Lab31 LB-SV-KMIC01-V2 Series User manual

1EN
EN USER MANUAL: KARAOKE
MICROPHONE WITH BLUETOOTH®
LBSVKMICXV
TABLE OF CONTENTS:
1) Package contents
2) Safety instructions
3) Using the device
4) Features and specifications
PACKAGE CONTENT
1. Karaoke microphone
2. USB charging cable
3. User manual
SAFETY INSTRUCTIONS
The following precautions must always be
taken into consideration before using the
“Karaoke microphone”, hereinafter referred to as the
‘device’.
Remark!
Follow the instructions in the user
manual!
Warning!
Warning for potential danger to life
and/or serious irreversible injury!
Warning! Risk of Electric shock.
Warning for potential danger to life
and/or serious irreversible injury!
Warning! Risk of suocation.
Warning for potential danger to life
and/or serious irreversible injury!
Warning! Possible hearing damage.
Do not listen at high volume for long
periods.
CE marking
Indicates that the product sold in
Europe has been assessed to meet
high safety, health, and environmental
protection requirements.
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING
THE ENVIRONMENT
(WEEE, the waste electrical and
electronic equipment directive).
General information and instructions
• Read the instructions for use carefully and
keep them safe. If you give this device to other
people, please also pass on this manual.
• Only use this device in accordance with the
instructions in this user manual.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach
of children and pets.
• This device is intended for domestic or similar
use, not for professional use.
• The guarantee will expire immediately if
JK
M
L
A
MIC VOL REMIX
PREV Play/Pause VOL+
VOL-VOICENEXT
B F D
C E
H I
G
Fig. 1

2EN
damage has been caused by failing to comply
with this user manual. The manufacturer
accepts no liability for damage caused by non-
compliance with the user manual, negligent
use or use which does not comply with
conditions in this user manual.
WARNING! Do not leave packaging
material lying around carelessly. This may
become dangerous playing material for
children. Risk of suocation!
Batteries, electricity & heat
• The rechargeable battery of the device should
be charged for approximately ±2.5 hours
before using the device for the first time.
• Make sure your hands are dry before touching
the device, charging cable or plug.
• When plugging in the charging cable, make
sure people cannot accidentally pull it out or
trip over it.
• Never leave the device to charge unattended.
• Regularly check the charging cable for damage.
• Regularly check the mains charger for potential
defects.
• Do not charge the device if the charging cable
shows signs of damage.
• Make sure the charging cable cannot be
trodden on or pinched.
• Do not allow the charging cable to hang over
sharp edges and keep it away from hot objects
and naked flames.
• Remove the charging cable from the device
and charger from the electrical outlet during
lightning and storms.
• Do not use the device if it has become faulty, or
if it has fallen or become damaged in any way.
Send the device to the manufacturer or the
closest qualified service centre for inspection.
• Ensure that the device and charging cable do
not come into contact with heat sources, such
as hotplates or naked flames.
• Always remove the charger cable from the
device once charging has been completed.
• Do not attempt to charge the device when the
battery is damaged.
• To reduce or prevent the risk of personal injury,
electrical shock, fire or damage to the device,
never insert metal objects in any opening of
the USB charging port or any other openings
or ports.
• The rechargeable batteries are built into the
device and cannot be replaced.
WARNING! Do not open the casing as this
may result in electric shock!
• Do not expose the device to direct sunlight,
heat sources, excessive humidity or corrosive
environments.
• Do not use or store the device in the immediate
vicinity of heat sources such as naked flames.
• Do not crush, puncture or dismantle the device;
this might damage the battery.
WARNING! Damaging the casing and/or
piercing the device, can lead to explosion or
fire!
WARNING! To reduce the risk of fire or
electric shock, protect the device from
dripping or splashing water and keep away
from objects filled with liquids, such as
vases. Such objects should not be placed
on or near the device.
• Do not use the device in temperatures
that fall below 0°C or exceed 40°C (±
3°C). The device is equipped with a safety
temperature control chip and therefore
does not work exceeding these temperature
ranges.
• Leaks from battery cells can occur under
extreme conditions. If the liquid gets on the
skin, wash it off immediately with soap and
water. If the liquid gets into the eyes, flush them
immediately with clean water for a minimum of
10 minutes and seek medical attention.
WARNING! Do not throw the device into a
fire, as it may explode!
• Do not dispose of the device in your household
waste. Take it to your local recycling station.
Contact your local government offices for
details.
• After charging has been completed, always
disconnect the charging cable from the device.
• The device does not contain any parts which
can be serviced by the user.

3EN
WARNING! Never cover the charging cable
or device with cloths, curtains or any other
material in order to prevent overheating
and potential fire hazards.
Use
• Prior to use, check the device for visible
external damage. Never operate the device if it
is damaged.
• Do not use the device in the vicinity of
flammable materials.
• Do not place the device under any mechanical
stress.
• Improper use of the device could damage the
product.
• Please handle the device carefully. Jolts,
impacts or falls, even from a low height, can
damage the device.
• Do not attempt to disassemble or repair the
device or modify it in any manner.
• The device must be serviced if it has been
damaged in any way, i.e. the charging cable/
plug is damaged, or if it does not operate
properly.
• Do not use or store the device in an
environment subject to strong static electricity
or magnetic fields.
• Only allow repairs to be carried out by a
qualified service centre. Qualified service
centre: after-sales department of the
manufacturer or store, which is recognised and
authorised to carry out such repairs, so that
potential hazards can be prevented. If problems
are encountered with the device, please return
it to this department.
Important information, follow these
instructions
• Keep children under strict supervision to
prevent them from using the device as a toy.
• Do not allow unsupervised children to clean or
maintain this device.
• Only use the device in dry areas and not in the
vicinity of water, other liquids or humidity.
• Do not use the device if it, the charging cable
has fallen into water or any kind of fluid.
• Never immerse the device or charging cable in
water or any kind of fluid.
Warning! To prevent possible hearing
damage, do not listen at high volume for
long periods.
Cleaning:
• Before cleaning the device, always disconnect
the device from the charging cable.
• Do not use abrasive cleaning solvents to clean
the device.
• Clean the exterior of the device with a damp
cloth.
INSTALLING AND USING THE
DEVICE
Open the packaging carefully before taking out
the device. Make sure the device is complete
and undamaged. If any components are missing
or damaged, contact the vendor and do not use
the product. Retain the packaging or recycle it in
accordance with local regulations.
Location of the control buttons (Fig. 1)
A. Power On/O
B. Previous track
C. Next track
D. Volume up
E. Volume down
F. Play/pause
G. Voice change eect
H. Microphone volume
I. Remix
J. AUX out port
K. USB Type-C charging / AUX in port
L. LED indicator
M. LED charging indicator
Charging the device:
• Carefully plug the USB Type-C connector of the
charging cable into the USB Type-C charging
port (K) of the device.
• Plug the USB connector of the charging cable
into a USB port on your computer or USB
charger.

