменить батарейки. Для замены батареек отвинтите ячейку
для батареек. Использованные батарейки необходимо
утилизировать надлежащим образом.
Fig. 1
C
Fig. 2
F
H
H
I
I
Защитный чехол
H
K
KГвозди
B
AL
H
RUS
05.03.04/M

d Sicherheitshinweise:
• Schauen Sie nie direkt in den Laserstrahl. Der Strahl
kann Ihre Augen dauerhaft schädigen.Den Laserstrahl
nicht auf Personen oder auf reflektierende Flächen richten.
• Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt.
Vermeiden Sie auf das Gerät einwirkende Schläge und
Stöße.
•
Setzen Sie
die Laser-Mouse
nie Feuchtigkeit und Regen
aus.
• Bewahren Sie die Laser-Mouse an einem trockenen,
sicheren Ort auf.
• Wenn die Laser-Mouse längere Zeit nicht genutzt wird,
entfernen Sie die Batterien um Schäden durch das Aus-
laufen der Batterien zu vermeiden.
• Überprüfen Sie die Laser-Mouse und alle Einzelteile
vor Gebrauch auf Beschädigungen. Benutzen Sie das
Gerät nur, wenn alle Teile in einem ordnungsgemäßen
Zustand sind.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt
werden
• Verwenden Sie die Laser-Mouse nur für die, in der
Bedienungsanleitung angegebenen Messtätigkeiten.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das ausdrücklich für die
Benutzung der Laser-Mouse empfohlen ist.
• Jede Manipulation, die zur Erhöhung der Laserleistung
führt, ist untersagt. Es wird jede Haftung für Schäden
abgelehnt, die sich aus der Nichtbefolgung dieser
Sicherheitshinweise ergeben.
• Der Laserpointer enthält keine Serviceteile. Aus diesem
Grunde öffnen Sie bitte nicht das Gehäuse, da
anderenfalls ein Garantieverlust erfolgt.
• Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Mit der Laser-Mouse gemessene Ergebnisse
müssen generell überprüft werden. kwb kann keine
Haftung für Meßfehler und daraus resultierende
Folgeschäden übernehmen.
Technische Daten:
Wellenlänge: 650nm
Stromversorgung: 2 x 1,5 AA Batterien
Maximale Energieabgabe: 1mw
Laserstrahlung,
nicht in den
Strahl blicken
Laserklasse 2 nach
DIN EN 60825-1/A2:2001
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir kwb tools GmbH & Co. KG, erklären in alleiniger Verantwortung, daß
die Laser-Mouse auf die sich dieseErklärung bezieht, mit folgenden Normen:
EN 60825-1/A2:2001, EN 61010-1/A 2:1995, EN 50081-1/1992, EN 50082-
1/1997 und den Bestimmungen der Richtlinie EMC 89/336 EWG
übereinstimmt.
_ Safety tips:
•Never look directly into the laser beam.The
beam can permanently damage your eyes. Do not
aim at persons or reflecting surfaces with the laser
beam.
• Keep the work area clean and orderly. Avoid any blows
or knocks to the unit.
• Never expose the Laser-Mouse to moisture or rain.
• Store the Laser-Mouse, safe place.
• If the laser gradient spirit level is not to be used for a
prolonged period of time, remove the batteries, in order
to prevent damage caused by leaking batteries.
• Check the Laser-Mouse and all components for damage
before use. Only use the unit if all parts are in good
condition.
• Repairs may only be performed by specialised personnel.
• Only use the Laser-Mouse for the measuring tasks
indicated in these instructions.
• Only use accessories which are specifically recommended
for the use of the Laser-Mouse
• Any manipulation leading to an increased laser
performance is forbidden. We do not assume any liability
for damage incurred due to a non-compliance with these
notes on safety.
• The laser pointer does not include any service parts. For
that reason, please do not open the housing as otherwise
we no longer assume any warranty for the product.
• Keep out of reach of children
• Principally, measurements taken with the Laser-
Mouse must be verified.kwb cannot assume liability
for measurement errors and
consequential damage resulting from the same.
Technical Data:
Wavelength: 650nm
Power supply: 2 x 1.5 AA batteries
Maximum energy output: 1mw
Laser beam,
do not look into
beam
STATEMENT OF CONFORMANCE
On its own responsibility, kwb tools GmbH & Co KG herebyrepresents that
the Laser-Mouse
referred to in this statement conform
to both the standards
listed below: EN 60825-1/A2:2001, EN 61010-1/A 2:1995, EN 50081-
1/1992, and EN 50082-1/1997 and the specifications set forth in Guideline
EMC 89/336/EWG.
