L’EPEE 1839 Carriage User manual

Carriage Clock
USER INSTRUCTIONS

CONTENT
ENGLISH 3
FRANÇAIS 6
DEUTSCH 9
ITALIANO 12
ESPANO 15
BACK OF THE CLOCK 18

ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
Carefully unpack your clock.
Open the back door and remove gently the paper holding the gong
and hammer in place.
At the end of the book you will find two photographs showing the
back of the clock.
Photo A if for Standard 8-day movement (with alarm if fitted) and
photo B features a strike, calendar, moonphase movement.
WINDING
Your clock will require winding every 8 days.
Use the longer end of the key to wind the movement (1). Ensure this
is fully wound.
Use the longer end of the key to wind the strike spring (6) if you clock
has one.
If your clock is fitted with an alarm, use the smaller end of the key to
wind (4). The alarm should be wound before each use.
SETTING THE TIME
Use the smaller end of the key and turn the hand setter (2) in the
direction of arrow. If your clock is fitted with a strike, please wait to
allow the clock to strike once at half hours, and full count for hours.
REPEATER
If you have a clock with a repeater, depressing the small button lo-
cated on the top of the clock will make it strike the last full hour.
SETTING THE ALARM
Use the smaller end of the key and turn the alarm setter (3) in the
direction of arrow. This will move the small hand found in the lower
central part of the clock dial, and indicate the alarm time set.

SETTING THE CALENDAR
If your clock is fitted with a calendar mechanism, the setting must be
done when the clock is being wound or after it has stopped, either
before 8pm or after 2 am.
Use the smaller end of the key and fit it onto the calendar adjuster
(7). Turn the key slowly clockwise. The hand of the weekly indicator
on the left side of the dial will move up to the desired day. Then, with
the key still in position, slowly turn the key anti-clockwise, and the
hand of the daily indicator on the right side of dial will move up to
desired date.
The calendar must be reset for months with 28, 29, 30 days.
MOONPHASE INDICATOR
If your clock is fitted with moonphases, the settting must be made
after setting the time and calendar. Use the smaller end of the key
and fit it onto the moonphase adjuster (8). Turn slowly clockwise to
move the moon forward to the right position. If you have moved too
far you can turn the key anti-clockwise. Refer to a diary to know the
exact position of the moon.
TIME REGULATOR
Although the clock as been regulated before leaving the manufac-
ture, a slight correction may become necessary. Push lever (5) to
the right to make the clock run faster, and push lever (5) to the left to
make it run slower.
SETTING MUSICAL BOX
If your clock is fitted with a musical mechanism, use the smaller end
of the key to wind under the base of the clock and turn the key only
in the direction of arrow.
Music will play at the time indicated by the alarm hand. Setting the
alarm remains unchanged.

CARE OF CLOCK
Do not press the glasses to hold the clock, please use the handle.
The brass on this clock has been gilded and should therefore only be
polished with the provided cloth.
Do not use abrasives or polishes on your clock as this will damage
the surface.
It is recommended that you have your clock serviced once every
three years by a qualified clockmaker.

FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Déballez votre pendule avec précaution.
Ouvrez la porte arrière et enlevez avec précaution la cale retenant le
gong et le marteau.
En fin de livret, vous trouverez deux photos de l’arrière d’une pen-
dule. La photo A représente un mouvement 8 jours standard, la pho-
to B un mouvement avec sonnerie, calendrier et phase de lune. Il
est possible que votre modèle ne comporte pas tous les éléments
du shéma. Ce dernier, par contre, comporte au moins chacun des
éléments de votre pendule.
REMONTAGE DE LA PENDULE
Votre pendule doit être remontée tous les 8 jours.
Veuillez utiliser le gros carré de la clé et l’introdulre sur le carré (1) pour
remonter le mouvement. Veillez à le remonter complètement.
Veuillez utiliser le gros carré de la clé pour remonter le ressort de la
sonnerie (6) si votre pendule en est equipée.
Si votre pendule est equipée d’un réveil, veuillez vous servir du petit
carré de la clé pour remonter celui-ci (4). Le reveil doit être remonté
avant chaque utilisation.
MISE À L’HEURE
Veuillez introduire le petit carré de la clé dans le carré (2) et tourner
dans la direction de la flèche.
Dans le cas d’une pendule à sonnerie: attendez que la pendule ait fini
de sonner complètement avant de continuer à tourner, tout en vous
arrêtant à chaque passage sur les heures et sur les demi-heures.
(La pendule sonne au× heures le nombre de coups correspondant
à l’heure indiquée par l’aiguille et sonne une fois aux demi-heures).

