manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. La Redoute
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. La Redoute CRUESO GEN943 User manual

La Redoute CRUESO GEN943 User manual

1/9
2/9
FR - Nous vous remercions pour votre achat. Nous espérons que ce produit
répondra pleinement à vos attentes et vous satisfera au quotidien.
AVERTISSEMENT DE SECURITE
Information importantesi votre meuble est muni d’une attache murale. En cas de chute du
meuble, il y aunrisque deblessures graves. Pour éviter que le meuble ne bascule, il faut le
fixer aumur de façon permanente. Les fixations murales ne sont pas incluses car leur choix
dépenddumatériau du mur. Nous vous conseillons alors de vous adresser à un revendeur
spécialisé pour obtenir des conseils sur les fixations adaptées à votre typede mur.
CONSEILS AVANT MONTAGE
Contrôlez le contenu de votre colis avant de procéder au montage. Assemblez ensuite le
meuble en suivant l’ordre définipar la notice et si possibledans lapièce de destination.
DE - Vielen Dank für Ihren Einkauf. Wir hoffen, dass dieses Produkt wird voll
und ganz erfüllen Ihre Anforderungen und erfüllen Sie im Alltag.
ACHTUNG
Wichtige Informationen, wenn Ihr Schrank hat einen Maueranker. Bei Möbel umkippen,
besteht die Gefahr von schweren Verletzungen. Damit das Gehäuse vor dem Umkippen zu
verhindern, müssen wir die permanente Wandzubefestigen. Wandhalterungen sind nicht
enthalten, da ihre Wahlhängt von der Wandmaterial. Wir empfehlen Ihnen, die Sie an
einen Fachhändler um Rat, Anhänge für Ihre Wand Typ angepasst beziehen.
VOR DER MONTAGE
Überprüfen Sie den Inhalt des Pakets vor der Installation.
Montieren Sie die Möbel in der durch das Protokoll festgelegten Reihenfolge.
SE - Tack för ditt köp. Vi hoppas attdenna produkt kommer att fulltut
uppfyller dina kravoch tillfredsställa dig i vardagen.
SÄKERHETSVARNING
Viktig information om ditt skåp har en vägg slips. Vid möbler falla, finns det enrisk för
allvarlig skada. För att förhindra att skåpet tippar, måstevifixa permanent väggen.
Väggkonsoler ingår inte eftersom deras val beror på väggmaterialet. Vi råder dig att hänvisa
dig till en auktoriserad återförsäljare för råd om tillbehör anpassade för din vägg typ.
FORE MONTERING
Kontrollera innehållet i förpackningen före installationen.
Montera sedan möblerna i den ordning som definieras av posten.
NE - Takk for kjøpet. Vi håper dette produktet vil fullt ut oppfyller dine krav
og tilfredsstille degi hverdagen.
SIKKERHET
Viktig informasjon om kabinettet har en vegg tie. Ved møbler fall, er det en risiko for
alvorlig skade. For åhindre at kabinettet tipper, måvi fiksepermanent vegg.Veggbraket-
ter er ikke inkludert fordi deres valg avhenger av veggmaterialet. Vi anbefaler deg å
henvise deg til en spesialist forhandler for råd om vedlegg tilpasset din veggtype.
FØR MONTERING
Sjekk innholdet ipakken før installasjonen.
Monter deretter møblene i den rekkefølgen definert av posten.
IT - Ti ringraziamo per il tuo acquisto. Speriamo che questo articolo ti darà
piena soddsfazione.
AVVISO DI SICUREZZA
Informazione importante se il tuo mobile è dotato di un supporto a parete. Nel caso della
caduta di un mobile viè il rischio di lesionigravi. Per evitare che il mobile cada, è
necessario fissarlo almuro inmodo permanente. L'occorrente per fissarlo almuro non è
incluso perchè questo dipende dal materiale della parete. Ti consigliamo dicontattare un
rivenditore per avere un consiglio sugli elementi di fissaggio sumisura per il tipo diparete.
CONSIGLI prima del montaggio
Verifica il contenuto della confezione prima di procedere all'installazione. Poi assembla i
mobili nell'ordine definito nelle istruzioni e, sepossibile nellastanza di destinazione.
RU – Благодарим Вас за покупку. Мы надеемся, что данный товар полностью
соответствует Вашим ожиданиям и долго прослужит виспользовании.
ОСТОРОЖНО
Внимательно прочитайте следующую информацию в случае, если ваш предмет
интерьера предполагает крепление кстене. В случае падения предмета, имеется
риск получения травм. Во избежание раскачивания предмета, следует прочно
закрепить его на стене.Настенные крепления не входят в комплект по причине того,
что их выбор зависит от материала, из которого изготовлена стена. Мысоветуем
Вам обратиться кспециалисту, который поможет Вам подобрать соответствующее
крепление для вашего типа стены.
СОВЕТЫ ПОСБОРКЕ
Прежде чем приступить ксборке, убедитесь, что в коробке находятся все
заявленные детали предмета мебели. Крепите детали в соответствии с порядком,
указанным в прилагаемой листовке, и, при возможности, в том помещении, где
предполагается его установка.
PL - Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że
produkt ten spełni wszystkie Państwa oczekiwania i będzie Państwu służyć
na co dzień.
WSKAZÓWKIBEZPIECZEŃSTWA
Ważna informacja: jeśli Państwa mebel posiada zaczep ścienny. W przypadku przewrócenia
się mebla istnieje ryzyko ciężkich obrażeń.Aby uniknąć przesuwania się mebla, należy go
przymocować nastałe do ściany. Mocowania ścienne nie znajdują sięw zestawie, ponieważ
ich wybór zależy od rodzaju ściany. Należy zwrócić się do specjalisty handlowego w celu
otrzymania porady dotyczącej odpowiedniego mocowania do Państwa rodzaju ścian.
ZALECENIA PRZED MONTAŻEM
Przed przystąpieniem do montażu, należy sprawdzić zawartość paczki.
Mebelnależy montować zgodnie z kolejnością opisaną w instrukcji i w miarę możliwości
w pomieszczeniu, w którym będzie ustawiony.
ES - Muchas gracias por adquirir este producto. Esperamos que estés
satisfecho/a con tu compra y que este producto responda plenamente a tus
necesidades.
AVISO DE SEGURIDAD