F Indications de sécurité:
• Ne dirigez jamais le regard dans le faisceau laser.
Le faisceau peut léser très longtemps vos yeux. Ne
jamais diriger le faisceau du laser sur des personnes ou
des surfaces réfléchissantes.
• Maintenez la zone de travail en parfait état de propreté
et de rangement. Évitez les chocs et les coups.
• Ne laissez jamais le Laser-Mouse au contact de l'humidité
ou sous la pluie.
• Conservez le Laser-Mouse à un endroit sec et sûr.
• Si vous n'utilisez pas le Laser-Mouse durant un certain
temps, retirez les piles afin d'éviter tout dommage en
cas de fuite des piles.
• Vérifiez avant l'emploi si le Laser-Mouse et toutes les
pièces ne sont pas endommagés. N'utilisez l'instrument
que si toutes les pièces sont en parfait état de
fonctionnement.
• Seules les personnes spécialisées sont autorisées à
exécuter les travaux de réparation.
• N'utilisez le Laser-Mouse que pour effectuer les mesures
indiquées dans le mode d'emploi.
• N'utilisez que des accessoires qui sont explicitement
conseillés pour l'emploi du Laser-Mouse.
• Il est interdit de pratiquer toute manipulation qui
augmenterait la puissance du laser.Toute responsabilité
en cas de dommages dus au non-respect de ces
instructions de sécurité, sera repoussée.
• Le pointer à laser ne contient aucune pièce de service.
C'est la raison pour laquelle nous vous prions de ne pas
ouvrir le boîtier, car sinon il y aura perte de garantie.
• À conserver hors de la portée des enfants.
• Il faut en général vérifier les résultats obtenus
avec le Laser-Mouse. kwb décline toute
responsabilité en cas d'erreur de mesure ainsi
que pour les dommages indirects en résultant.
Caractéristiques techniques:
Longueur d'ondes: 650nm
Alimentation électrique: 2 x 1,5 piles AA
Libération d'énergie maximale: 1mw
Faisceau laser,
ne pas regarder
dans le faisceau
Déclaration de conformité
Nous, la société kwb tools GmbH & Co. KG,déclarons, en
responsabilité
exclusive, que le Laser-Mouse auquel cette déclaration
se rapporte, est conforme aux normes suivantes: EN 60825-1/A2:2001,
EN 61010-1/A 2: 1995, EN 50081-1/1992, EN 50082-1/1997 et aux
prescriptions de la directive CME 89/336/C.E.E.
T Veiligheidsinstructies:
• Kijk nooit recht in de laserstraal. De straal kan
uw ogen permanent beschadigen. De laserstraal
niet op personen of op reflecterende vlakken richten.
• Houd het werkgebied schoon en opgeruimd.
Vermijd op het apparaat inwerkende slagen en stoten.
• Stel de Laser-Mouse nooit bloot aan vocht en regen.
• Sla de Laser-Mouse op een droge, veilige plaats op.
• Als de Laser-Mouse langere tijd ongebruikt blijft,
verwijdert u de batterijen om schade door het uitlopen
van de batterijen te voorkomen.
• Controleer de Laser-Mouse en alle losse onderdelen
vóór het gebruik op beschadigingen. Gebruik het
apparaat uitsluitend wanneer alle onderdelen in de
voorgeschreven staat zijn.
• Reparaties mogen uitsluitend door vakpersoneel
worden uitgevoerd.
• Gebruik de Laser-Mouse uitsluitend voor de in de
handleiding aangegeven meetactiviteiten.
• Gebruik uitsluitend accessoires die uitdrukkelijk voor
het gebruik van de Laser-Mouse aanbevolen zijn.
• Iedere handeling die tot een verhoging van het
laservermogen leidt, is verboden. Er wordt geen
enkele aansprakelijkheid geaccepteerd voor schade
die ontstaat doordat deze veiligheidsinstructies niet
worden nageleefd.
• De laserpointer bevat geen serviceonderdelen. Maak
om deze reden de behuizing niet open, s.v.p., omdat
er anders verlies van garantie optreedt.
• Buiten het bereik van kinderen opslaan.
• Met de Laser-Mouse gemeten resultaten moeten
over het algemeen worden gecontroleerd. kwb
kan geen aansprakelijkheid op zich nemen voor
meetfouten en daaruit resulterende vervolgschade.