4EN
• The LED charging indicator (M) lights up red
when the device is charging.
• Once charging is completed, the LED charging
indicator (M) will no longer light up and the
device will automatically stop charging.
• Unplug the charging cable from the device,
which is now ready for use.
• If the battery level is low, you will hear two
beeps every 10 seconds, indicating that the
battery needs to be recharged.
Note! Do not use the device in temperatures that
fall below 0°C or exceed 40°C (± 3°C). The device
is equipped with a safety temperature control
chip and therefore does not work exceeding these
temperature ranges.
Powering the device ON/OFF:
• To power on the device, press the power On/Off
button (A) for ± 3 seconds.
• Once powered on you will hear a ‘tone’, and the
LED indicator (L) flashes blue.
• To power off the device: press the power On/Off
button (A) for ± 3 seconds, you will hear a ‘tone’.
Making a Bluetooth® connection (pairing):
• Power on the device, pressing the power On/
Off button (A) for ± 3 seconds. Once powered
on, a ‘tone’ will sound, and the LED indicator (L)
flashes blue, indicating it is in pairing mode.
• Keep the device and your mobile phone, tablet
or other Bluetooth® enabled appliance within
1 m (3 ft) of each other during the pairing
process.
• Make your mobile phone, tablet or other
Bluetooth® enabled appliance search for
compatible Bluetooth® devices. (Make sure the
Bluetooth® function is turned on).
• When your mobile phone, tablet or Bluetooth®
enabled appliance finds the device, select ”LB-
SV-KMIC01” from the list of found devices.
• A ‘tone’ will sound and the LED indicator (L) will
flash slowly, indicating successful pairing.
• If a paired Bluetooth® enabled device is in range,
the device will connect automatically when the
device is in Bluetooth® mode.
NOTE!
If you would like to connect the device to another
Bluetooth® enabled device, you must first
disconnect it from the active paired Bluetooth®
enabled device. Go to your appliance Bluetooth®
settings, select “LB-SV-KMIC01”, and select
“disconnect” or “unpair”. You can also simply
switch o the Bluetooth® function. When the
device has been unpaired and/or does not have
an active paired Bluetooth® connection, repeat the
pairing process with the (new) Bluetooth® enabled
appliance you want to connect to the device.
NOTE!
If the device is not used for 5 minutes, it will
automatically disconnect the active Bluetooth®
connection to save the battery.
Karaoke
You can download several “karaoke apps” to sing
along with your favourite songs, from your Play
store or App store. Follow the instructions/settings
of the installed app. Please note that the device
needs to be in Bluetooth® mode, and connected
your mobile phone, tablet or other Bluetooth®
enabled appliance.
Microphone volume
You can increase the microphone volume, by
sliding the microphone volume button (H) up.
You can decrease the microphone volume, by
sliding the microphone volume button (H) down.
Remix (echo)
You can change the voice eect, by adding echo.
You can increase the voice eect, by sliding the
remix button (I) up.
You can decrease the voice eect, by sliding the
remix button (I) down.
Voice change effect
You can change the voice eect.
Press the voice button (G) for ± 2 seconds, until
you hear a beep. Each beep will change from: child
voice => lady’s voice => man’s voice => monster
voice => normal voice.

5EN
AUX in port
When connecting an external audio source to the
AUX in port (K), you will hear a ‘tone’. You can now
play music from your connected external audio
source on the device.
To connect the device with an external audio
source, you need a USB Type-C <=> 3.5 mm stereo
jack cable (not included).
AUX out port
When connecting an external audio source to the
AUX out port (J), you will hear a ‘tone’. You can now
play music from the connected device on your
external audio source (such as i.e., in-earphones or
headphone). Note: When AUX out is enabled, the
speaker of the device is muted.
To connect the device with an external audio
source, you need a 3.5 mm <=> 3.5 mm stereo jack
cable (not included).
Listen to music:
If you want to play and/or pause music from your
connected Bluetooth® enabled appliance, open
your media player and press play.
You can control the music by your play-pause,
previous and next track & volume up and down
keys on your Bluetooth® enabled appliance.
You can also use the ‘play-pause’ (F), ‘previous
track’ (B), ‘next track’ (C), ‘volume up’ (D) & ‘volume
down’ (E) buttons of the device.
Answering a call:
If there is an incoming call; briefly press the play/
pause button (F) to answer the call. You can also
answer the call as normal on your mobile phone,
and it will automatically connect to the device.
Please note: If you were listening to music, the
music will stop playing when receiving an incoming
call.
Ending a call:
If you want to end an ongoing call, briefly press the
play/pause button (F) to end the call or press the
“call end button” on your mobile phone.
Please note: If you were listening to music before
you started the call, the music will automatically
resume playing when you end the call.
Reject a call:
If you would like to reject an incoming call, press
the play/pause button (F) for a longer period of
time.
FEATURES AND
SPECIFICATIONS:
• Driver diameter: Ø52 mm
• Speaker: 5W
• Speaker resistance: 4Ω
• Available frequency: 20Hz - 20kHz
• Speaker sensitivity: 95dB ± 3dB
• Bluetooth® V5.3
• Transmission power: class II
• Operation distance: up to 10m
• Frequency: 2402MHz – 2.480MHz
• Maximum radio-frequency power transmitted:
-1.69dBm / 0.67mW
• Bluetooth® profiles: A2DP, HSP, HFP, AVRCP
• Power input: 5Vdc, 1 A max.
• Built in rechargeable battery:
1.200 mAh Li-Ion (4.44Wh)
• Microphone sensitivity: -42 dB ± 3 dB
• Aux in port: USB Type-C. (Requires USB Type-C
to 3.5 mm stereo audio jack cable. Not included)
• Aux out port: 3.5 mm (Requires 3.5 mm stereo
audio jack cable, not included)
• Weight: 270 g
• Dimensions:
23 x 7.65 x 7.65 cm (H x W x D) Ø7.65 cm
All contents and specifications mentioned
in this manual are subject to change without
prior notice.