Información importante situ mueble tiene sujeción a la pared. En el caso de que el mueble
caiga, existeelriesgo de heridas graves. Para evitar que el mueblese mueva, hay que fijarlo
de forma permanente a la pared. Las piezas de fijacióna lapared no están incluidas porque
su elección depende del tipo de material de la pared. Te aconsejamos que tedirijas a un
vendedor especializado que te aconseje sobre las piezas más adecuadas para tu tipo de
pared.
ANTESDEL MONTAJE
Comprueba el contenido del paquete antes de empezar el montaje.
Monta el mueble de inmediato siguiendo el orden definido enlas instrucciones.
PT - Agradecemos asua compra. Esperamos que este produto satisfaça
plenamente as suas necessidades e seja um valioso contributo para o seu
quotidiano.
AVISO DE SEGURANÇA
Informação Importante caso o seu artigo esteja preparado para fixar à parede. A eventual
queda demóveis, representao risco de ferimentos graves. Para evitar que o móvel tombe,
deve ser convenientementefixado aumaparede. Os suportes deparede não estão
incluídos porque a sua escolha depende do material daparede. Aconselhamos que
consulte um vendedor especializado para se aconselhar relativamente aos suportes
adequados para o seu tipo de parede.
ANTES DA MONTAGEM
Verifique o conteúdo da embalagem antes da instalação.
Montar os móveis na ordem indicada pelas instruções.
NL - Dank u voor uw aankoop. We hopen dat dit artikel volledig aan uw
wensen zal voldoen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING
Belangrijke informatie indien uw meubel aan de muur bevestigd moet worden.Bij het
vallen van meubels kunnen er ernstige letsels ontstaan. Om te vermijdendat het meubel
kantelt, moet het goed bevestigd worden aan de muur of wand.Muurbevestigingen zijn
niet inbegrepen omdat de keuze daarvan afhangt van het soort wand. Wij raden u aan om
een specialist te raadplegen ivm het typebevestigingen voor uw type wand.
VÓÓRDEMONTAGE
Controleer de inhoud van het pakket voor de installatie.
Monteer vervolgens het meubel door de handleiding te volgen.
UK - We thank you for your purchase. We hope this product will satisfy you
in everyday life.
IMPORTANT SECURITY WARNING
Important information if your furniture is equipped with an anti-tipping device. In caseof
furniture tip-over, there is arisk of serious crushing injuries. To prevent the furniture from
tipping-over, it must bepermanently fixed to the wall. Wall fixing devices are not included
since their choice depends on the wall material. We advise you to refer you to a specialized
dealer for advice on suitable fixing systems for your wall type.
BEFORE ASSEMBLY
Check thecontents of your package prior to assemble your furniture.
Assemble then the furniture in the order defined by the assembly instruction
3/9
FR - IMPORTANT – LIRE ATTENTIVEMENT – À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
1) AVERTISSEMENT Les lits surélevés et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas
pour les enfants de moins de six ans en raison du risque de blessures liées à des chutes.
2) AVERTISSEMENT S’ils ne sont pas utilisés correctement, les lits superposés et les lits suréle-
vés peuvent présenter un sérieux risque de blessure par étranglement. Ne jamais attacher ou
suspendre des éléments à des parties du lit superposé qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ledit
lit. Ces éléments comprennent, sans toutefois s’y limiter, les cordes, les ficelles, les cordons, les
crochets, les ceintures et les sacs.
3) AVERTISSEMENT Les enfants peuvent se retrouver coincés entre le lit et un mur, une partie
d’un toit incliné, le plafond, des meubles adjacents (par exemple, des placards) ou autre. Pour éviter
tout risque de blessure grave, la distance entre la barrière de sécurité supérieure et les éléments
environnants ne doit pas dépasser 75 mm ou doit être supérieure à 230 mm.
4) AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le lit superposé ou le lit surélevé si une pièce est manquante ou
cassée.
5) Veillez à toujours suivre les instructions du fabricant.
6) La taille recommandée du matelas à utiliser avec le lit est de 190 x 90 cm.
7) Il est nécessaire de ventiler la pièce afin de maintenir un niveau peu élevé d’humidité et
d’empêcher le développement de moisissure dans le lit et autour de celui-ci.
8) L’épaisseur maximale du matelas à utiliser doit être de ???mm
9) Vérifier régulièrement que tous les éléments de fixation sont correctement serrés.
10) Conforme aux exigences de sécurité de la norme NF EN 747+A1 : 2015.
UK - Instructions for use IMPORTANT – READ CAREFULLY – RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE
1) WARNING High beds and the upper bed of bunk beds are not suitable for children under six
years due to the risk of injury from falls
2) WARNING Bunk beds and high beds can present a serious risk of injury from strangulation
if not used correctly. Never attach or hang items to any part of the bunk bed that are not designed to
be used with the bed, for example, but not limited to ropes, strings, cords, hooks, belts and bags
3) WARNING Children can become trapped between the bed and the wall, a roof pitch, the cei-
ling, adjoining pieces of furniture (e.g. cupboards) and the like. To avoid risk of serious injury the
distance between the top safety barrier and the adjoining structure shall not exceed 75 mm or shall be
more than 230 mm
4) WARNING Do not use the bunk bed/high bed if any structural part is broken or missing.
5) Always follow the manufacturer’s instructions.
6) Recommended size of the mattress(es) is 190 x 90 cm.
7) Ventilation of the room is necessary in order to keep the humidity low and to prevent mould
in and around the bed.