Technische gegevens:
Golflengte: 650nm
Stroomvoorziening: 2 x 1,5 AA batterijen
Maximale energieafgifte: 1mw
Laserstraling,
niet in de
lichtstraal kijken
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, kwb tools GmbH & Co.KG, verklaren onder alleenverantwoordelijkheid
dat de Laser-Mouse, waar deze verklaring
betrekking op heeft, aan de volgende normen: EN 60825-1/A2:2001,
EN 61010-1/A 2:1995, EN 50081-1/1992, EN 50082-1/1997 en de
bepalingen
van de richtlijn EMC 89/336/EEG voldoet.
Laser class 2 pursuant to
DIN EN 60825-1/A2:2001 Catégorie du laser 2 selon
DIN EN 60825-1/A2:2001 Laserklasse 2 volgens
DIN EN 60825-1/A2:2001
kwb tools GmbH & Co. KG
Gewerbegebiet Seckenhausen-West 28816 Stuhr
kwb Produktentwicklung
kwb tools GmbH & Co. KG
Gewerbegebiet Seckenhausen-West 28816 Stuhr
kwb Produktentwicklung
kwb tools GmbH & Co. KG
Gewerbegebiet Seckenhausen-West 28816 Stuhr
kwb Produktentwicklung
kwb tools GmbH & Co. KG
Gewerbegebiet Seckenhausen-West 28816 Stuhr
kwb Produktentwicklung
ACHTUNG!
Nicht mehr brauchbare
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll. Bringen Sie diese bitte,
zu der, für Sie zuständigen
Sammelstelle.
WARNING!
Electrical devices should never be
discarded with household garbage. Please bring
these to the appropriate collection center.
ATTENTION!
Les appareils électriques qui ne sont
plus utilisables, ne doivent pas être jetés aux
ordures ménagères. Veuillez les apporter à
l'endroit au point de collecte prévu à cet effet.
ATTENTIE!
Niet meer gebruikte elektrische apparaten
horen niet thuis in het huisvuil. Breng deze
naar de voor u verantwoordelijke inzamelplek.
15.10.05/NA

N Sikkerhetshenvisninger:
• Se aldri direkte i laserstrålen. Strålen kan skade
øynene dine varig.
Laserstrålen må ikke rettes mot personer eller
reflekterende flater.
• Hold arbeidsplassen ren og ryddig. Unngå slag og støt
som kan virke inn på apparatet.
• Utsett ikke Laser-Mouse for fuktighet eller regn.
• Oppbevar Laser-Mouse på et tørt, sikkert sted.
• Hvis du ikke bruker Laser-Mouse i lengre tid, fjern
batteriene for å unngå skader når batteriene lekker.
• Kontroller Laser-Mouse og alle bestanddeler før bruk
for skader. Benytt apparatet bare hvis alle deler er i
forskriftsmessig tilstand.
• Reparasjoner må bare utføres av fagpersonale.
• Benytt Laser-Mouse bare for måling oppført i
bruksanvisningen.
• Benytt kun det tilbehøret som uttrykkelig er anbefalt for
bruk av Laser-Mouse.
• Enhver manipulasjon som fører til økning av lasereffekten
er forbudt.
• Laserpointeren inneholder ikke servicedeler. Av denne
grunn må huset ikke åpnes da det ellers fører til garantitap.
• Oppbevar det utilgjengelig for barn.
• Resultater målt med Laser-Mouse må generelt
kontrolleres. kwb kan ikke overta ansvar for
feil i målingene og for skader som forårsakes
av dette.
Tekniske data:
Bølgelengde: 650mm
Strømforsyning: 2 x 1,5 AA batterier
Maksimal avgitt effekt: 1mw
Laserstråling,
ikke se i strålen
Laserklasse 2 i hht.
DIN EN 60825-1/A2:2001
KONFORMITETSINTYG
Vi kwb tools GmbH & Co. KG,erklærer ved å være alene
ansvarlig at Laser-Mouse som denne erklæringen refererer til, er i
samsvar med følgende normer: EN 60825-1/A2:2001, EN 61010-1/A
2:1995, EN 50081-1/1992, EN 50082-1/1997 og bestemmelsene i direktivet
EMC 89/336/EØF.
S Säkerhetsanvisningar:
• Titta aldrig direkt in i laserstrålen. Bifogade glasögon är
endast avsedda att förstärka kontrasterna och att därmed
synliggöra laserstrålen bättre. Strålen kan ge bestående
skador på era ögon. Rikta inte laserstrålen mot personer
eller reflekterande ytor.
• Håll arbetsområdet rent och städat. Undvik att apparaten
utsätts för slag och stötar.
• Utsätt aldrig Laser-Mouse för fukt och regn.
• Förvara Laser-Mouse på en torr och säker plats.
• Ta ur batterierna för att undvika skador orsakade av
läckande batterier om Laser-Mouse ej ska användas
under en längre tid.