6EN
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE
ENVIRONMENT
(WEEE, the waste electrical and electronic
equipment directive, applicable in EU member
states)
Your product has been manufactured
using high quality materials and
components which can be recycled and
used again. At the end of its service life, this
product cannot be disposed of in normal
domestic waste, but must be taken to a special
collection point for recycling electrical and
electronic equipment. This is indicated in the
user manual and in the packaging by the
crossed-out wheeled dust bin symbol. Used raw
materials are suitable for recycling.
You can ask your local competent council about
the location of your nearest collection point.
By recycling used appliances or raw materials,
you are playing an important role in protecting
our environment.
Correct disposal ensures that waste electrical
and electronic equipment (which may content
hazardous substances) is recycled and reused
appropriately. It helps avoid potential damage to
the environment and human health, wildlife and
to preserve natural resources.
Batteries:
Do not dispose batteries in your household
waste. Dispose of batteries by taking them to
your local recycling station. Contact your local
competent government oices for details.
Following information is only valid for EU
member states.
If the battery contains more than the
values of lead (Pb), mercury (Hg) and/or
cadmium (Cd) as defined in the Battery
Directive (2006/66/EC), then the chemical
symbols for Pb, Hg and/or Cd will appear below
the crossed-out wheeled dust bin symbol.
Lab31 B.V.
Geert Scholtenslaan 12
1687 CL Wognum
The Netherlands
www.dayes.eu
service@dayes.eu

7EN
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We,
Lab31 B.V.
Geert Scholtenslaan 12
1687 CL Wognum
The Netherlands
Declare under our sole responsibility that the
product:
• Product Brand: N/A
• Product Model No: LB-SV-KMIC01
See appendix A for a list of all products covered
by this declaration
• Product Description: Karaoke microphone with
Bluetooth® wireless technology
• Product Rating:
Input: 5 V⎓, 1 A max.
Battery: 1.200 mAh Li-Ion (4.44 Wh)
• Operating frequency: 2402 – 2480 MHz
• Maximum radio-frequency power transmitted:
-1.69 dBm / 0.67 mW
Following the provisions of the Directives:
• Radio Equipment Directive (RED): 2014/53/EU
• Restriction of the use of certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic
Equipment (RoHS) Directive: 2011/65/EU and
amendment directives (EU) 2015/863
And standards to which Conformity is declared:
RED:
• EN 300 328 V2.2.2 (2019-07)
• EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11)
• EN 301 489-17 V3.2.4 (2020-09)
• EN 55032:2015+A1:2020
• EN 55035:2017+A11:2020
• EN 50663:2017
• EN 61000-3-2:2019
• EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
• EN 62368-1:2020+A11:2020
• EN 62479:2010
Place: Wognum
Date of issue: 01-03-2022
Lab31 B.V.
Authorized Signature name: R. van der Vat
Title: Managing Director
Appendix A – List of products
The following products are covered by EU
Declaration of Conformity of model number
LB-SV-KMIC01
Model number Description
LB-SV-KMIC01-Bv2 Karaoke microphone
with Bluetooth® wireless
technology - Black
LB-SV-KMIC01-Gv2 Karaoke microphone
with Bluetooth® wireless
technology - Gold
LB-SV-KMIC01-Sv2 Karaoke microphone
with Bluetooth® wireless
technology - Silver
The Declaration of Conformity is available at the
following internet address: https://dayes.eu/docs

8NL
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING:
KARAOKEMICROFOON
MET BLUETOOTH®
LBSVKMICXV
INHOUDSOPGAVE:
1) Inhoud verpakking
2) Veiligheidsinstructies
3) Gebruik van het apparaat
4) Functies en specificaties
INHOUD VAN DE VERPAKKING
1. Karaokemicrofoon
2. USB-oplaadkabel
3. Gebruikershandleiding
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Neem altijd de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u
gebruik maakt van de ‘karaokemicrofoon’, hierna te
noemen het ‘apparaat’.
Opmerking!
Volg de instructies in
deze gebruikershandleiding!
Waarschuwing!
Waarschuwing voor mogelijk
levensgevaar en/of ernstig
blijvend letsel!
Waarschuwing! Risico op
elektrische schok.
Waarschuwing voor mogelijk
levensgevaar en/of ernstig
blijvend letsel!
Waarschuwing! Kans
op verstikking.
Waarschuwing voor mogelijk
levensgevaar en/of ernstig
blijvend letsel!
Waarschuwing! Mogelijke
gehoorschade. Zet het volume niet
langdurig op een hoog niveau.
CE-markering
Geeft aan dat het product dat in
Europa wordt verkocht, voldoet
aan hoge eisen op het gebied
van veiligheid, gezondheid
en milieubescherming.
MILIEUVOORSCHRIFTEN
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur).
JK
M
L
A
MIC VOL REMIX
PREV Play/Pause VOL+
VOL-VOICENEXT
B F D
C E
H I
G
Fig. 1

9NL
Algemene informatie en instructies
• Lees deze instructies vóór gebruik goed door
en bewaar ze op een veilige plaats. Als u dit
apparaat aan iemand anders geeft, geef deze
handleiding daar dan bij.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de
instructies in deze gebruikershandleiding.
• Dit apparaat is geen speelgoed! Houd het
buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijke doeleinden of vergelijkbaar
gebruik, niet voor professioneel gebruik.
• De garantie vervalt direct als er schade ontstaat
door het niet opvolgen van de instructies in
deze gebruikershandleiding. De fabrikant
accepteert geen enkele aansprakelijkheid
voor schade veroorzaakt door het niet
opvolgen van de instructies in deze
gebruikershandleiding, onachtzaam gebruik of
gebruik dat niet voldoet aan de voorwaarden in
deze gebruikershandleiding.
WAARSCHUWING! Laat
verpakkingsmateriaal niet onbeheerd
rondslingeren. Het kan gevaar opleveren
wanneer kinderen ermee spelen. Kans
op verstikking!
Batterijen, elektriciteit en warmte
• De oplaadbare batterij van het apparaat moet
ongeveer 2,5 uur worden opgeladen voordat u
het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn
voordat u het apparaat, de oplaadkabel of de
stekker aanraakt.
• Wanneer u de stekker van de oplaadkabel in
de voedingsbron steekt, zorg er dan voor dat
anderen de kabel niet per ongeluk kunnen
lostrekken of erover kunnen struikelen.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
wanneer het wordt opgeladen.
• Controleer de oplaadkabel regelmatig
op beschadigingen.
• Controleer de oplader regelmatig op
mogelijke defecten.
• Laad het apparaat niet op als de oplaadkabel
tekenen van beschadiging vertoont.
• Zorg ervoor dat niemand op de oplaadkabel
kan staan of dat deze anderszins beklemd kan
komen zitten.
• Laat de oplaadkabel niet over scherpe randen
hangen en houd de kabel uit de buurt van hete
voorwerpen en open vuur.
• Haal de oplaadkabel uit het apparaat en de
oplader uit het stopcontact als het onweert.
• Gebruik het apparaat niet als het niet goed
werkt, is gevallen of op enige manier is
beschadigd. Stuur het apparaat naar de
fabrikant of het dichtstbijzijnde servicecentrum
voor inspectie.
• Zorg ervoor dat het apparaat en de oplaadkabel
niet in aanraking komen met hittebronnen,
zoals een hete kookplaat of open vuur.
• Verwijder altijd de kabel van de oplader uit het
apparaat zodra het opladen is voltooid.
• Probeer het apparaat niet op te laden wanneer
de batterij beschadigd is.
• Steek nooit metalen voorwerpen in een
opening van de USB-oplaadpoort of in andere
openingen of poorten om het risico van
persoonlijk letsel, elektrische schok, brand
of schade aan het apparaat te verminderen
of voorkomen.
• De oplaadbare batterijen zijn in het apparaat
ingebouwd en kunnen niet worden vervangen.
WAARSCHUWING! Open de behuizing niet.
Als u dit wel doet, loopt u kans op een
elektrische schok!
• Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht,
warmtebronnen, overmatige vochtigheid en
corrosieve omgevingen.
• Gebruik of bewaar het apparaat niet in de buurt
van ontvlambare materialen of hittebronnen
zoals open vuur.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt
beschadigd of gedemonteerd; hierdoor kan de
batterij beschadigd raken.
WAARSCHUWING! Beschadiging van de
behuizing en/of het apparaat zelf kan leiden
tot een explosie of brand!
WAARSCHUWING! Om de kans op brand of
een elektrische schok te verminderen, moet
u het apparaat beschermen tegen