MISE À L’HEURE DU RÉVEIL
Veuillez utiliser le petit carré de la clé sur le carré (3) et tourner dans la
direction de la flèche. Ceci fera avancer la petite aiguille qui se trouve
dans la partie inférieure du cadran de la pendule et celle ci indiquera
l’heure du réveil.
LA RÉPÉTITION
Si votre pendule est à répétition, vous pouvez faire répéter la son-
nerie de la derniere heure en appuyant sur le petit bouton de répé-
tition situé sur le dessus de la pendule. La pendule sonnera alors le
nombe de coups correspondant à l’heure passée.
MISE À JOUR DU CALENDRIER
Si votre pendule est equipée d’un calendrier, la mise à jour doit se
faire lors du remontage de la pendule ou après un arrêt, avant 20
heures ou après 2 heures du matin.
Utilisez le petit carré de la clé et introduisez-le sur le carré (7). Tournez
lentement la clé dans le sens des aiguilles d’une montre. L’aiguille
du semainier, placée sur le cadran à gauche, se déplacera alors
jusqu’au jour désiré. Ensuite, sur le même carré (7). tournez douce-
ment la clé en sens inverse des aiguilles d’une montre, et |’aigullle du
calendrier se déplacera alors jusqu’à la date désirée.
Ne jamais proceder à la mise à jour du calendrier entre 20 heures et
2 heures du matin.
La calendrier doit être mis a jour les mois de 28, 29 et 30 jours.

MISE À JOUR DES PHASES DE LUNE
Si votre pendule est équipée des phases de lune, la mise à jour doit
se faire après la mise a |’heure et après la mise à jour du calendrier.
Utilisez le petit carré de la clé et introduisez-le sur le carre (8). Tournez
lentement la clé dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire
avancer la lune, jusqu’à la position correcte. Si vous avez trop avan-
cé, vous pouvez faire reculer la lune en tournant la clé dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Pour connaître la position exacte de la lune par rapport à la
date du mois, consulter un calendrier ou un almanach sur lesquels
sont mentionnées les différentes phases de lune.
RÉGLAGE DE L’HEURE
Bien que la pendule ait été réglée dans nos ateliers pour être précise
et fiable, il sera peut être nécessaire de procéder à une légère cor-
rection de réglage. Pour cela, pousser le levier (5) vers la droite pour
faire avancer, vers la gauche pour retarder.
MISE EN MARCHE DE LA BOITE À MUSIQUE
Si votre pendule est équipée d’un mécanisme à musique, utilisez le
petit carré de la clé et introduisez le sur le carré placé sous le socle
de la pendule puis tournez dans le sens de la flèche pour remonter.
La musique jouera à l’heure indiquée par l’aiguille du réveil. La mise à
l’heure de celui ci reste identique.
ENTRETIEN
Veuillez ne jamais saisir la pendule par les glaces, utilisez la poignée.
Le laiton de cette pendule a été doré. Veuillez utiliser uniquement le
petit tissu fourni avec la pendule pour effectuer le nettoyage.
N’utilisez en aucun cas des abrasifs ou des produits pour polir le
métal car ceux-ci endommageraient la surface de la pendule.
Nous vous conseillons un service complet tous les trois ans par un
horloger qualifié partenaire.

DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte packen Sie die Uhr sorgfäitig aus. Öffnen Sie die hintere Türe
und entfernen Sie vorsichtig die Schaumstoff-Einlage, die sich
zwischen Hammer und Gong befindet. Am Ende dieses Heftes fin-
den Sie zwei Fotos, die Hinterseite der Uhr zeigen. Foto A slellt ein
8-Tage-Werk (Standardausführung) und Foto B ein Werk mit Schlag,
Datum und Mondphase dar. Es ist möglich, dass Ihre Uhr nicht alle
Bestandteile des Schemas besitzt Das Schema zeigt jedoch in je-
dem Falle alle Bestandteile lhrer Uhr.
AUFZIEHEN DER UHR
Ihre Uhr muss alle 8 Tage auigezogen werden. Das Aufziehen erfolgt
mit dern dickeren Schlüsselende über den \/ierkant (1). Bitte ziehen
Sie die Uhr komplett auf. Benutzen Sie das dickere Schlüsselende,
um die Schlagwerkfeder (6) aufzuziehen, falls ihre Uhr mit einem
Schlagwerk ausgestattet ist. Ist Ihre Uhr mit Wecker ausgestattet,
erfolgt das Aufziehen mit dem kleineren Schlüsselende uber den
Vierkant (4). Der Wecker muss vor jedem Gebrauch autgezogen
werden.
ZEIGEREINSTELLUNG
Die Zeigereinstellung erfolgt mit dem dünneren Schlüsselende über
den \/ierkant (2). Bitte achten Sie unbedingt darauf, dass die Drehung
nur in Pfeilrichtung erfolgt und - im Fall eines Schlagwerks - die Uhr
die halben und vollen Stunden ausschlagen kann, (Die Uhr schlägt
jede halben Stunde einmal und bei einer vollen Stunde die genaue
Anzahl Schläge je nach Uhrzeit).

REPETITION
Wenn ihre Uhr mit einer Repetitionsfunktion ausgestattet ist, kann
die Uhr bei Betätigung des Repetitionsknopfes, der sich am oberen
Teil des Gehäuses befindet. die verflossene Stunde nachschlagen.
WECKEREINSTELLUNG
Benutzen Sie das dünnere Ende des Schlüssels und stellen Sie den
Wecker über den Vierkant (3) ein. Drehen Sie dabei den Schlüssel
im Uhrzeigersinn, bis der kleine Zeiger im unteren Teil des Zifferblattes
auf der gewünschten Weckzeit steht.
DATUMSEINSTELLUNG
lst Ihre mit einer Datumsanzeige versehen, so wird das Datum in
Verbindung mit der lngangsetzung der Uhr eingestellt oder nach Abs-
tellung der Uhr, vor 20 Uhr oder nach 2 Uhr morgens.
Die Einstellung erfolgt mit dem dünneren Schlüsselende über Vierkant
(7). Drehen Sie den Schlüssel langsam im Uhrzeigersinn, so dass
sich der auf dem linken Zifferblatt befindliche Zeiger nach und nach
bis zum gewünschten Tag dreht. Banach drehen Sie den Schlüssel
gegen den Uhrzeigersinn, so dass sich der Zeiger, der auf dem re-
chten Zifferblatt angebracht ist, langsam bis zum gewünschten
Datum dreht. Bitte niemals das Datum zwischen 20 Uhr und 2 Uhr
morgens einstellen. Das Datum muss für die Monate mit 28, 29 oder
30 Tagen eingestellt werden.
EINSTELLEN DER MONDPHASE
Wenn Ihr Modell mit Mondphase ausgestattet ist, stellen Sie die
richtige Position beim lngangsetzen der Uhr, nach der Uhrzeit und
Tag/Datum ein. Benutzen Sie dazu das dünnere Schlüsselende und
führen Sie es Uber den Vierkant (8). Drehen Sie den Schlüssel lang-
sam im Uhrzeigersinn. bis sich die Mondscheibe in der gewünschten
Position befindet. Haben Sie dabei etwas zu weit gedreht, können
Sie nach rückwärts korrigieren. Die dern Zeitpunkt der Einstellung
entsprechende Mondphase ist in fast allen Kalendern ersichtlich.