• Kontrollera Laser-Mouse och alla enskilda delar avseende
skador innan användning. Använd apparaten endast
om alla delar är i ett ordningsenligt skick.
• Reparationer får endast utföras av fackpersonal.
• Använd Laser-Mouse endast för de mätarbeten som
beskrivs i bruksanvisningen.
• Använd endast tillbehör som är uttryckligen
rekommenderat att användas med Laser-Mouse.
• All manipulering som leder till att lasereffekten ökas är
förbjuden.Vi friskriver oss från allt ansvar för skador som
orsakas av att dessa säkerhetsanvisningar inte följs.
• Laserpointern innehåller inga servicedelar.Öppna därför
aldrig höljet eftersom garantin då upphör att gälla.
• Förvaras utom räckhåll för barn.
• Resultat som uppmätts med Laser-Mouse
måste alltid kontrolleras. kwb kan inte ta
ansvar för mätfel och därav resulterande
följdskador.
Tekniska data:
Våglängd: 650nm
Strömtillförsel: 2 x 1.5V AA batterier
Maximal effekt: 1mW
Laserstrålning,
titta inte
in i strålen
KONFORMITETSINTYG
Vi, kwb tools GmbH & Co. KG, intygar som allena ansvarig att det Laser-
Mouse som detta intyg avser överensstämmer med följande normer: EN
60825-1/A2:2001, EN 61010-1/A 2:1995 EN 50081-1/1992, EN 50082-
1/1997 och bestämmelserna i direktiv EMC 89/336 EEG.
) Sikkerhedshenvisninger:
• Der må aldrig kigges direkte ind i laserstrålen.
Strålen kan forårsage en permanent beskadigelse
af Deres øjne. Laserstrålen må ikke rettes på
personer eller reflekterende flader.
• Arbejdsområdet holdes rent og være rydt op. Slag
og stød som kan påvirke apparatet skal undgås.
• Laser-Mouse må aldrig udsættes for fugt eller regn.
• Laser-Mouse skal opbevares et tørt og sikkert sted.
• Benyttes Laser-Mouse ikke i længere tid, bør
batterierne fjernes for at undgå beskadigelse gennem
udløbende batterivæske.
• Før brugen skal Laser-Mouse og samtlige enkeltdele
kontrolleres for beskadigelse. Apparatet må kun
anvendes når alle dele er i upåklagelig tilstand.
• Anvend kun tilbehør, der udtrykkeligt er anbefalet til
brugen med Laser-Mouse.
• Reparationer må kun gennemføres af fagpersonale.
• Der må kun benyttes tilbehør, som udtrykkeligt er
anbefalet til brug sammen med Laser-Mouse .
• Enhver manipulation, som øger laserydelsen, er
forbudt. Ethvert ansvar for skader, som opstår pga.
tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne, afvises.
• Laser-Mouse indeholder ingen servicedele. Af denne
grund bedes De ikke åbne huset, da garantikravene
ellers bortfalder.
• Opbevares utilgængeligt for børn.
• Resultater målt med Laser-Mouse skal generelt
kontrolleres. kwb kan ikke overtage ansvaret
for målefejl og deraf resulterende følgeskader.
Tekniske data:
Bølgelængde: 650mm
Max. watteffekt: 1mw
Strømforsyning. 2 x 1,5 AA batterier
Låserstråling,
indgå at se ind
i strålen
OVERENSTEMMELSESERKLÆRING
Vi, kwb tools GmbH & Co. KG, erklærer med alene ansvar, at Laser-Mouse
henholder sig til denne erklæring med følgende normer:
EN 60825-1/A2:2001, EN 61010-1/A 2: 1995, EN 50081-1/1992;
EN 50082-1/1997 g at den stemmer over ens med direktivet
EMC 89/336/EWG
` Turvallisuusohjeet:
• Älä koskaan katso suoraan lasersäteen lähteeseen
(laitteen osaan, josta säde lähtee). Älä osoita ihmisiä
tai heijastavia pintoja lasersäteellä. Oheiset silmälasit
voimistavat kontrasteja ja helpottavat siten lasersäteen
näkemistä.
• Pidä työskentelyalue siistinä ja järjestyksessä.Vältä
Laser-Mouse-laitteen kolhimista millään tavalla.
• Älä koskaan altista Laser-Mouse-laitetta kosteudelle tai
sateelle.
• Säilytä Laser-Mouse-laitetta oikein. Kun Laser-Mouse ei
ole käytössä, sitä tulee säilyttää kuivassa, lämpimässä
paikassa ja poissa lasten ulottuvilta.