10 NL
druppelend of opspattend water en uit de
buurt houden van met water gevulde
voorwerpen zoals vazen. Dergelijke
voorwerpen mogen niet op of in de buurt
van het apparaat worden geplaatst.
• Gebruik het apparaat niet bij
temperaturen lager dan 0°C of hoger
dan 40°C (±3°C). Het apparaat is
uitgerust met een veiligheidschip die
de temperatuur meet. Als de genoemde
temperaturen worden overschreden,
werkt het apparaat niet.
• Onder extreme omstandigheden kunnen
batterijcellen gaan lekken. Als deze vloeistof
op de huid terechtkomt, spoel de vloeistof dan
onmiddellijk af met water en zeep. Als deze
vloeistof in uw ogen terechtkomt, spoel uw
ogen dan minimaal 10 minuten met schoon
water en raadpleeg een dokter.
WAARSCHUWING! Gooi het apparaat nooit
in een vuur omdat het kan ontploen!
• Gooi het apparaat niet weg met het huisafval.
Breng het apparaat naar een plaatselijk
recycling-adres. Neem contact op met uw
gemeente voor nadere informatie.
• Haal zodra het opladen is voltooid altijd de
oplaadkabel uit het apparaat.
• Het apparaat bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden onderhouden.
WAARSCHUWING! Bedek de oplaadkabel
of de stekker nooit met doeken, gordijnen of
enig ander materiaal om oververhitting en
mogelijk zelfs brand te voorkomen.
Gebruik
• Controleer het apparaat vóór gebruik op
zichtbare beschadigingen aan de buitenkant.
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van
brandbare materialen.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt
blootgesteld aan enige mechanische belasting.
• Het apparaat kan beschadigd raken als het
verkeerd wordt gebruikt.
• Ga voorzichtig met het apparaat om. Het
apparaat kan beschadigd raken door een
schok, stoot of val, zelfs van een geringe hoogte.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, te
repareren of anderszins aan te passen.
• Het apparaat dient te worden gerepareerd
als er sprake is van enige vorm van schade,
bijvoorbeeld wanneer de oplaadkabel of de
stekker is beschadigd of wanneer het apparaat
niet goed functioneert.
• Gebruik of bewaar het apparaat niet in een
omgeving met sterke statische elektriciteit of
magnetische velden.
• Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door
een gekwalificeerd servicecentrum. Erkend
servicecentrum: serviceafdeling van de
fabrikant of winkel die erkend en bevoegd is
om dergelijke reparaties uit te voeren, zodat
mogelijke gevaren worden vermeden. Als u
problemen met het apparaat ondervindt, breng
het dan naar dit servicecentrum.
Belangrijke informatie, volg deze
instructies op
• Houd kinderen goed in de gaten en voorkom
dat ze het apparaat gebruiken als speelgoed.
• Laat kinderen dit apparaat niet zonder toezicht
schoonmaken of onderhouden.
• Gebruik het apparaat uitsluitend op droge
plekken en niet in de buurt van water, andere
vloeistoffen of vocht.
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat of
de oplaadkabel in water of een andere vloeistof
is gevallen.
• Dompel het apparaat of de oplaadkabel nooit
onder in water of een andere vloeistof.
Waarschuwing! Om gehoorschade te
voorkomen, raden wij aan het volume
niet langdurig op een hoog niveau
te houden.
Reiniging:
• Verwijder altijd de oplaadkabel uit het apparaat
voordat u het apparaat schoonmaakt.
• Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen
om het apparaat te reinigen.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.

11NL
INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN
HET APPARAAT
Open de verpakking voorzichtig en haal het
apparaat eruit. Controleer of het apparaat volledig
en onbeschadigd is. Mochten er onderdelen
beschadigd zijn of ontbreken, neem dan contact
op met de verkoper en gebruik het product niet.
Bewaar de verpakking of recycle deze zoals
voorgeschreven door lokale regelgeving.
Locatie van de bedieningsknoppen (Fig. 1)
A. Aan/uit-knop
B. Vorige nummer
C. Volgende nummer
D. Volume verhogen
E. Volume verlagen
F. Afspelen/pauzeren
G. Stemvervormingseect
H. Microfoonvolume
I. Remix
J. AUX-uitgang
K. USB-oplaadpoort type C/AUX-ingang
L. Led-indicatielampje
M. LED-oplaadindicatielampje
Het apparaat opladen:
• Steek de USB-aansluiting type C van de
oplaadkabel in de USB-oplaadpoort type C (K)
van het apparaat.
• Steek de USB-aansluiting van de oplaadkabel in
een USB-poort op uw computer of USB-oplader.
• Het led-oplaadindicatielampje (M) wordt rood
wanneer het apparaat aan het opladen is.
• Als het opladen voltooid is, gaat het rode
oplaadindicatielampje (M) uit en stopt het
apparaat automatisch met opladen.
• Trek de oplaadkabel uit het apparaat, dat nu
klaar is voor gebruik.
• Wanneer de batterij bijna leeg is, hoort u om de
10 seconden twee piepjes, die aangeven dat de
batterij moet worden opgeladen.
Let op! Gebruik het apparaat niet bij
temperaturen lager dan 0°C of hoger dan 40°C
(± 3°C). Het apparaat is uitgerust met een
veiligheidschip die de temperatuur meet. Als de
genoemde temperaturen worden overschreden,
werk het apparaat niet.
Het apparaat AAN-/UIT-zetten:
• Om het apparaat aan te zetten drukt u ongeveer
3 seconden op de aan/uit-knop (A).
• Zodra het apparaat is ingeschakeld, hoort u
een ‘toon’ en knippert het led-indicatielampje
(L) blauw.
• Om het apparaat uit te zetten drukt u ongeveer
3 seconden op de aan/uit-knop (A). U hoort
een ‘toon’.
Een Bluetooth®-verbinding maken
(koppelen):
• Om het apparaat aan te zetten drukt u ongeveer
3 seconden op de aan/uit-knop (A). Zodra
het apparaat is ingeschakeld, hoort u een
‘toon’ en knippert het led-indicatielampje (L)
blauw om aan te geven dat het apparaat in de
koppelingsmodus staat.
• Houd het apparaat en uw mobiele telefoon, tablet
of een ander Bluetooth®-apparaat tijdens het
koppelingsproces maximaal 1 meter van elkaar.
• Laat uw smartphone, tablet of ander
Bluetooth®-apparaat zoeken naar geschikte
Bluetooth®-apparaten in de buurt. (Controleer of
de Bluetooth®-functie aan staat).
• Wanneer uw mobiele telefoon, tablet of
Bluetooth®-apparaat het apparaat vindt,
selecteert u ‘LB-SV-KMIC01’ in de lijst met
gevonden apparaten.
• U hoort een ‘toon’ en het led-indicatielampje
(L) knippert langzaam om aan te geven dat het
koppelen is gelukt.
• Wanneer een gekoppeld Bluetooth®-apparaat
binnen bereik is, maakt het apparaat daar
automatisch verbinding mee als het apparaat in
Bluetooth®-modus staat.
LET OP!
Wanneer u het apparaat wilt verbinden met
een ander Bluetooth®-apparaat, moet u eerst
de verbinding van het apparaat met het actieve
gekoppelde Bluetooth®-apparaat verbreken.