8) The maximum thickness of the mattress is ??? cm.
9) Check regularly that all assembly fastenings are properly tightened.
10) Compliant with the standard NF EN 747+A1 : 2015.
ES - Instrucciones de empleo IMPORTANTE - LEER CON ATENCION -CONSERVAR
PARA FUTURAS REFERENCIAS
1) ADVERTENCIA Las camas elevadas y la cama superior de las literas no son convenientes
para ninios menores de seis anios debido al riesgo de lesiones por caida.
2) ADVERTENCIA Si no se emplean correctamente, las camas elevadas y las literas podrian pre-
sentar riesgo de lesiones por estrangulacion. No enganche o suspenda elementos a las partes de la
litera que no estén destinadas a emplearse con la cama. Estos elementos pueden ser, sin que por ello la
lista sea limitativa, cuerdas, cintas, cordones, ganchos, cinturones y bolsas,
3) ADVERTENCIA Los nirios podrian quedar atrapados entre la cama y la pared, una parte del
techo inclinada, el techo, muebles adyacentes (armarios por ejemplo) u otros. Para evitar cualquier
riesgo de lesion grave, la distancia entre la barrera de seguridad superior y los ele-mentos que la
rodean no deberan superar los 75 mm o ser superiores a 230 mm,
4) ADVERTENCIA No utilice una litera o cama elevada si una pieza de la estructura falta o esta
dariada. Las piezas de recambio deberan solicitarse al fabricante o a la tienda.
5) Siempre sera obligatorio seguir las instrucciones de montaje y empleo del fabricante
6) El tamario del colchon recomendado para la cama es de 2000mm x 900mm, Espesor mâxi-
mo del colchon: ???mm
7) También sera necesario ventilar la habitacion para mantener un nivel de humedad poco
elevado y evitar el desarrollo de mohos en la cama y su entorno,
8) Los dispositivos de ensamblaje deberan apretarse de manera adecuada y comprobarse
regularmente. Apretarlos si fuera necesario
9) Cumple los requisitos europeos de seguridad de la norma NF EN 747+A1: 2015.
10) una luz de noche ofrecera mas seguridad al nirio que duerma en la cama superior.
DE - Gebrauchsanweisung WICHTIG - AUFMERKSAM LESEN - ZUR
SPÂTEREN EINSICHTNAHME AUFZUBEWAHREN
1) WARNUNG Hochbetten und das obere Bett bei Etagenbetten sind wegen des Verletzungsrisi-
kos durch Stürze nicht für Kinder unter sechs Jahren geeignet.
2) WARNUNG Wenn sie nicht richtig verwendet werden, kënnen Hochbetten und Etagenbetten
ein schweres Verletzungsrisiko durch Strangulierung darstellen. Es dürfen niemals Elemente an Teilen
des Hochbetts befestigt oder aufgehangt werden, die nicht zur Verwendung mit besagtem Bett
bestimmt sind. Diese Elemente umfassen, sind aber nicht beschrankt auf, Seile, Faden, Schnüre, Haken,
Gürtel und Taschen.
3) WARNUNG Kinder kënnen sich zwischen dem Bett und einer Wand, einer gekippten Wands-
telle, der Decke, Mëbeln in der Nahe (zum Beispiel Schranke) oder anderem einklemmen. Um jedes
Risiko einer schweren Verletzung zu vermeiden, darf der Abstand zwischen der oberen
Sicherheitsschranke und den Elementen in der Umgebung 75 mm nicht überschreiten oder muss grël1er
als 230 mm sein.
4) WARNUNG Das Hochbett oder das Etagenbett darf nicht verwendet werden, wenn ein
Teil des Aufbaus fehlt oder beschadigt ist. Ersatzteile müssen beim Hersteller oder im Laden bestellt
werden.
5) Die Montage- und Gebrauchsanweisungen des Herstellers müssen unbedingt immer befolgt
werden.
6) Die empfohlene Grël1e der mit dem Bett zu verwendenden Matratze betragt 2000 mm x 900
mm. Hôchstdicke der Matratze: ??? mm.
7) Es ist notwendig, den Raum zu lüften, um einen geringen Feuchtigkeitsgrad aufrechtzerhal-
ben und die Entwicklung von Schimmel im Bett und seiner Umgebung zu verhindern.
8) Die Montagevorrichtungen müssen immer angemessen festgezogen und regelmal1ig über-
prüft werden. Wenn nëtig, erneut festziehen.
9) Entspricht den europaischen Sicherheitsanforderungen der Norm NF EN 747+A1 : 2015.
10) Wenn ein Nachtlicht vorhanden ist, kann dies dem im oberen Bett schlafenden Kind mehr
Sicherheit geben.
PT - Instruçôes de utilizaçao IMPORTANTE - LER ATENTAMENTE - A GUARDAR
PARA REFERÊNCIA FUTURA
1) AVISO As camas sobre-elevadas e a cama superior dos beliches nao sao adaptadas para as
crianças menores de seis anos devido ao risco de ferimentos ligados a quedas,
2) AVISO Se nao forem utilizados corretamente, os beliches e as camas sobre-elevadas podem
apresentar um sério risco de ferimento por estrangulamento. Nunca amarrar ou suspender elementos
em partes do beliche que nao estao destinadas para ser utilizados com a dita cama. Estes elementos
incluem, nao sendo esta lista exaustiva, as cordas, os fios, os cordoes, os ganchos, os cintos e os sacos,
3) AVISO As crianças podem ficar bloqueadas entre a cama e uma parede, uma parte de um
telhado inclinado, o teto, m6veis adjacentes (por exemplo, armarios) ou outro. Para evitar qualquer
risco de ferimento grave, a distância entre a barreira de segurança superior e os elementos
circundantes nao deve ultrapassar 75 mm ou deve ser superior a 230 mm,
4) AVISO Nao utilizar o beliche ou a cama sobre-elevada se faltar uma peça da estrutura ou se
uma peça estiver partida. As peças sobressalentes devem ser pedidas ao fabricante ou à loja.
5) É obrigat6rio seguir sempre as instruçoes de montagem e de utilizaçao do fabricante
6) O tamanho recomendado do colchao a utilizar com a cama é de 2000mm x 900mm, Espes-
sura do colchao mâximo: ???mm
7) É necessario ventilar a peça de forma a manter um nivel mais elevado de humidade e de
impedir o desenvolvimento de bolor na cama e na sua periferia
8) Os dispositivos de montagem devem estar sempre apertados e regularmente verificados.
Aperta-los se necessario.
9) Conforme às exigências europeias de segurança da norma NF EN 747+A1 : 2015.