• Mikäli Laser-Mouse-laitetta ei käytetä pitkään aikaan,
siitä tulee poistaa paristot vuotojen välttämiseksi
säilytyksen aikana.
• Tarkista Laser-Mouse ja kaikki sen osat ennen käyttöä.
Käytä Laser- Mouse-laitetta vain, kun sen kaikki osat
ovat hyvässä kunnossa.
• Laser-Mouse-laitteen korjaukset tulee antaa suoritettavaksi
asiantuntevalle huoltohenkilökunnalle.
• Käytä ainoastaan Laser-Mouse-laitteeseen sopivia ja
suositeltuja lisätarvikkeita.
• Kaikenlainen manipulaatio lasertehon parantamiseksi
on kiellettyä.Laitteen valmistaja ei ota vastuuta kenellekään
laitetta käyttäneelle aiheutuneista vahingoista, mikäli
näitä turvallisuusohjeita ei ole noudatettu.
• Laser-Mouse ei sisällä mitään huollettavia osia. Tästä
syystä Laser-Mouse-laitetta ei ole mitään syytä avata.
Mikäli Laser-Mouse-laitteen runko on avattu, sen takuu
raukeaa.
• Säilytettävä lasten ulottumattomissa.
• Laser-Mouse-laitteen mittaustulokset on
yleensä tarkistettava. kwb ei vastaa
mittavirheistä ja niistä seuranneista
vahingoista.
Tekniset tiedot:
Aallonpituus: 650nm
Virtalähde: 2 x 1,5V AA paristoja
Max. antoenergia: 1mw
Lasersäde, älä katso
säteeseen
STATEMENT OF CONFORMANCE
On its own responsibility, kwb tools GmbH & Co, KG hereby represents
that the Laser-Mouse
referred to in this statement conform
to both the
standards listed below: EN 60825-1/A2:2001, EN 61010 1/A 2:1995, EN
50081-1/1992, and EN 50082-1/1997 and the specifications set forth in
Guideline EMC 89/336/EWG
Laserklass 2 enligt
DIN EN 60825-1/A2:2001 Laserklasse 2 iht.
DIN EN 60825-1/A2:2001 Laser luokka 2
DIN EN 60825-1/A2:2001
mukaisesti
FIN
kwb tools GmbH & Co. KG
Gewerbegebiet Seckenhausen-West 28816 Stuhr
kwb Produktentwicklung
kwb tools GmbH & Co. KG
Gewerbegebiet Seckenhausen-West 28816 Stuhr
kwb Produktentwicklung
kwb tools GmbH & Co. KG
Gewerbegebiet Seckenhausen-West 28816 Stuhr
kwb Produktentwicklung
kwb tools GmbH & Co. KG
Gewerbegebiet Seckenhausen-West 28816 Stuhr
kwb Produktentwicklung
OBS!
El-udstyr, som ikke længere kan
bruges, må ikke bortskaffes via
husaffaldet. Det skal afleveres hos det
respektive indsamlingssted.
OBS!
Elektroapparater som ikke lenger
er brukbare må ikke kastes i
husholdningsavfallet. Avlever disse hos
vedkommende miljøstasjon.
OBS!
Elapparater som inte fungerar får ej
läggas i hushållssoporna.
Vänligen lämna dessa till aktuell
uppsamlingsstation
HUOMIO!
Käyttökelvottomat sähkölaitteet eivät
kuulu jätesankoon. Ne on toimitettava
lähimpään keräyspisteeseen.
15.10.05/OB

E Indicaciones de seguridad:
• Nunca mire directamente a la fuente del rayo de
luz. El rayo puede dañar sus ojos de forma
permanente. No proyectar el rayo de láser hacia las
personas o hacia superficies reflectantes.
• Mantenga el área de trabajo limpia y recogida. Evite
los golpes e impactos sobre el aparato.
• No exponga nunca el Laser-Mouse a la humedad
ni la lluvia.
• Guarde el Laser-Mouse en un lugar seco y seguro.
• Si no se va a utilizar el Laser-Mouse durante un
largo período de tiempo, saque las pilas para evitar
daños si éstas tienen fugas.
• Compruebe si el Laser-Mouse y todos sus
componentes tienen daños antes de su uso.
Utilice el aparato sólo si todas las piezas están en
perfecto estado.
• Las reparaciones sólo puede efectuarlas personal
técnico.
• Utilice el Laser-Mouse sólo para las mediciones
indicadas en las instrucciones de uso.
• Utilice sólo accesorios recomendados expresamente
para la utilización del Laser-Mouse
• Todas las manipulaciones que tengan por
consecuencia un aumento del rendimiento del láser
están prohibidas. No nos responsabilizamos de
ningún tipo de daños derivados de la no observación
de esta indicación relativa a la seguridad.
• El punto de láser no tiene piezas que requieran
servicio. Por este motivo no abra, la carcasa, por
favor, ya que de lo contrario se perdería la vigencia
de la garantía.
• Mantener fuera del alcance de los niños.
• Los resultados medidos con el Laser-Mouse
siempre deberán ser comprobados. kwb no
podrá hacerse responsable de los errores de
medición y los daños resultantes.
Datos técnicos:
Longitud de onda: 650nm
Alimentación de corriente: 2 pilas x 1,5 AA
Suministro de energía máximo: 1mw
Rayo láser,
no mirar a la
fuente del rayo
KONFORMITETSINTYG
Nosotros, la kwb tools GmbH & Co. KG, declaramos bajo nuestra
propia y
exclusiva responsabilidad que el Laser-Mouse al que va referido esta
misma declaración cumple as siguientes normas de la directiva EMC
89/336 CEE: EN 60825-1/A2:2001, EN 61010-1/A 2:1995, EN 50081-1/
1992, EN 50082-1/ 1997.
I Avvertenze sulla sicurezza:
•Non fissare mai direttamente il raggio laser. Il raggio
potrebbe danneggiare gli occhi in modo permanente.
Non orientare il raggio laser su persone o superfici
riflettenti.
• Tenere pulito e sgombro il posto di lavoro.
Evitare colpi e urti sull’apparecchio.
• Non esporre mai il Laser-Mouse all’umidità o alla pioggia.
• Conservare il Laser-Mouse in un luogo asciutto e sicuro.
• Se non si utilizza il Laser-Mouse per un periodo prolungato,
rimuovere le batterie per evitare danni dovuti alle perdite
delle batterie scariche.
• Prima dell’uso si devono controllare il Laser-Mouse e
tutti i singoli componenti per accertarsi che non siano
danneggiati. Utilizzare l'apparecchio soltanto se tutte le
sue parti sono in perfette condizioni.
• Le riparazioni devono essere affidate solo a personale
qualificato.
• Utilizzare il Laser-Mouse soltanto per le operazioni di
misurazione indicate nelle istruzioni per l'uso.
• Utilizzare soltanto accessori espressamente consigliati
per l’impiego insieme al Laser-Mouse.
• È vietata qualsiasi manipolazione che aumenti la capacità
del laser. Si respinge qualsiasi responsabilità per danni
causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni
di sicurezza.
• Il Laserpointer non contiene nessun componente
richiedente manutenzione. Per tal motivo non si deve
mai aprire l’alloggiamento, pena la perdita della garanzia.
• Conservare lontano dalla portata dei bambini.
• Di norma, è richiesta la verifica dei valori
misurati con il Laser-Mouse. kwb declina ogni
responsabilità per eventuali errori di misurazione
e per i danni che da essi potrebbero risultare.
Dati tecnici:
Lunghezza d’onda : 650Nm
Alimentazione elettrica: no. 2 batterie
ministilo AA da 1,5 V
Massima erogazione di energia: 1mw
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, kwb tools GmbH & Co. KG , dichiariamo sotto la nostra
esclusiva
responsabilità, che la Laser-Mouse alla quale fa riferimento la presente
dichiarazione, è conforme alle seguenti normative: EN 60825-1/A2:2001,
EN 61010-1/A 2:1995, EN 50081-1/1992, EN 50082-1/1997 e alle
disposizioni della direttiva EMC 89/336/CEE.
` Bezpeãnostní pokyny:
• Nikdy se nedívejte pfiímo do laserového paprsku.
Hrozí nebezpeãí trvalého po‰kození va‰eho
zraku. Laserov˘ paprsek nikdy nesmûfiujte na osoby
nebo reflektující plochy.
• UdrÏujte pofiádek a ãistotu na pracovi‰ti. Zabraòte
úderÛm a nárazÛm na Laser-Mouse.
• Nikdy Laser-Mouse nevystavujte vlhkosti a de‰ti.
• Ukládejte Laser-Mouse vÏdy na suchém a
bezpeãném místû.
• NepouÏíváte-li Laser-Mouse del‰í dobu, vyjmûte
baterie z bateriového prostoru.
• Zabráníte tak po‰kození Laser-Mouse v dÛsledku
pfiípadného vytékání baterie.
Pfied pouÏitím vÏdy zkontrolujte, zda nejsou jednotlivé
díly po‰kozené.
• PouÏívejte pfiístroj jen v pfiípadû Ïe jsou v‰echny
jednotlivé díly v pofiádku.
• Opravy smí provádût jen odborník.
• PouÏívejte Laser-Mouse jen k mûfiení, která jsou
definovaná v návodu k obsluze.
• PouÏívejte jen pfiíslu‰enství, které je v˘slovnû
doporuãeno.
• Ve‰keré manipulace s cílem zv˘‰ení v˘konu
Laser-Mouse jsou zakázané. V pfiípadû
nedodrÏení tohoto bezpeãnostního pokynu zaniká
jakékoli ruãení v˘robce za ‰kody.
• Ukládejte mimo dosah dûtí.
• Hodnoty zmûfiené Laser-Mouse je tfieba vÏdy
následnû ovûfiit. nkwb eruãí za chyby pfii mûfiení
a za pfiípadné následné ‰kody v
dÛsledku tûchto chyb.
Technická data:
Vlnová délka: 650 nm
Zdroj energie: 2 x 1,5 baterie typu AA
Maximální odvod energie: 1mw
Laserové záfiení,
nedívejte se
pfiímo do paprsku
PROHLÁ·ENÍ O KONFORMITù
Spoleãnost kwb tools GmbH & Co. KG, prohla‰uje ve své v˘luãné
zodpovûdnosti, Ïe Laser-Mouse, na kterou se toto prohlá‰ení vztahuje,
vyhovuje normám EN 60825-1/A2:2001, EN 61010-1/A2:1995,
EN 50081-1/1992, EN 50082-1/199 a ustanovením smûrnice EMC 89/336
EWG.
Classe laser 2 sec.
DIN EN 60825-1/A2:2001
Laserová tfiída 2 podle
DIN EN 60825-1/A2:2001
Clase de láser 2 según
DIN EN 60825-1/A2:2001
Raggio laser, non
fissare direttam
enteil raggio
luminoso
CZ u Wskazówki bezpieczeƒstwa:
• Nigdy nie Patrzcie Paƒstwo bezpoÊrednio na
promieƒ laserowy. Promieƒ mo˝e trwale uszkodziç
Paƒstwa oczy. Nie wolno nakierowywaç promienia
laserowego na osoby lub odbijajàce powierzchnie.
• Obszar pracy nale˝y utrzymywaç w czystoÊci i porzàdku.
Nale˝y unikaç dzia∏ajàcych na urzàdzenie uderzeƒ i
potràceƒ.
• Nigdy nie wolno wystawiaç Laser-Mouse na dzia∏anie
wilgoci lub deszczu.
•Laser-Mouse nale˝y przechowywaç w suchym,
bezpiecznym miejscu.
• Je˝eli Laser-Mouse nie jest u˝ywany przez d∏u˝szy
czas, nale˝y usunàç z niego baterie aby uniknàç
uszkodzeƒ spowodowanych wylaniem si´ baterii.
• Sprawdêcie Paƒstwo przed u˝yciem Laser-Mouse i
wszystkie poszczególne cz´Êci co do uszkodzeƒ.
U˝ytkujcie Paƒstwo urzàdzenie tylko wtedy, gdy
wszystkie cz´Êci sà w nienagannym stanie.
• Naprawy mogà byç przeprowadzane tylko przez personel
fachowy.
• Wykorzystujcie Paƒstwo Laser-Mouse tylko do
czynnoÊci pomiarowych opisanych w tej instrukcji obs∏ugi.
• U˝ywajcie Paƒstwo tylko takich akcesoriów, które sà
wyraênie zalecane do wykorzystywania z tym Laser-
Mouse.
• Ka˝da manipulacja, która prowadzi do zwi´kszenia
mocy lasera, jest zabroniona. Oddalona zostanie
jakakolwiek odpowiedzialnoÊç za szkody spowodowane
nieprzestrzeganiem niniejszych wskazówek
bezpieczeƒstwa.
• Pointer lasera nie zawiera ˝adnych cz´Êci serwisowych.
Z tego powodu nie wolno otwieraç obudowy. W
przeciwnym wypadku nastàpi utrata gwarancji.
• Przechowywaç poza zasi´giem dzieci.
• Uzyskane przy pomocy Laser-Mouse wyniki
pomiarowe muszà zostaç z regu∏y sprawdzone.
Firma kwb nie mo˝e przejàç ˝adnej
odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w pomiarach i
wynikajàce z tego szkody.
Dane techniczne:
D∏ugoÊç fali: 650nm
Zasilanie pràdowe: 2 baterie 1,5 AA
Maksymalna emisja energii: 1mW
DEKLARACJA ZGODNOÂCI
My kwb tools GmbH & Co. KG , stwierdzamy we w∏asnej
odpowiedzialnoÊci, ˝e Laser-Mouse, do którego odnosi si´ niniejsza
deklaracja, zgodny jest z nast´pujàcymi normami: EN 60825-1/A2:2001,
EN 61010-1/A 2:1995, EN 50081-1/1992, EN 50082-1/1997 i wymaganiami
dyrektywy EMC 89/336 EWG.
Klasa lasera 2 wed∏ug
EN 60825-1/A 2:2001
Promieƒ laserowy,
nie patrzeç na
promieƒ
kwb tools GmbH & Co. KG
Gewerbegebiet Seckenhausen-West 28816 Stuhr
kwb Produktentwicklung
kwb tools GmbH & Co. KG
Gewerbegebiet Seckenhausen-West 28816 Stuhr
kwb Produktentwicklung
kwb tools GmbH & Co. KG
Gewerbegebiet Seckenhausen-West 28816 Stuhr
kwb Produktentwicklung kwb tools GmbH & Co. KG
Gewerbegebiet Seckenhausen-West 28816 Stuhr
kwb Produktentwicklung
¡ATENCIÓN!
Los aparatos eléctricos inservibles
no se deberán tirar a la basura doméstica.
Rogamos llévelos al sitio de recogida
pertinente.
POZOR!
JiÏ nepouÏitelné elektro-
spotfiebiãe nepatfií do domácího
odpadu. Odevzdejte je prosím v místnû
pfiíslu‰ném sbûrném dvofie.
ATTENZIONE!
Non gettare apparecchi elettrici nella
spazzatura.
Provvedere al loro smaltimento negli
appositi centri di raccolta.
UWAGA!
Nieu˝yteczne urzàdzenia elektryczne
nie mogà byç wyrzucane wraz z normalnymi
odpadkami domowymi.
Nale˝y dostarczyç je do w∏aÊciwej dla Paƒstwa
placówki zbiórki urzàdzeƒ elektrycznych.
15.10.05/PC

RUS
` Указания по технике безопасности:
• Никогда не смотрите прямо в лазерный луч. Луч
может необратимо травмировать Ваши глаза. Не
направлять лазерный луч на людей или на
отражающие поверхности.
• Содержите рабочую зону чистой и убранной.
Избегайте воздействия на прибор ударов и толчков.
• Никогда не подвергайте лазерный манипулятор
воздействию влаги и дождя.
• Храните лазерный манипулятор в сухом безопасном
месте.
• Когда лазерный манипулятор не используется
длительное время, достаньте батарейки, чтобы
избежать повреждений в результате вытекания
батареек.
• Перед применением проверьте лазерный
манипулятор и все детали на отсутствие
повреждений. Применяйте прибор только, когда все
детали находятся в надлежащем состоянии.
• Проводить ремонт разрешается только обученному
персоналу.
• Применяйте лазерный манипулятор только для
измерений, указанных в инструкции по применению.
• Применяйте только принадлежности, которые
рекомендованы специально для лазерного
манипулятора.
• Любые манипуляции, ведущие к повышению
мощности лазера, запрещены. Отклоняется
любая ответственность за ущерб, возникший в
результате несоблюдения данного указания по
технике безопасности.
• Лазерная указка не содержит деталей, требующих
ухода. По этой причине, пожалуйста, не открывайте
корпус, так как в противном случае следует потеря
гарантии.
• Хранить в местах, не доступных для детей.
• Результаты измерений с помощью лазерного
манипулятора необходимо в общем проверять. kwb
не может взять на себя ответственность за ошибки
измерений и возникающий в результате этого косвенный
ущерб.
Технические параметры:
Длина волны: 650 нм
Питание: 2 батарейки АА 1,5 А
Максимальная отдача энергии: 1 мВт
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы, фирма kwb tools GmbH & Co. KG, заявляем под
исключительную ответственность, что Лазерный манипулятор (Laser-
Mouse), к которому относится данное заявление, соответствует
следующим стандартам: ЕН 60825-1/A2:2001, ЕН 61010-1/A 2:1995, ЕН
50081-1/1992, ЕН 50082-1/1997 и положениям норматива по
электромагнитной совместимости 89/336 EWG.
Лазерное излучение,
не смотреть в луч
Класс лазера 2 по
ДИН EH
60825-1/A2:2001
kwb tools GmbH & Co. KG
Gewerbegebiet Seckenhausen-West 28816 Stuhr
kwb Produktentwicklung
ВНИМАНИЕ!
Негодные электроприборы нельзя
выбрасывать с бытовым мусором. Пожалуйста,
отнесите их в соответствующее место сбора. 05.03.04/QD
Table of contents
Languages:
Other KWB Laser Level manuals