12 NL
Ga naar de Bluetooth®-instellingen van uw
apparaat, selecteer ‘LB-SV-KMIC01’ en selecteer
‘verbinding verbreken’ of ‘ontkoppelen’. U kunt
ook gewoon de Bluetooth®-functie uitschakelen.
Als het apparaat niet gekoppeld is en/of geen
actieve Bluetooth®-verbinding heeft, herhaalt u het
koppelingsproces met het (nieuwe) Bluetooth®-
apparaat dat u met het apparaat wilt verbinden.
LET OP!
Wanneer het apparaat 5 minuten niet wordt
gebruikt, wordt de Bluetooth®-verbinding
automatisch verbroken om de batterij te sparen.
Karaoke
U kunt verschillende ‘karaokeapps’ downloaden
in de Play Store of App Store om mee te zingen
met uw favoriete nummers. Volg de instructies/
instellingen van de geïnstalleerde app. Let op:
Het apparaat moet in de Bluetooth®-modus staan
en moet gekoppeld zijn met uw mobiele telefoon,
tablet of een ander Bluetooth®-apparaat.
Microfoonvolume
U kunt het microfoonvolume verhogen door de
knop voor het microfoonvolume (H) omhoog
te schuiven.
U kunt het microfoonvolume verlagen door de knop
voor het microfoonvolume (H) omlaag te schuiven.
Remix (echo)
U kunt het stemeect veranderen door er een echo
aan toe te voegen.
U kunt het stemeect versterken door de
remixknop (I) omhoog te schuiven.
U kunt het stemeect verminderen door de
remixknop (I) omlaag te schuiven.
Stemvervormingseffect
U kunt het stemeect veranderen.
Druk ongeveer 2 seconden op de
stemvervormingsknop (G) totdat u een pieptoon
hoort. Bij elke pieptoon verandert het eect in de
volgende volgorde: kinderstem => vrouwenstem
=> mannenstem => monsterachtige stem =>
normale stem.
AUX-ingang
Als u een externe geluidsbron aansluit op de AUX-
ingang (K), hoort u een ‘toon’. U kunt nu muziek van
de aangesloten externe geluidsbron afspelen op
het apparaat.
Als u een externe geluidsbron op het apparaat wilt
aansluiten, hebt u een USB type C <=> 3,5-mm
stereo audiokabel nodig (niet meegeleverd).
AUX-uitgang
Als u een externe geluidsbron aansluit op de
AUX-uitgang (J), hoort u een ‘toon’. U kunt nu
muziek van het aangesloten apparaat afspelen
op uw externe geluidsbron (bijv. in-ear-oordopjes
of een koptelefoon). Let op: Als de AUX-uitgang
is ingeschakeld, wordt de luidspreker van het
apparaat gedempt.
Als u een externe geluidsbron op het apparaat wilt
aansluiten, hebt u een 3,5-mm <=> 3,5-mm stereo
audiokabel nodig (niet meegeleverd).
Naar muziek luisteren:
Wanneer u muziek wilt afspelen en/of pauzeren
vanaf uw Bluetooth®-apparaat, opent u uw
mediaspeler en drukt u op afspelen.
U kunt de muziek bedienen met de knoppen voor
afspelen/pauzeren, vorige en volgende track en
volume omhoog of omlaag op uw Bluetooth®-
apparaat.
U kunt ook de knoppen ‘afspelen/pauzeren’ (F),
‘vorige track’ (B), ‘volgende track’ (C), ‘volume
omhoog’ (D) en ‘volume omlaag’ (E) op het
apparaat gebruiken.
Een telefoongesprek aannemen:
Om een binnenkomend telefoongesprek aan te
nemen, drukt u kort op de knop ‘afspelen/pauzeren’
(F). U kunt het gesprek ook gewoon op uw mobiele
telefoon aannemen, die vervolgens automatisch
verbinding maakt met het apparaat.
Opmerking: Als u naar muziek aan het luisteren was,
wordt het afspelen van de muziek onderbroken als u
een binnenkomend telefoongesprek ontvangt.
Een telefoongesprek beëindigen:
Om een telefoongesprek te beëindigen, drukt u

13NL
kort op de knop ‘afspelen/pauzeren’ (F) of drukt u
op de knop om een gesprek te beëindigen op uw
mobiele telefoon.
Opmerking: Als u naar muziek aan het luisteren
was voordat u het gesprek aannam, wordt de
muziek automatisch hervat wanneer u het
gesprek beëindigt.
Een telefoongesprek weigeren:
Om een binnenkomend gesprek te weigeren,
drukt u een aantal seconden op de knop ‘afspelen/
pauzeren’ (F).
FUNCTIES EN SPECIFICATIES:
• Diameter van de aandrijving: Ø 52 mm
• Speaker: 5 W
• Weerstand speakers: 4 Ω
• Frequentiebereik: 20 Hz-20 kHz
• Gevoeligheid speakers: 95 dB ± 3 dB
• Bluetooth® V5.3
• Zendvermogen: klasse II
• Bedieningsafstand: tot 10 m
• Frequentie: 2402 MHz - 2,480 MHz
• Maximaal verzonden radiofrequentievermogen:
-1,69 dBm/0,67mW
• Bluetooth®-profielen: A2DP, HSP, HFP, AVRCP
• Voeding: 5V DC, 1 A max.
• Ingebouwde oplaadbare batterij:
1.200 mAhli-ion (4,44 Wh)
• Gevoeligheid microfoon: -42dB ± 3dB
• AUX IN-poort: USB type-C (vereist een USB
type-C naar 3,5-mm stereo audiokabel,
niet meegeleverd)
• AUX-uitgang: 3,5 mm (vereist een 3,5-mm
stereo audiokabel, niet meegeleverd)
• Gewicht: 270 g
• Afmetingen:
23 x 7,65 x 7,65 cm (H x B x D) Ø 7,65 cm
Alle in deze handleiding vermelde informatie
en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Lab31 B.V.
Geert Scholtenslaan 12
1687 CL Wognum
Nederland
www.dayes.eu
service@dayes.eu