10) A presença de uma luz de presença pode dar mais segurança à criança que estiver a dormir
na cama de cima
IT - Istruzioni per l’uso IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE - DA
CONSERVARE PER UN’ULTERIORE CONSULTAZIONE
1) AVVERTENZE I letti a soppalco ed il letto superiore dei letti a castello non sono adatti ai
bambini di età inferiore ai sei anni per i rischi di lesioni dovute a cadute
2) AVVERTENZE Se non utilizzati correttamente, i letti a castello ed i letti a soppalco possono
rappresentare un importante rischio di lesioni da strangolamento. Non legare o sospendere mai
elementi a delle parti del letto a castello che non siano previsti per essere utilizzati con il suddetto
letto. Questi elementi comprendono, senza tuttavia esserne limitati, le corde, gli spaghi, i cordoncini,
i ganci, le cinghie ed i sacchi
3) AVVERTENZE I bambini possono ritrovarsi bloccati tra il letto ed un muro, la parte di un tetto
inclinato, il soffitto, i mobili adiacenti (per esempio gli armadi) o altro. Per evitare qualsiasi rischio di
lesione grave, la distanza tra la sponda di sicurezza superiore e gli elementi circostan-ti non deve
superare 75 mm o deve essere superiore a 230 mm
4) AVVERTENZE Non utilizzare il letto a castello o il letto a soppalco se un pezzo della struttura
manca o se è rotto. I pezzi di ricambio devono essere richiesti al fabbricante o al negozio.
5) Seguire rigorosamente le istruzioni di montaggio e d’uso del fabbricante
6) La misura consigliata del materasso da usare con il letto è di 2000mm x 900mm, Spessore
massimo del materasso:???mm
7) Per mantenere un livello poco elevato di umidità, e per impedire lo sviluppo di muffa nel
letto e intorno al letto, ventilare la stanza,
8) I dispositivi d’assemblaggio devono sempre essere adeguatamente stretti e regolarmente
verificati. Ristringerli se necessario.
9) Conforme alle esigenze europee di sicurezza della norma NF EN 747+A1: 2015.
10) la presenza di una luce notturna puà dare più sicurezza al bambino che dorme nel letto
superiore
4/9
SE - VIKTIGT – BÖR LÄSAS NOGA - SPARA FÖR SENARE BRUK
Användningsanvisningarna ska innehålla minst följande information
1) ”VARNING: Upphöjda sängar och den övre sängen i våningssängar är inte lämpliga för barn
under sex år på grund av skaderisk vid fall.”;
2) ”VARNING: Våningssängar och upphöjda sängar kan innebära allvarlig risk för strypskador
om de inte används på rätt sätt. Fäst eller häng aldrig objekt på någon del av våningssängen
som inte är avsedd för användning med nämnda säng. Dessa objekt inkluderar, men är inte
begränsade till, rep, snören, band, krokar, bälten och väskor.»;
3) ”VARNING: Barn kan fastna mellan sängen och väggen, en del av ett sluttande tak, taket,
intilliggande möbler (t.ex. skåp) eller annat. För att undvika risk för allvarliga skador måste
avståndet mellan den övre säkerhetsbarriären och de omgivande delarna inte överstiga 75 mm
eller måste vara större än 230 mm.
4) ”VARNING: Använd inte våningssängen eller den upphöjda sängen om någon del fattas eller
är trasig.
5) Se till att alltid följa tillverkarens instruktioner.
6) Du rekommenderas att använda en madrass på 190x90 cm.
7) ”Det är nödvändigt att vädra rummet för att bibehålla en låg luftfuktighet och förhindra att
mögel bildas i och runt sängen.”
8) Madrassen får maximalt vara ??? mm tjock. Kontrollera märkningen som finns på sängen.
9) Kontrollera regelbundet att alla fästen är ordentligt tilldragna.
10) Uppfyller säkerhetsstandarden NF EN 747+A1: 2015.
ВАЖНО — ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО —
СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
NO - VIKTIG – LES NØYE – BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSE Bruksanvisningen skal
inneholde følgende opplysninger:
1) «ADVARSEL Loftsenger og øverste sengen i køyesenger er ikke egnet for barn under seks år
på grunn av fare for skader knyttet til fall.»
2) «ADVARSEL Køye- og loftsenger skal brukes som en soveplass, hvis de brukes til andre for -
mål kan de utgjøre en alvorlig fare for skade ved kvelning. Ikke heng eller skru fast gjenstander
som ikke er tilhørende sengen. Dette gjelder bl.a. tau, snorer, tauløkker, kroker, belter eller
vesker.»
3) «ADVARSEL Barn kan sette seg fast mellom sengen og en vegg, skråtak, tak, tilstøtende
møbler (f.eks skap) eller en annen tilstøtende gjenstand. For å unngå fare for alvorlig skade,
må avstanden mellom sengehesten på øverste seng, og de omkringliggende elementene, være
under 7,5 cm, eller større enn 23 cm.»
4) «ADVARSEL Ikke ta i bruk køye- eller loftsengen hvis en del av strukturen mangler eller er
ødelagt.»
5) Følg alltid instruksjonene fra produsenten.
6) Anbefalt størrelse på madrassen som skal brukes med sengen er 190 x 90 cm.
7) «Det er nødvendig å lufte rommet regelmessig for å opprettholde lav fuktighet, og hindre
utviklingen av mugg i og rundt sengen.»
8) Madrassen skal ha en maksimal tykkelsen på ??? cm. Se sikkerhetsmerkingen på sengen.
9) Sjekk at alle elementene er riktig festet og strammet.
10) Oppfyller sikkerhetskravene for standard NF EN 747+A1: 2015.
NL - Gebruiksrichtlijnen BELANGRIJK - AANDACHTIG LEZEN - TE BEWAREN
VOOR LATERE RAADPLEGING
1) WAARSCHUWING De verhoogde bedden en het hoge bed van stapelbedden zijn niet
geschikt voor kinderen jongeren dan zes omwille van hetgevaar op kwetsuren door valpartijen,
2) WAARSCHUWING Wanneer ze niet correct gebruikt worden, kunnen verhoogde bedden
en stapelbedden een ernstig gevaar inhouden op kwetsuren door wurging. Nooit dingen
bevestigen of ophangen aan delen van het stapelbed die niet bestemd zijn voor gebruik met