GANGREGULIERUNG
Die Uhr wurde vor dem Verlassen unserer Werkstatt reguliert. Sollte
es jedoch einmal erforderllch sein. den Gang der Uhr leicht zu re-
gulieren, so kann dies über den an der Unruh angebrachten Re-
gulierhebel (5) vorgenommen werden. Wenn man ihn gegen rechts
verschiebt, läuft fir Uhr schneller, gegen links langsamer.
EINSTELLEN DER MUSIK
lst Ihre Uhr mit einem Musikwerk ausgestattet, können Sie dies als
Wecker benutzen anstelle des Weckers auf Gong. Das Aufziehen er-
folgt mit dem dünneren Schlüsselende. Führen Sie dieses über den
Vierkant auf der Unterseite der Uhr und drehen Sie in Pfeilrichtung.
Die Musik spielt dann zu der eingeslellten Weckzeit. Die Weckereins-
tellung ändert sich dadurch nicht.
PFLEGE DER UHR
Uhr bitte nur beim Grifi anfassen, nie bei den Gläsern. Diese Mes-
sing-Uhr wurde vergoldet, um eine dauerhafte Oberlläche von guter
Qualität zu erreichen. Bitte verwenden Sie daher für das Reinigen
des Gehäuses nur den mitgelieferte weiche Tuch und in keinem Fall
scharfe Reinigungs-oder Metallpolierungs-mittel, die die Oberfläche
beschädigen würden.
Wir empfehlen Ihnen eine Überholung und ein Ölen ihrer Uhr
durch einen qualifizierten Uhrmacher, alle drei Jahr.

ITALIANO
ISTRIZIONI PER L’USO
Togliere l’orologio dall’astuccio.
Aprire la porticina posteriore e rimuovere la gommapiuma che blocca
il gong ed il martelletto. Alla fine di questo libretto si trovano 2 foto che
illustrano la parte posteriore dell’orologio. La foto A mostra il modello
standard con movimento 8 gg. di carica (e con sveglia). La foto B il
modello con movimento dotato di suoneria, calendario e fasi lunari.
CARICA DELL’OROLOGIO
L’orologio deve essere caricato ogni 8 giorni, La carica si effettua
con la parte piu lunga della chiave inserita nell’asse (1). Assicurarsi
che sia completamente caricato. Se l’orologio e dotato di suoneria,
caricare la molla (6) servendosi della parte più grande della chiave.
Se l’orologio è dotato di sveglia effettuare la carica con la parte più
piccola della chiave (4). La sveglia deve essere caricata ogni volta
per potersene servire.
RIMESSA ALL’ORA
La rimessa all’ora si effettua con la parte più piccola dell chiave infilata
nell’asse (2), girando nella direzione della freccia. Se l’orologio è do-
tato di suoneria attendere che suoni ad ogni ora e ad ogni rnezz’ora.
RIPETIZIONE
Se l’orologio e dotato di ripetizione, premere il piccolo bottone posto
sulla parte superiore dell’orologio. Suonerà l’ultima ora.
COME PUNTARE LA SVEGLIA
La rimessa all’ora desiderata si effettua con la parte più piccola della
chiave infilata nell’asse (3) girando nella direzione della freccia. La
piccola lancetta posta in basso al centro del quadrante si muoverà
indicando l’ora selezionata.