14 NL
MILIEUVOORSCHRIFTEN
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur die in EU-lidstaten
van kracht is)
Dit product is vervaardigd van kwalitatief
hoogwaardige materialen en onderdelen
die gerecycled en opnieuw gebruikt
kunnen worden. Aan het einde van de levensduur
mag dit product niet afgevoerd worden met het
normale huisafval. In plaats daarvan moet het
worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. Dit wordt in de handleiding en op de
verpakking weergegeven door de afvalcontainer
met een kruis erdoor. De gebruikte grondstoen
kunnen worden gerecycled.
Informeer bij uw gemeente waar het
dichtstbijzijnde inzamelpunt is.
Door gebruikte apparatuur of grondstoen te
recyclen, levert u een belangrijke bijdrage aan
het beschermen van het milieu.
Correcte verwijdering zorgt ervoor dat
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (die gevaarlijke stoen kan bevatten)
op de juiste manier wordt gerecycled en
hergebruikt. Dit helpt mogelijke schade aan
het milieu en de gezondheid van de mens en
wilde dieren te voorkomen, en de natuurlijke
hulpbronnen in stand te houden.
Batterijen:
Gooi batterijen nooit weg bij het huishoudelijk
afval. Breng lege batterijen naar het lokale
inzamelpunt voor recycling. Neem contact op
met uw gemeente voor nadere informatie.
De volgende informatie geldt alleen voor
EU-lidstaten.
Als de batterij de in de richtlijn inzake
batterijen en accu's (2006/66/EG)
vermelde waarden van lood (Pb), kwik
(Hg) en/of cadmium (Cd) overschrijdt, worden
de chemische symbolen voor Pb, Hg en/of Cd
weergegeven onder de afvalcontainer met een
kruis erdoor.

15NL
EUCONFORMITEITSVERKLARING
Wij,
Lab31 B.V.
Geert Scholtenslaan 12
1687 CL Wognum
Nederland
Verklaren op basis van onze eigen
verantwoordelijkheid dat het product:
• Merk van het product: N.v.t.
• Modelnummer van het product: LB-SV-KMIC01
Zie bijlage A voor een lijst van alle producten
waarop deze verklaring betrekking heeft.
• Beschrijving van het product:
Karaokemicrofoon met draadloze Bluetooth®-
technologie
• Productclassificatie:
Invoer: 5 V⎓, 1 A max.
Batterij: 1.200 mAhli-ion (4,44 Wh)
• Bedrijfsfrequentie: 2402 – 2480 MHz
• Maximaal verzonden radiofrequentievermogen:
-1,69 dBm/0,67 mW
Voldoet aan de bepalingen van de richtlijnen:
• Richtlijn radioapparatuur (RED): 2014/53/EU
• Richtlijn betreffende beperking van het gebruik
van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische
en elektronische apparatuur (RoHS): 2011/65/
EU met amendementen (EU) 2015/863
En normen waaraan conformiteit
wordt verklaard:
RED:
• EN 300 328 V2.2.2 (2019-07)
• EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11)
• EN 301 489-17 V3.2.4 (2020-09)
• EN 55032:2015+A1:2020
• EN 55035:2017+A11:2020
• EN 50663:2017
• EN 61000-3-2:2019
• EN 61000-3-3:2013 + A1:2019
• EN 62368-1:2020+A11:2020
• EN 62479:2010
Plaats: Wognum
Datum publicatie: 01-03-2022
Lab31 B.V.
Naam bevoegde ondertekenaar: R. van der Vat
Functie: Algemeen directeur
Bijlage A - Lijst van producten
De volgende producten vallen onder de verklaring
van conformiteit met de Europese richtlijnen van
modelnummer LB-SV-KMIC01
Modelnummer Beschrijving
LB-SV-KMIC01-Bv2 Karaokemicrofoon met
draadloze Bluetooth®-
technologie – Zwart
LB-SV-KMIC01-Gv2 Karaokemicrofoon met
draadloze Bluetooth®-
technologie – Goud
LB-SV-KMIC01-Sv2 Karaokemicrofoon met
draadloze Bluetooth®-
technologie – Zilver
De conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres: https://dayes.eu/docs

16 FR
FR MODE D'EMPLOI:
MICROPHONE DE KARAOKÉ
AVEC BLUETOOTH®
LBSVKMICXV
SOMMAIRE:
1) Contenu du paquet
2) Consignes de sécurité
3) Utilisation de l’appareil
4) Caractéristiques et spécifications
CONTENU DU PAQUET
1. Microphone karaoké
2. Câble de recharge USB
3. Mode d’emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les précautions suivantes doivent
toujours être observées avant l’utilisation
du «Microphone karaoké», appelé par la suite
«l’appareil».
Remarque!
Suivez les instructions dans le
manuel d’utilisation!
Avertissement!
Risque menaçant la vie et/ou
blessures graves et irréversibles !
Avertissement! Risque
d’électrocution.
Risque menaçant la vie et/ou
blessures graves et irréversibles !
Avertissement! Risque
d’étouement.
Risque menaçant la vie et/ou
blessures graves et irréversibles !
Avertissement! Dommages
auditifs possibles. N’écoutez pas
à un volume élevé pendant de
longues périodes.
Marquage CE
Indique que le produit vendu en
Europe a été évalué afin de répondre
à des exigences élevées en
matière de sécurité, de santé et de
protection de l’environnement.
CONSIGNES POUR LA PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT
(DEEE,la directive relative aux
déchets d’équipements électriques
et électroniques).
Informations générales et instructions
• Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez-le en lieu sûr. Si vous remettez cet
appareil à une autre personne, transmettez-lui
également ce mode d’emploi.
• Utilisez cet appareil uniquement en respectant
JK
M
L
A
MIC VOL REMIX
PREV Play/Pause VOL+
VOL-VOICENEXT
B F D
C E
H I
G
Fig. 1