het desbetreende bed. Deze elementen omvatten, zonder hiertoe beperkt te zijn, koorden,
touwen, snoeren, haken, riemen en zakken of tassen,
3) WAARSCHUWING Kinderen kunnen vast komen te zitten tussen het bed en een muur, een
deel van het hellend dak, het plafond, naburige meubels (bijvoorbeeld kasten) of andere
zaken. Om elk gevaar op een ernstige kwetsuur te vermijden, mag de afstand tussen de bo -
venste veiligheidsstang en de omliggende elementen niet groter zijn dan 75 mm of moet deze
groter zijn dan 230 mm,
4) WAARSCHUWING Het verhoogde bed of stapelbed niet gebruiken wanneer een onderdeel
van de structuur ontbreekt of defect is. De vervangstukken moeten bij de fabrikant of winkel
besteld worden.
5) U moet steeds de montage- en gebruiksrichtlijnen van de fabrikant volgen,
6) De aanbevolen afmeting van de bij het bed te gebruiken matras is 2000mm x 900mm. Maxi -
male dikte van de matras: 150mm,
7) U moet de ruimte goed verluchten om de vochtigheidsgraad te beperken en schimmelvor -
ming in het bed en zijn omgeving te vermijden,
8) De assemblageonderdelen moeten steeds goed vastgezet zijn en regelmatig gecontroleerd
worden. Deze indien nodig aanspannen.
9) Conform de Europese veiligheidseisen van de norm NF EN 747+A1: 2015.
10) Een nachtlampje kan het kind in het bovenste bed meer veiligheid bieden
Инструкции по использованию должны включать, по крайней мере, следующую
информацию:
а) «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Кровати-чердаки и верхние ярусы двухъярусных кроватей не подходят
для детей в возрасте до шести лет из-за опасности травм, связанных с падениями. » ;
б) «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При неправильном использовании двухъярусные кровати и
кровати-чердаки могут представлять серьезную опасность удушения.Никогда не прикрепляйте и
не подвешивайте к частям двухъярусной кровати никакие элементы, которые не предназначены
для использования вместе с ней, в том числе веревки, бечевки, шнуры, крючки, ремни, сумки и
любые другие предметы. » ;
в) « ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕДети могут застрять между кроватью и стеной, частью покатой крыши,
потолком, прилегающей мебелью (например, стенными шкафами) и др. Во избежание серьезных
травм расстояние между верхним защитным барьером и окружающими элементами должно быть
менее 75 мм или более 230 мм. » ;
г) «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте двухъярусную кровать или кровать-чердак, если
какая-либо часть конструкции отсутствует или сломана. » ;
д) Всегда следуйте инструкциям производителя.
е) Рекомендуемый размер матраца для использования с кроватью составляет 190 х 90 см.
ж) « Необходимо проветривать помещение, чтобы поддерживать в нем низкий уровень влажности
и тем самым предотвратить возникновение плесени на кровати и вокруг нее. »
з) Матрац должен иметь толщину не более ??? мм. Ориентируйтесь, пожалуйста, на приведенную
на кровати пометку.
и) Регулярно проверяйте, все ли крепежные детали затянуты должным образом.
к) Изделие соответствует требованиям к безопасности, установленным нормой NF EN 747+A1 :
2015.
5/9
6/9
7/9
FR - CE QU’IL FAUT SAVOIR CONCERNANT VOTRE MOBILIER !
Il est important de savoir que la teinte de vos meubles changera suivant leur utilisation et leur
exposition à la lumière s’ils sont en contact direct. Aussi, évitez d’exposer vos meubles aux rayons directs
du soleil ou à des sources de chaleur pendant de longues périodes, ceci pourrait provoquer une
décoloration.
• Ne placez jamais des articles mouillés ou chauds directement sur le produit car la surface des
meubles est sensible à la chaleur, nous vous conseillons l’utilisation de dessous de plat.
• Conserver la clé de montage pour resserrer régulièrement les assemblages afin de donner à
votre meuble une stabilité permanente
• Pour que vos meubles restent propres, époussetez-les régulièrement avec un chiffon sec.
• Pour déplacer vos objets sur les meubles, ne les faites pas glisser mais soulever les pour éviter
tout risque de rayures.
• Pour déplacer votre meuble, nous vous conseillons de toujours le faire à 2 personnes ou plus,
ne le faites pas glisser mais soulevez-le pour éviter tout risque de rayures sur votre sol.
• Si votre mobilier contient des parties tissues, la couleur pourrait varier au fil du temps, ceci
est une réaction naturelle des tissus exposés à la lumière du soleil.
POUR L’ENTRETIEN GÉNÉRAL DE VOTRE MOBILIER :
• À réception de votre meuble, veillez à bien l’aérer, portes et tiroirs ouverts, dans une pièce
bien ventilée.
• Évitez tout contact avec des substances à base d’alcool, de solvants, des matériaux abrasifs,
des objets pointus ou tranchants.
• Les produits nettoyants ménagers comme l’eau de Javel ne doivent pas reposer longtemps
sur la surface.
• Si vous ne vous souvenez plus de la finition ou des matériaux constituant votre mobilier,
n’hésitez pas à appeler notre service client !
UK - WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT YOUR FURNITURE!
It’s important to know that the colour of your furniture will change depending on how it’s used and its
exposure to light. Try to avoid exposing your furniture to direct sunlight or heat sources for extended
periods, this could cause discolouration.
• Never place wet or hot items directly onto the product because the surfaces of furniture are
sensitive to heat. That’s why we recommend using trivets or table mats.
• Keep the Allen key so you can tighten the structure regularly to give your furniture permanent
stability.
• To keep your furniture clean, dust it regularly with a dry cloth.
• When moving items around on your furniture, don’t drag or slide them, lift them to avoid
scratches.
• If you want to move your furniture, we recommend that you always do it with at least one
other person. Don’t drag it, make sure you lift it to avoid scratching your floor.
• If your furniture contains fabric parts, the colour may alter over time, this is a natural reaction
of fabrics exposed to sunlight
FOR THE GENERAL MAINTENANCE OF YOUR FURNITURE
• Upon receipt of your furniture, be sure to air it, with the doors and drawers open, in a
well-ventilated room.
• Avoid any contact with alcohol-based substances, solvents, abrasive materials, sharp or
cutting objects.
• Household cleaning products such as bleach should not be left for prolonged periods on the
surface.
• If you can’t remember what kind of finish or materials have been used to make your furniture,
feel free to contact our customer service!
ES - QUÉ DEBES SABER SOBRE TU MOBILIARIO!
Es importante que sepas que el color de tus muebles cambiará dependiendo del uso y la expo-sición a la
luz, si están en contacto directo con ella. Por eso, debes evitar exponer los muebles a los rayos directos
del sol o a fuentes de calor durante períodos prolongados; podría producirse una decoloración.
• No coloques nunca artículos mojados ni calientes directamente sobre el producto, puesto que
la superficie de los muebles es sensible al calor. Te recomendamos utilizar salvamanteles.
• Guarda la llave de montaje para ajustar periódicamente las juntas para dar estabilidad perma-
nente a tus muebles.
• Para tener los muebles siempre limpios, quita el polvo frecuentemente con un paño seco.
• Para desplazar objetos sobre los muebles, no los arrastres; levántalos para evitar que se
produzcan rasguños.
• Para mover los muebles, aconsejamos hacerlo siempre entre dos o más personas. No los
arrastres; levántalos para evitar rayar el suelo.
• Si tu mobiliario tiene partes textiles, su color puede variar con el tiempo; se trata de una
reacción natural de los tejidos expuestos a la luz solar
PARA EL MANTENIMIENTO GENERAL DE TU MOBILIARIO
• Cuando recibas tu mueble, airéalo bien, con las puertas y los cajones abiertos, en una habita-
ción bien ventilada.
• Evita el contacto con sustancias a base de alcohol, disolventes, materiales abrasivos y objetos
afilados o puntiagudos.
• Los productos de limpieza doméstica, como la lejía, no deben permanecer nunca mucho
tiempo sobre la superficie.
• Si no recuerdas el acabado o los materiales de los que está hecho tu mobiliario, ¡no dudes en
llamar a nuestro servicio de atención al cliente!
IT - LE COSE CHE DEVI SAPERE SUI TUOI MOBILI!
È importante sapere che la tinta dei mobili cambierà in funzione del loro uso e della loro esposizione
alla luce, se sono a contatto diretto con essa. Evita di esporre i mobili a contatto diretto con i raggi
solari o con fonti di calore per lunghi periodi, ciò potrebbe provocare una decolorazione dei mobili.
• Non collocare mai articoli bagnati o caldi direttamente sul prodotto poiché la superficie dei
mobili è sensibile al caldo, ti consigliamo l’uso di un sottopiatto.
• Conserva la chiave di montaggio per stringere regolarmente gli assemblaggi in modo da dare
al mobile una stabilità permanente.
• Per mantenere i mobili puliti, spolverali regolarmente con un panno asciutto.
• Per spostare gli oggetti sui mobili, non trascinarli ma sollevali per evitare che graffino le
superfici.
• Per spostare un mobile, ti consigliamo sempre di farlo in 2 o più persone, non trascinarlo ma
sollevalo per evitare che graffi il pavimento.
• Se il mobile contiene parti in tessuto, il colore potrebbe variare con il passare del tempo, si
tratta di una reazione naturale dei tessuti esposti alla luce del sole. PER
LA MANUTENZIONE GENERALE DEI MOBILI
• Dopo aver ricevuto il tuo mobile non dimenticarti di aerarlo, con le ante e i cassetti aperti, in
una stanza ben ventilata.
• Evita qualsiasi contatto con sostanze a base di alcol, solventi, materiali abrasivi, oggetti
appuntiti o taglienti.
• I prodotti per la pulizia della casa, come la candeggina, non devono rimanere troppo a lungo a
contatto con la superficie.
• Per maggiori informazioni sulla finitura o sui materiali che costituiscono il tuo mobile, chiama
il nostro servizio clienti!
DE- DAS SOLLTEN SIE UBER IHRE MOBEL WISSEN !
Es ist wichtig zu wissen, dass sich bei Kontakt die Farbe Ihrer Möbel je nach Verwendung und
Lichtexposition verändern wird. Setzen Sie Ihre Möbel außerdem weder direkten Sonnenlicht noch
Wärmequellen für längere Zeit aus, da dies zu Verfärbungen führen kann.
• Stellen Sie niemals nasse oder heiße Gegenstände direkt auf das Produkt, da die Ober-
flächen der Möbel hitzeempfindlich sind. Wir empfehlen Ihnen daher die Verwendung von
Untersetzern.
• Bewahren Sie Montageschlüssel sorgfältig auf, um Schrauben regelmäßig nachziehen zu
können, damit Ihre Möbel dauerhaft über Stabilität verfügen.
• Um Ihre Möbel zu reinigen, stauben Sie sie regelmäßig mit einem trockenen Tuch ab.
• Um Gegenstände auf Ihren Möbeln zu verschieben, ziehen Sie sie nicht über die Oberfläche,
sondern heben Sie sie zur Vermeidung von Kratzern an.
• Versetzen Sie Ihre Möbel immer mindestens zu zweit und schieben Sie sie nicht, um Kratzer
auf dem Boden zu vermeiden.
• Wenn Ihre Möbel Stoffelemente enthalten, kann sich die Farbe im Laufe der Zeit verändern.
Dies ist eine natürliche Reaktion wenn Stoff dem Sonnenlicht ausgesetzt wird.
ALLGEMEINE PFLEGE IHRER MÖBEL
• Nach Erhalt Ihrer Möbel, stellen Sie sicher, Türen und Schubladen in einem gut belüfteten
Raum durchzulüften.
• Vermeiden Sie jeden Kontakt mit alkoholhaltigen Substanzen, Lösungsmitteln, Scheuermit-
teln, spitzen oder scharfen Gegenständen.
• Die Oberflächen sollten mit Haushaltsreinigungsmittel wie Bleichmitteln nicht lange in
Kontakt kommen.
• Wenn Sie sich nicht mehr an die Beschichtung oder Werkstoffe, aus denen Ihre Möbel gefer-
tigt sind, erinnern können, zögern Sie nicht unseren Kundendienst anrufen!
PT - O QUE DEVE SABER RELATIVAMENTE AO SEU MOBILIÁRIO!
É importante ter em conta que a tinta dos seus móveis vai mudar em função da sua utilização e
exposição à luz, se estiverem em contacto direto com ela. Além disso, evite expor diretamente os seus
móveis aos raios solares ou a fontes de calor durante longos períodos, o que poderia provocar uma
descoloração.
• Nunca coloque os artigos molhados ou quentes diretamente sobre o produto, uma vez que a
superfície dos móveis é suscetível ao calor. Aconselhamos a utilização de bases para travessas.
• Conserve a chave de aperto para reapertar regularmente as uniões de forma a dar uma esta-
bilidade permanente ao seu móvel
• Limpe regularmente o pó dos seus móveis com um pano seco para que permaneçam limpos.
• Para deslocar os seus objetos sobre os móveis, não os arraste, levante-os para evitar qual-
quer tipo de riscos.
• Para deslocar o seu móvel, aconselhámo-lo a efetuar sempre esta operação a dois ou com
mais pessoas. Não o arraste, e levante-o para evitar qualquer tipo de riscos no seu chão.
• Se o seu mobiliário contém partes em tecido, a cor poderá variar ao longo do tempo, sendo
esta uma reação natural dos tecidos expostos à luz solar.
PARA A LIMPEZA GERAL DO SEU MOBILIÁRIO
• Quando rececionar o seu móvel, não se esqueça de o arejar, portas e gavetas abertas, numa
divisão bem ventilada.
• Evite qualquer contacto com as substâncias à base de álcool, de solventes, de materiais
abrasivos, de objetos afiados ou cortantes.
• Os produtos de limpeza como a lixívia não devem permanecer demasiado tempo sobre a
superfície.
• Se não se lembrar mais do acabamento ou dos materiais que constituem o seu mobiliário, não
hesite em contactar o nosso serviço de apoio a cliente!
8/9
NO - VIKTIG INFORMASJON OM MØBLENE
Bør oppbevares for fremtidig referanse. Les nøye.
Det er viktig å vite at fargen på møblene kan endre seg i forhold til bruk, og hvis de eksponeres for
direkte lys. Unngå også å utsette møblene for direkte sollys, eller varmekilder i lengre perioder, dette
kan føre til misfarging.
• Plasser aldri våte eller varme elementer direkte på produktene. Møbeloverflatene er føl-
somme for varme, og vi anbefaler å bruke varmebeskyttende underlag.
• Ta vare på monteringsverktøyet slik at du regelmessig kan stramme skruene for å gi møblene
en permanent stabilitet
• For å holde møblene rene, anbefaler vi å støvtørke dem regelmessig med en tørr klut.
• Når du skal flytte gjenstander som står på møblene, anbefaler vi å løfte i stedet for å skyve,
slik at man unngår riper.
• Vi anbefaler at dere er to eller flere personer når dere skal flytte på møblene. Ikke dra, men
løft for å unngå riper på gulvet.
• Møbeltekstilene kan endre farge over tid, dette er en naturlig reaksjon når tekstiler utsettes
for sollys
GENERELL VEDLIKEHOLD AV MØBLER
• Når du mottar møblene, bør du sørge for å lufte møbelet – åpne dører og skuffer, i et godt
ventilert rom.
• Unngå all kontakt med alkoholbaserte produkter, løse-, eller skuremidler og skarpe gjens-
tander.
• Rengjøringsprodukter som klorin eller blekemiddel bør ikke brukes lenge på overflaten.
• Ikke nøl med å ta kontakt med kundeservice, hvis du ikke husker hva slags belegg eller mate-
riale møbelet er laget av!
NL - WAT U MOET WETEN OVER UW INTERIEUR!
Het is belangrijk te weten dat de kleur van uw meubels verandert door het gebruik en de blootstelling
aan licht, als ze in direct contact gebruikt worden. Plaats ze daarom niet langdurig in direct zonlicht of
bij een warmtebron, want daardoor kunnen ze verkleuren.
• Plaats nooit natte of warme voorwerpen direct op het product, want het oppervlak van
meubels is gevoelig voor warmte. Wij adviseren het gebruik van onderzetters.
• Bewaar de montagesleutel om regelmatig de constructie aan te schroeven, zodat uw meubel
altijd stabiel blijft.
• Stof uw meubels regelmatig af met een droge doek, zodat ze schoon blijven.
• Als u voorwerpen op uw meubel verplaatst, verschuif ze dan niet, maar til ze op, om krassen
te voorkomen.
• Voor het verplaatsen van uw meubel adviseren wij om dit met twee personen te doen, en til
hem op in plaats van verschuiven, om krassen op de vloer te voorkomen.
• Als uw inrichting delen van textiel bevat, kan de kleur daarvan veranderen in de loop der tijd.
Dit is een natuurlijke reactie van textiel dat wordt blootgesteld aan zonlicht.
SE - VAD DU BÖR VETA OM DINA MÖBLER!
Det är viktigt att känna till att färgen på dina möbler förändrar sig med tiden beroende på användning
och ljusexponering om de utsätts för direkt solljus. Därför bör du undvika att utsätta dina möbler för
direkt solljus eller värmekällor under längre perioder då detta annars kan ge upphov till blekning av
färgerna.
• Placera aldrig våta eller varma artiklar direkt på möbeln då dess yta är värmekänslig. Vi
rekommenderar att du använder ett underlägg.
• Spara åtdragningsnyckeln för att regelbundet skruva åt fästena så att din möbel behåller en
permanent stabilitet.
• Dammtorka möblerna regelbundet med en torr trasa så att de hålls rena.
• Lyft på de saker som du placerat på möblerna istället för att föra på dem för att undvika risk
för repor.
• Vi rekommenderar dig att alltid vara minst två för att flytta din möbel. Lyft den istället för att
föra på den för att undvika att du repar ditt golv.
• Om dina möbler har tygdetaljer kan färgen variera över tiden, detta är en naturlig reaktion när
tyget utsätts för solljus.
9/9