MESSA IN DATA DEL CALENDARIO
Se l’orolcgio è dotato del calendario, è necessario procedere alla
messa in data dopo aver caricato l’orologio o dopo ogni arresto,
sempre prima delle 20 o dopo le 2. La rimessa al giorno desiderato
si effettua girando lentamente in senso orario la parte piccola della
chiave nell’asee (7), La lancetta dei giorni della settimana posta alla
sinistra del quadrante si muoverà indicando il giorno selezionato. Con
la chiave nella stessa posizione, girare lentamente in senso antiora-
rio. La lancetta del giorno posta sulla destra del quadrante si muo-
verà indicando la data selezionata. Non correggere mai il calenario
fra le 20 e le 2. ll calendario deve essere sistemato nei mesi con 28,
29 e 30 giorni.
FASI LUNARI
Se l’orologio e provvisto di fasi lunari la regolazione deve essere fatta
dopo aver regolato il tempo e il calendario. La regolazione della fasi
lunari si effettua inserendo la parte piccola della chiave nel foro (B), gi-
rando lentamente in senso orario fino alla giusta posizione. Nel caso
in cui si è avanzato troppo girare la chiave in senso antiorario per
ritornare alla posizione giusta. Per conoscere l’esatta posizione della
luna conformemente all data consultare un calendario o un lunario,
sui quali sono generalmente indicate le diverse fasi della luna.
REGOLAZIONE DEL TEMPO
Sebbene l’orologio sia stato controllato nei ns. laboratori potrebbe
rendersi necessaria una correzione.
Spingere la leve (5) verso destra per anticipare o verso sinistra per
ritardare.

MESSA IN FUNZIONE DEL MECCANISMO
MUSICALE
Se l’orologio è dotato di un meccanismo musicale, inserire la parte
piccola della chiave sull’asse posto sotto la base e girare solamente
nel senso della freccia. La musica suonerà nell`ora indicata dalle lan-
cette della suoneria. La regolazione dell sveglia rimane invariata.
AVVERTENZA
Spostare l’orologio servendosi della maniglia evitando di fare pres-
sione sui vetri.
La cassa dell’orologio è stata protetta da dorature per ottenere una
superficie durevole e di qualità. Per la pulitura utilizzare unicamente
il tessuto in dotazione e, in nessun caso degli abrasivi e dei prodotti
per pulire il metallo: questi danneggerebbero la superficie.
Inoltre per assicurare il buon funzionamento e una lunga durata
dell’oro|ogio si raccomanda di fare regolarmente la revisione una vol-
ta ogni tre anni da un orologiaio qualificato.

ESPAÑOL
Desempaquete cuidadosamente su reloj. Abra la puerta de atrás y
retire suavemente la espuma que sostiene el gong y el martillo.
Al final del libro encontrará dos fotografías de la parte posterior del
reloj. La foto A representa un mecanismo estándar de 8 días. Y la
foto B, un mecanismo con alarma, calendario y fases de la luna.
RECARGAR EL RELOJ
Necesitará darle cuerda a su reloj cada 8 días Debe utilizar el lado
de la llave con el cuadrado más grande para recargar el mecanismo.
Debe darle cuerda completamente.
Si su reloj dispone de sonido, debe usar el cuadrado más grande de
la llave para darle cuerda.
Si su reloj está equipado con una alarma, debe usar en este caso, el
cuadrado más pequeño de la llave para darle cuerda (4).
CONFIGURACIÓN DE LA HORA
Debe introducir el cuadrado pequeño de la llave en el cuadrado (2),
para girar las agujas en la dirección de la flecha y - en el caso de ser
un reloj con sonido – espere a que el reloj haya acabado de sonar
completamente antes de continuar girando y de parar a cada paso
sobre las horas en punto y las medias horas.
El reloj suena a cada hora el número correspondiente a la hora indi-
cada por la aguja, y suena una vez a las medias horas.
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
Debe introducir el cuadrado pequeño de la llave en el cuadrado (3) y
girar en la dirección de la flecha. Esto hará avanzar la aguja pequeña
que se encuentra en la parte inferior del dial del reloj y ésta indicará
la hora de la alarma.