17FR
les consignes de ce mode d’emploi.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Tenez-le hors de
portée des enfants et animaux domestiques.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
ou similaire, et pas à un usage professionnel.
• La garantie sera immédiatement annulée si
les dommages résultent du non-respect du
mode d’emploi. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages résultant du
non-respect du mode d’emploi, d’une utilisation
négligente ou d’une utilisation qui ne respecte
pas les conditions du mode d’emploi.
AVERTISSEMENT! Ne laissez pas
traîner le matériel d’emballage. Celui-ci
pourrait être dangereux si des enfants
jouent avec. Risque de suocation!
Batteries, électricité & chaleur
• La batterie rechargeable ou l’appareil doit être
chargé(e) pendant environ 2,5heures avant la
première utilisation de l’appareil.
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant
de toucher l’appareil, le câble de recharge ou
la fiche.
• Lorsque le câble de recharge est branché à
l’appareil, faites attention à ce que personne
ne puisse tirer accidentellement ou trébucher
sur ce câble.
• Ne laissez jamais l’appareil en cours de charge
sans surveillance.
• Assurez-vous régulièrement que le câble de
recharge n’est pas endommagé.
• Contrôlez régulièrement si le chargeur secteur
n’est pas défectueux.
• Ne chargez pas l’appareil si le câble de recharge
est endommagé.
• Veillez à ce que le câble de recharge ne puisse
pas être piétiné ou coincé.
• Ne laissez pas pendre le câble de recharge sur
des arêtes tranchantes, et tenez-le éloigné des
objets chauds et des flammes nues.
• Retirer le câble de recharge de l’appareil et le
chargeur de la prise de courant électrique lors
d’orages.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux,
s’il est tombé ou a été endommagé de façon
quelconque. Envoyez l’appareil au fabricant
ou centre de service qualifié le plus proche
pour inspection.
• S’assurer que l’appareil et le câble de recharge
n’entrent pas en contact avec des sources
de chaleur telles qu’une plaque de cuisson
brûlante ou des flammes nues.
• Toujours retirer le câble chargeur de l’appareil
une fois qu’il est entièrement rechargé.
• N’essayez pas de charger l’appareil lorsque la
batterie est endommagée.
• Pour réduire ou prévenir le risque de blessure
corporelle, choc électrique, incendie ou
dommage à l’appareil, n’insérez jamais d’objets
en métal dans les ouvertures du port de
recharge USB ou dans toute autre ouverture
ou port.
• Les batteries rechargeables sont intégrées à
l’appareil et ne peuvent pas être remplacées.
AVERTISSEMENT! N’ouvrez pas le boîtier,
vous risquez de vous électrocuter!
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du
soleil, des sources de chaleur, une humidité
excessive ou un milieu corrosif.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources
de chaleur telles que des flammes nues.
• N’écrasez pas, ne percez pas ou ne démontez
pas l’appareil; cela pourrait endommager
la batterie.
AVERTISSEMENT! L’endommagement du
boîtier et/ou son percement peut provoquer
une explosion ou un incendie!
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque
d’incendie ou d’électrocution, protégez
l’appareil de gouttes ou d’éclaboussures
d’eau, et tenez-le à l’écart d’objets remplis
de liquides, comme des vases. De tels
objets ne doivent pas être placés sur
l’appareil ou à proximité.
• N’utilisez pas l’appareil à des températures
inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C
(± 3°C). À des fins de sécurité, l’appareil
est doté d’un micropuce de contrôle de la
température de sorte qu’il se bloque lorsque
la température excède ces valeurs.
• Des fuites des éléments de piles peuvent

18 FR
survenir en cas de conditions extrêmes. Si du
liquide entre en contact avec la peau, lavez
celle-ci immédiatement à l’eau et au savon.
Si le liquide pénètre dans les yeux, rincez
immédiatement à l’eau claire pendant au moins
10 minutes et consultez un médecin.
AVERTISSEMENT! Ne jetez pas l’appareil
dans un feu, car il pourrait exploser!
• Ne jetez pas l’appareil dans les ordures
ménagères. Déposez-le à votre point local de
recyclage. Contactez les autorités locales pour
plus de détails.
• Après le chargement complet, toujours retirer le
câble de recharge de l’appareil.
• L’appareil ne contient aucune pièce qui puisse
être réparée par l’utilisateur.
AVERTISSEMENT! Ne recouvrez jamais le
câble de recharge ou l’appareil de tissus,
rideaux ou autres matières, pour éviter la
surchaue et les éventuels risques
d’incendie.
Utilisation
• Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil
ne présente pas de dommages externes
visibles. Ne faites jamais fonctionner l’appareil
s’il est endommagé.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de
matières inflammables.
• N’exposez pas l’appareil à des
contraintes mécaniques.
• Une utilisation inappropriée de l’appareil
pourrait l’endommager.
• Manipulez l’appareil avec précaution. Tout choc,
impact ou chute, même de faible hauteur, peut
endommager l’appareil.
• N’essayez pas de démonter, de réparer ou de
modifier l’appareil de quelque manière que
ce soit.
• L’appareil doit être réparé s’il est endommagé
de quelque manière que ce soit, par exemple si
le câble de recharge/la fiche est endommagé(e)
ou ne fonctionne pas correctement.
• N’utilisez ou ne stockez pas l’appareil dans un
endroit soumis à une forte électricité statique
ou des champs magnétiques.
• Faites uniquement réparer l’appareil par un
centre de réparation qualifié. Centre de service
qualifié: service après-vente du fabricant ou
magasin, qui est reconnu et autorisé à effectuer
des réparations, afin de prévenir les éventuels
dangers. Si l’appareil présente des problèmes,
veuillez le retourner à ce centre de réparation.
Informations importantes, suivez
ces instructions.
• Surveillez de près les enfants pour éviter qu’ils
ne jouent avec l’appareil.
• Ne laissez pas des enfants sans surveillance
nettoyer ou entretenir cet appareil.
• Utilisez l’appareil uniquement dans des
endroits secs et pas à proximité d’eau, autres
liquides ou humidité.
• Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci, ou son
câble de recharge, est tombé à l’eau ou dans un
autre liquide.
• Ne jamais immerger l’appareil ni le câble de
recharge dans de l’eau ou un autre liquide.
Avertissement! Pour éviter d’éventuels
dommages auditifs, n’écoutez pas à un
volume élevé pendant de
longues périodes.
Nettoyage:
• Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le
toujours du câble de recharge.
• N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer
l’appareil.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon humide.
INSTALLATION ET UTILISATION
DE L’APPAREIL
Ouvrez l’emballage avec précaution avant d’en
sortir l’appareil. Assurez-vous que l’appareil
est complet et en bon état. Si des pièces
manquent ou sont endommagées, contactez le
fournisseur et n’utilisez pas le produit. Conservez
l’emballage ou recyclez-le conformément aux
réglementations locales.