« Le marbre est un matériau naturellement poreux qui nécessite une protection.
Il doit avoir été préalablement protégé par une couche de cire siliconée pour prévenir du
risque de pénétration de liquides.
A noter que les liquides gras pénètrent plus rapidement dans le matériau que les liquides à
base d'eau.
C'est aussi un matériau sensible à la chaleur dont le risque est le fendillement.
Aussi, merci d'inclure les instructions d'utilisations suivantes suite au laïus ci-dessus:
- Tout liquide renversé doit être immédiatement essuyé avec un chiffon blanc qui aura été au
préalable trempé dans de l'eau tiède et essoré.
- Utiliser des dessous de verres et reposes-plats pour protéger la surface de la table de la
chaleur.
- Ne pas utiliser de produits acides ou alcalins qui peuvent endommager la surface de la
table. »


Other La Redoute Indoor Furnishing manuals

La Redoute Lipstick GHJ274 User manual

La Redoute

La Redoute Lipstick GHJ274 User manual

La Redoute BZ Installation guide

La Redoute

La Redoute BZ Installation guide

La Redoute GID579 User manual

La Redoute

La Redoute GID579 User manual

La Redoute GGS982 User manual

La Redoute

La Redoute GGS982 User manual

La Redoute GCN751 User manual

La Redoute

La Redoute GCN751 User manual

La Redoute 797,7654 User manual

La Redoute

La Redoute 797,7654 User manual

La Redoute GFW075 User manual

La Redoute

La Redoute GFW075 User manual

La Redoute GIX897 User manual

La Redoute

La Redoute GIX897 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

JWA MARCELLUS 70902 Assembly instruction

JWA

JWA MARCELLUS 70902 Assembly instruction

modway EEI–2697 manual

modway

modway EEI–2697 manual

Universal Furniture Explore Home MODERNE MUSE 414634 instruction sheet

Universal Furniture

Universal Furniture Explore Home MODERNE MUSE 414634 instruction sheet

OSP Home Furnishings HILLSBORO FOYER HSB07 Assembly instructions

OSP Home Furnishings

OSP Home Furnishings HILLSBORO FOYER HSB07 Assembly instructions

Extreme marquees FM04 installation instructions

Extreme marquees

Extreme marquees FM04 installation instructions

Costway CB10120 user manual

Costway

Costway CB10120 user manual

Unfinished Furniture of Wilmington QUILT RACK 52390 Assembly instructions

Unfinished Furniture of Wilmington

Unfinished Furniture of Wilmington QUILT RACK 52390 Assembly instructions

Martha Stewart CALIFORNIA CLOSETS BRACKET installation manual

Martha Stewart

Martha Stewart CALIFORNIA CLOSETS BRACKET installation manual

CB2 Petite Assembly instructions

CB2

CB2 Petite Assembly instructions

Forte RVXT131 Assembling Instruction

Forte

Forte RVXT131 Assembling Instruction

Mocka Easton Assembly instructions

Mocka

Mocka Easton Assembly instructions

Triarch Indoor Lighting 60149 Assembly instructions

Triarch

Triarch Indoor Lighting 60149 Assembly instructions

L.A. Baby Juvenile Products DRW-5 quick start guide

L.A. Baby Juvenile Products

L.A. Baby Juvenile Products DRW-5 quick start guide

Crestron iLux CLS-C6 Operation guide

Crestron

Crestron iLux CLS-C6 Operation guide

Sauder Cornerstone 404972 manual

Sauder

Sauder Cornerstone 404972 manual

Eco-Systems ECO-8C manual

Eco-Systems

Eco-Systems ECO-8C manual

Kis TITAN 009761BKGL Assembly instructions

Kis

Kis TITAN 009761BKGL Assembly instructions

Furinno 17099 Assembly instruction

Furinno

Furinno 17099 Assembly instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.