REPETICIÓN
Si usted tiene un reloj con repetición, puede hacer repetir el sonido
de la última hora pasada, presionando el botón de repetición situado
encima del reloj.
CONFIGURACIÓN DEL CALENDARIO
Si vuestro reloj está equipado con un calendario, la fecha debe
configurarse al momento de darle cuerda al mecanismo del reloj,
o una vez que se haya parado, antes de las 20 P.M o después de
las 2 A.M.
Utilice el cuadrado pequeño de la llave e introdúzcalo en el cuadrado
(7), gire lentamente la llave en el sentido de las agujas del reloj.
La aguja que indica el día de la semana que está situada a la izquier-
da del dial, se desplazará hasta el día deseado. Después, sin retirar
la llave del cuadrado, gírela despacio en el sentido contrario a las
agujas del reloj, desplazando así la aguja hasta la fecha deseada.
Nunca configure el calendario entre las 20h P.M. y las 2 A.M.
El calendario debe ajustarse en meses con 28, 29 y 30 días.
FASES DE LA LUNA
Si vuestro reloj está equipado con las fases de la luna la configu-
ración debe hacerse después de haber ajustado la hora y el calen-
dario.
Utilice el cuadrado pequeño de la llave e introdúzcalo en el cuadrado
( 8 ). Gire lentamente la llave en el sentido de las agujas del reloj para
hacer avanzar la luna hasta la posición correcta.
Si ha avanzado demasiado puede retroceder la luna girando la llave
en sentido contrario.
Para conocer la posición exacta de la luna consulte un calendario o
un almanaque.

REGULAR LA HORA
Aunque el reloj se ha regulado antes de salir de la fábrica puede ser
necesario un pequeño ajuste.
Para dicho ajuste empuje la palanca ( 5 ) hacia la derecha para que
avance y hacia la izquierda para hacer que retrase.
CONFIGURACIÓN DEL MECANISMO MUSICAL
Si su reloj dispone de un mecanismo musical, utilice el cuadrado
pequeño de la llave e introdúzcalo en el cuadrado situado en la base
del reloj y después gire en el sentido de la flecha para darle cuerda.
La música sonará a la hora indicada por la aguja de la alarma.
CUIDADO DEL RELOJ
Nunca debe presionar el cristal para sostener el reloj. Utilice el asa
para manipularlo.
El latón del reloj ha sido dorado, debe utilizar únicamente el paño que
se proporciona para limpiar el reloj.
No utilizar bajo ningún concepto líquidos abrasivos o productos para
pulir, esto podría dañar la superficie de su reloj.
Se recomienda una limpieza y lubrificar el reloj cada 3 años por un
relojero cualificado.

PHOTO A
1
2
5
3
4

PHOTO B
4
6
7 3 8
1
2
5

L’Epée 1839
Swiza Sa Manufacture
rue St-maurice 1
PO BOX 973
2800 Delémont
Switzerland
Customer Service:
Tel. +41 (0)32 421 94 05
Mail. [email protected]
www.lepee1839.ch
Table of contents
Languages:
Other L’EPEE 1839 Clock manuals

L’EPEE 1839
L’EPEE 1839 LE DUEL PERPETUEL TOURBILLON User manual

L’EPEE 1839
L’EPEE 1839 OCTOPOD User manual

L’EPEE 1839
L’EPEE 1839 requiem User manual

L’EPEE 1839
L’EPEE 1839 MELCHIOR User manual

L’EPEE 1839
L’EPEE 1839 VANITAS User manual

L’EPEE 1839
L’EPEE 1839 STARFLEET MACHINE User manual

L’EPEE 1839
L’EPEE 1839 TIME MACHINE User manual

L’EPEE 1839
L’EPEE 1839 ORB User manual