19FR
Emplacement des boutons
de contrôle (Fig. 1)
A. Marche/Arrêt
B. Piste précédente
C. Piste suivante
D. Augmenter le volume
E. Baisser le volume
F. Lecture/pause
G. Eet changeur de voix
H. Volume du microphone
I. Remix
J. Port de sortie AUX
K. Port de recharge USB Type-C / AUX-IN
L. Voyant LED
M. Indicateur de charge LED
Charger l’appareil:
• Insérez avec précaution le connecteur USB
Type-C du câble de recharge dans le port de
recharge (K) USB Type-C de l’appareil.
• Brancher le connecteur USB du câble de
recharge à un port USB de votre ordinateur ou
chargeur USB.
• Le voyant LED de charge (M) devient rouge
lorsque l’appareil est en cours de chargement.
• Une fois le chargement terminé, le voyant
LED de charge (M) s’éteint et l’appareil cesse
automatiquement de se recharger.
• Débranchez le câble de recharge de l’appareil,
qui est maintenant prêt à être utilisé.
• Si le niveau de charge de la pile est bas,
vous entendrez deux bips sonores toutes
les 10 secondes, indiquant que la pile doit
être rechargée.
Remarque ! N’utilisez pas l’appareil à des
températures inférieures à 0°C ou supérieures à
40°C (± 3°C). À des fins de sécurité, l’appareil est
doté d’un micropuce de contrôle de la température
de sorte qu’il se bloque lorsque la température
excède ces valeurs.
Allumer/éteindre l’appareil:
• Pour allumer l’appareil, appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt (A) pendant environ 3secondes.
• Une fois l’appareil allumé, vous entendrez une
tonalité, et le voyant LED (L) clignotera en bleu.
• Pour éteindre l’appareil, appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt (A) pendant environ 3secondes,
vous entendrez une tonalité.
Établir une connexion Bluetooth®
(couplage):
• Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt (A) pendant environ 3secondes.
Une fois l’appareil allumé, vous entendrez une
tonalité, et le voyant LED (L) clignotera en bleu,
indiquant qu’il est en mode de couplage.
• Tenez l’appareil et votre smartphone, tablette
ou tout autre appareil Bluetooth® à moins de 1m
(3pieds) l’un de l’autre pendant le processus
de couplage.
• Laisser votre téléphone mobile, tablette
ou autre appareil Bluetooth® chercher des
périphériques Bluetooth® compatibles.
(S’assurer que la fonction Bluetooth® soit
allumée).
• Dès que votre smartphone, tablette ou
autre appareil Bluetooth® trouve l’appareil,
sélectionnez «LB-SV-KMIC01» dans la liste
des périphériques détectés.
• Une tonalité retentira et le voyant LED (L)
clignotera lentement, indiquant que le
couplage est réussi.
• Si un périphérique Bluetooth® se trouve
à proximité, l’appareil se connectera
automatiquement lorsqu’il se trouvera en mode
Bluetooth®.
REMARQUE!
Si vous souhaitez connecter l’appareil à un autre
appareil Bluetooth®, il faudra d’abord déconnecter
l’appareil du périphérique Bluetooth® actif couplé.
Allez dans les paramètres Bluetooth® de votre
appareil, sélectionnez «LB-SV-KMIC01», puis
sélectionnez «déconnecter» ou «découpler».
Vous pouvez également tout simplement aussi
désactiver la fonction Bluetooth®. Une fois l’appareil
découplé et/ou s’il n’a plus de connexion Bluetooth®
active, répétez le processus de couplage avec
le (nouveau) périphérique Bluetooth® que vous
souhaitez connecter à l’appareil.

20 FR
REMARQUE!
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
plus de 5minutes, il se déconnectera
automatiquement de la connexion Bluetooth®
active pour prolonger la durée de vie de la
batterie.
Karaoké
Vous pouvez télécharger plusieurs «applications
karaoké» pour chanter vos chansons préférées
dans le Play Store ou l’App Store. Suivez les
instructions/réglages de l’application installée.
Veuillez noter que l’appareil doit être en mode
Bluetooth®, et connecté à votre smartphone,
tablette ou autre appareil Bluetooth®.
Volume du microphone
Vous pouvez augmenter le volume du microphone
en faisant glisser le bouton de volume du
microphone (H) vers le haut.
Vous pouvez diminuer le volume du microphone en
faisant glisser le bouton de volume du microphone
(H) vers le bas.
Remix (écho)
Vous pouvez changer d’eet sur la voix, en ajoutant
un écho.
Vous pouvez augmenter l’eet sur la voix en faisant
glisser le bouton Remix (I) vers le haut.
Vous pouvez diminuer l’eet sur la voix en faisant
glisser le bouton Remix (I) vers le bas.
Effet changeur de voix
Vous pouvez changer d’eet sur la voix.
Appuyez sur le bouton de la voix (G) pendant
environ 2secondes, jusqu’à ce que vous entendiez
un bip. À chaque bip, l’eet sur la voix passe de:
voix d’enfant => voix de femme => voix d’homme
=> voix de monstre => voix normale.
Port d’entrée AUX
En connectant une source audio externe au port
d’entrée AUX (K), vous entendrez une tonalité. Vous
pouvez à présent jouer la musique provenant de la
source audio externe connectée de l'appareil.
Pour connecter l’appareil à une source audio
externe, vous avez besoin d’un câble jack stéréo de
3,5mm (non inclus) vers USB Type C.
Port de sortie AUX
En connectant une source audio externe au port
de sortie AUX (J), vous entendrez une tonalité.
Vous pouvez maintenant écouter la musique de
l’appareil connecté sur la source audio externe
(p. ex. des écouteurs ou un casque). Remarque:
Lorsque la sortie AUX est activée, le haut-parleur de
l’appareil est mis en sourdine.
Pour connecter l’appareil à une source audio
externe, vous avez besoin d’un câble 3,5mm <=>
câble jack stéréo 3,5mm (non inclus).
Écouter de la musique:
Pour lancer ou mettre sur pause la musique de
votre appareil Bluetooth®, ouvrez votre lecteur
multimédia et appuyez sur Play.
Pour contrôler la musique, utilisez les boutons
Play/Pause, piste précédente et suivante et
augmenter et baisser le volume sur votre appareil
Bluetooth® couplé.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons «play/
pause» (F), «piste précédente» (B), «piste
suivante» (C), «augmenter volume» (D) et
«baisser volume» (E) sur l’appareil.
Répondre à un appel:
En cas d’appel entrant, appuyez brièvement sur
le bouton Play/Pause (F) pour répondre à l’appel.
Il est aussi possible de répondre normalement
à un appel sur votre smartphone, il sera
automatiquement connecté à l’appareil.
Veuillez noter: Si vous êtes en train d’écouter de
la musique, la musique s’arrêtera lorsque vous
recevez un appel.
Raccrocher:
Pour terminer un appel, appuyez brièvement sur
le bouton Play/Pause (F) pour terminer l’appel,
ou appuyez sur le bouton «Raccrocher» de
votre smartphone.
Veuillez noter: Si vous écoutiez de la musique
avant de téléphoner, la musique recommencera
automatiquement lorsque vous raccrochez.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages: