Lacor 69292 Specification sheet

1
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Hervidor eléctrico crital 1,70 Lt. - 2.200 W.
Bouilloire électrique en verre
Elektrischer Wasserkocher aus Glas
Electric Glass Boiler
Bollitore elettrico in vetro
Aquecedor elétrico de vidro
Elektrische waterkoker van glas

2
ÍNDICE PÁG
Importantes Medidas de Seguridad 3
Principales Especificaciones Técnicas 4
Información Relevante 4
Función principal 5
Instalación 5
Descripción de las partes 6
Funcionamiento 6
Mantenimiento y Limpieza 7
INDEX
Consignes de Securité Importantes 8
Specifications Techniques principales 9
Information Utile 9
Fonctionement 10
Installation 10
Description des parties 11
Operation 11
Maintenance et Nettoyage 12
INDEX
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 13
Wichgste Technische daten 14
Wichtige Information 14
Haupfunktion 15
Aufbau 15
Beschreibung der maschinenteile 16
Betrieb 16
Wartung und Reinigung 17
INDEX
Important Safety measures 18
Specification 19
Worthy Information 19
Main function 20
Installation 20
Parts list 21
Operation 21
Maintenance and Cleaning 22
INDICE PÁG
Importanti misure di sicurezza 23
Principali Especificazioni Tecniche 24
Informazioni Rilevanti 24
Funzioni principale 25
Instalalazione 25
Descrizione delle parti 26
Funzionamento 26
Mantutenzione y Pulizia 27
ÍNDICE
Importantes medidas de segurança 28
Pincipais caracteristicas tecnicas 29
Informaçao relevante 29
Funçao principal 30
Instalaçao e desembalangem 30
Descriçao dos componentes 31
Funcionamento 31
Mantutençao & Limpeza 32
INHOUDSOPGAVE
Belangrijke veitigheidsvoorschriften 33
Voornaamsten techische gegevens 34
Belangrijke informatie 34
Hoofdfunctie 35
Installatie uitpakken 35
Beschrijuing van de onder delent 36
Werking 36
Orderhoud & Reiniging 37

3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo
de este producto. Cualquier omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño
serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor. No ponga en
funcionamiento este equipo hasta que no haya leído y entendido el contenido de este manual.
Cuando utilice cualquier tipo de electrodoméstico deberá seguir siempre unas precauciones
básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
1.- Para evitar posibles descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe, ni el aparato en
agua ni en ningún otro líquido. No introduzca destornilladores ni elementos metálicos en el
interior del aparato.
2.- NO use el artículo eléctrico si el lugar de trabajo está húmedo o mojado o si debe trabajar
sobre la lluvia. Si usa un aparato electrónico con las manos mojadas o parado en el agua,
puede sufrir una descarga eléctrica.
3.- Si el cable de suministro está dañado, este deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio
técnico u otra persona autorizada por el fabricante. En caso de manipulación del mismo por
personal no autorizado, la garantía dejará de tener validez con efecto inmediato.
4.- No deje que el cable cuelgue de la mesa o la encimera, ni que entre en contacto con
superficies calientes.
5.- No utilice el electrodoméstico si está dañado.
6.- Apague el electrodoméstico antes de cambiar los accesorios o las piezas auxiliares que se
mueven durante el uso.
7.- Para desconectar el electrodoméstico, espere a que se detenga el motor y luego quite el
enchufe de la toma eléctrica.
8.- No lo deje funcionando sin vigilancia. Asegúrese de que el motor se detiene completamente
antes de desmontarlo. Desenchúfelo después de cada uso.
9.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza.
10.- No permitan que los niños utilicen este electrodoméstico. No pierda de vista ningún
electrodoméstico cuando se utilicen cerca de ellos.
11.- Este aparato no está pensado para personas (incluyendo niños) inexpertas, sin conocimientos
o con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, a no ser que lo utilicen instrucciones
sobre su uso. Se debe vigilar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
12.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que ha sido concebido tal y como se
describe en este manual. No utilice elementos accesorios sin la recomendación del
fabricante.
13.- DESHACERSE DEL ELECTRODOMÉSTICO: No se deshaga de este producto como basura
municipal no clasificada. Debido al uso de elementos eléctricos y electrónicos es necesaria
la recogida selectiva del mismo, tal y como ordena el RD 208/2005 de recogida selectiva de
productos eléctricos.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

4
Información sobre la garantía
Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad del hervidor
eléctrico de cristal. Le recomendamos que lea todas las instrucciones de seguridad, funcionamiento
e instalación antes de su instalación y puesta en marcha.
El hervidor eléctrico de cristal es un producto basado en una extensa investigación y testado de
forma práctica. Los materiales utilizados han sido seleccionados para alcanzar la mayor duración,
un aspecto atractivo y un óptimo rendimiento.
Cada unidad se inspecciona detalladamente antes de su envío.
IMPORTANTE! Conserve estas instrucciones para su futura referencia.
Si la unidad cambia de propietario, asegúrese de que este manual acompaña al equipo.
1.- Conecte el hervidor eléctrico de cristal en una toma de corriente eléctrica con el voltaje,
tamaño y configuración de conexión adecuados. Si no encajan el enchufe y el receptáculo,
póngase en contacto con un electricista profesional para determinar el voltaje y tamaño
adecuado para instalar la toma de corriente eléctrica adecuada.
2.- Para evitar cualquier lesión, apague el interruptor eléctrico, desenchufe la unidad de la
fuente de alimentación eléctrica y deje que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia
razonable de las paredes y materiales inflamables. Si no se respetan las distancias de
seguridad se puede provocar una decoloración o combustión. No coloque el hervidor de
agua eléctrico debajo de estantes o a una distancia inferior a 30 cm (12") del techo.
4.- Deje un espacio libre de al menos 30 cm (12") por los laterales. Deje un espacio libre de
50 cm (20") por la zona de descarga delantera y trasera para propiciar un funcionamiento
correcto y seguro.
5.- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la unidad.
6.- Para evitar lesiones, no utilice la unidad si el cable está desgastado o pelado.
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO : 69292
VOLTAJE: 220-240V/50Hz
POTENCIA : 2.200 W.
CAPACIDAD : 1,70 Lt.
RANGO TEMPERATURA: 50ºC - 95ºC
MEDIDAS: 23x23x32 cm.
PESO: 2,40 Kgr.
INFORMACIÓN RELEVANTE
ADVERTENCIA
!

5
1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una zona conveniente para su uso.
Se debe evaluar en su ubicación que la unidad o su contenido no se caigan accidentalmente
y sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad.
2.- No coloque nada encima del hervidor eléctrico de cristal; podría dañar el mismo o causar
posibles lesiones personales.
3.- Cuando instale la unidad para su funcionamiento, asegúrese de que no está conectada a la
red y que el aparato se encuentra a temperatura ambiente. De lo contrario se pueden
causar lesiones personales.
4.- Para evitar daños en el hervidor eléctrico de cristal o lesiones personales, ponga en
funcionamiento el mismo siempre con agua en el interior.
5.- La unidad no es impermeable. Para un funcionamiento seguro y adecuado coloque la
unidad en el interior donde la temperatura ambiente sea de al menos 21ºC (70ºF) y como
máximo 29ºC (85ºF).
6.- No coloque el hervidor eléctrico de cristal en un área expuesta a temperaturas excesivas o
agrasas de planchas, freidoras, etc. Una temperatura excesiva puede causar daños en la
unidad.
7.- No coloque el hervidor eléctrico de cristal en un área sin ventilación por la parte delantera y
trasera de la unidad.
8.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán. Tenga cuidado cuando toque
estas zonas para evitar lesiones.
9.- No sobrepase el llenado del hervidor de la marca MAX, ya que al hervir el agua podría salir
disparada.
FUNCIÓN PRINCPAL
Hervir agua hasta el punto de ebullición.
PRECAUCIONES
!
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
1.- Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad
y sus piezas.
2.- Extraiga todos los accesorios y libro de instrucciones.
3.- Situe el aparato en una superficie dura, plana y nivelada.
4.- Asegúrese de limpiar con agua jabonosa y secar el interir del hervidor.

6
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1.- Tapa
2.- Botón apertura tapa
3.- Asa
4.- Cuerpo / jarra de cristal
5.- Base calentadora
6.- Filtro
7.- Panel de control
8.- Botón ON/OFF
9.- Botón PROG (Programación)
10.- Indicadores luminosos
11.- Display
12.- Botón - (Disminuir temperatura)
13.- Botón + (Aumentar temperatura)
FUNCIONAMIENTO
Con el fin de eliminar las posibles suciedades provocadas en el proceso de producción, se
recomienda llenar el hervidor de agua hasta el símbolo MAX en la barra de llenado, y hacer el
hervir el agua al menos 4 veces. El agua hervirá aproximadamente en 5 minutos y se apagara
de manera automática.
1.- Coloque la base calentadora en una superficie recta e instale encima la jarra de cristal.
2.- Vierta agua dentro de la jarra y asegúrese de que se sitúa entre el nivel MIN y MAX del nivel
de llenado.
3.- Conecte el cable de potencia a una toma de corriente 220-240 V/50Hz.
4.- Pulse el botón “ON/OFF” y el agua comenzara a calentarse. Cuando el agua comience a
hervir, el hervidor se apagará automáticamente.
5.- Pulse el botón “ON/OFF” si desea detener el proceso de calentamiento en cualquier momento.
1
6
7
2
3
4
5
11 1010
1312 8 9

7
GENERAL
El hervidor de agua eléctrico ha sido diseñada para su máxima duración y rendimiento con un
mantenimiento mínimo
PRECAUCIÓN
UTILICE SÓLO PRODUCTOS DE LIMPIEZA NO ABRASIVOS. LOS PRODUCTOS DE
LIMPIEZA ABRASIVOS PUEDEN ARAÑAR EL ACABADO DE SU HERVIDOR DE
AGUA ELÉCTRICO PERJUDICANDO SU ASPECTO Y PROPICIANDO LA ACUMULACIÓN DE
POLVO.
LIMPIEZA:
1.- Una vez finalizado, apague y desconecte el enchufe, desmonte el hervidor de la base.
2.- La base puede encontrarse caliente, está no puede limpiarse con agua, limpiarlo sólo con
un paño húmedo.
3.- Para evitar la acumulación de cal en el interior del hervidor, se recomienda usar agua ya
filtrada.
4.- Para eliminar la cal que se haya podido generar en el interior, exprima limón en 1, 5 L de agua
y viértalo al interior de la jarra.
5.- Pulse el botón “ON/OFF” y deje que el agua hierva. Una vez que el hervidor se apague,
enjuague la jarra con agua y déjelo secar antes de almacenarlo.
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
PROGRAMACION DE LA TEMPERATURA
1.- Pulse el botón “PROG” y el indicador luminoso de color rojo pasará a color azul.
El display mostrara la temperatura de programación.
2.- Seleccione la temperatura deseada entre un rango de 50-95 °C utilizando los botones
TEMP - (disminuir temperatura) y TEMP + (aumentar temperatura).
3.- Tras 5 segundos, la programación será guardada y el display mostrará la temperatura real del
agua.
4.- Si desea realizar un cambio en la programación de temperatura, pulse de nuevo el botón
PROG y emplee los botones TEMP - y TEMP + para seleccionar la temperatura.
5.- Una vez se alcance la temperatura programada, el hervidor realizará una regulación con el
termostato, manteniendo caliente el agua a la temperatura seleccionada.
NOTA: Si durante el proceso de mantener el agua caliente no se realiza ningún cambio de
programación en 2 horas, el hervidor se apagara.

8
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager, suivez toujours quelques consignes de sécurité
de base, dont les suivantes :
1.- Pour éviter d'éventuelles électrocutions ne plongez ni le câble ni la prise, ni l'appareil dans de
l'eau ou un autre liquide. N'introduisez ni tournevis ni autres éléments métalliques à l'intérieur
de l'appareil.
2.- NE PAS utiliser l’appareil électrique si le lieu de travail est humide ou mouillé, ou si vous
devez travailler sous la pluie. Si vous utilisez un appareil électrique avec les mains
mouillées ou en étant dans l’eau, vous pouvez recevoir une forte décharge électrique.
3.- Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service de
réparation agréé ou toute autre personne désignée par le fabricant. Si du personnel non
autorisé le manipule, la garantie sera déclarée nulle et non avenue.
4.- Ne laissez pas le câble dépasser de la table ou du plan de travail, et ne le placez pas en
contact avec des surfaces chaudes.
5.- N'utilisez pas l'appareil électroménager si celui-ci est endommagé.
6.- Éteignez l'appareil avant de changer les accessoires ou les pièces auxiliaires qui bougent
pendant l'utilisation.
7.- Pour débrancher l'appareil, attendez que le moteur s'arrête puis débranchez le câble de la
prise électrique.
8.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Vérifiez que le moteur est bien totalement
arrêté avant de le démonter. Débranchez-le avant toute utilisation.
9.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le
nettoyage.
10.- Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil. Ne perdez pas de vue l'appareil lorsque vous
l'utilisez à proximité d'enfants.
11.- Cet appareil n’est pas conçu pour des personnes (y compris les enfants) sans expérience ni
connaissances ou avec un handicap physique, sensoriel ou mental, sauf s’ils l’utilisent sous
la surveillance d’un superviseur responsable de leur sécurité ou si ce dernier leur fournit les
instructions nécessaires pour l’utiliser. Surveiller les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
12.- Utilisez cet appareil électroménager uniquement pour ce pour quoi il a été conçu,
commeindiqué dans ce manuel. N'utilisez pas d'éléments ou d'accessoires non recommandés
par le fabricant.
13.- REJET DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS : Ne jetez pas ce produit avec les ordures
ménagères organiques non triées. En raison des éléments électriques et électroniques
utilisés, il est nécessaire de le jeter conformément au Décret Royal espagnol 208/2005 sur le
tri sélectif des déchets électriques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation
et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut
provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez
le soumettre à votre superviseur. Ne manipulez pas cet appareil, à moins d'avoir lu et compris le
contenu de ce manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

9
Information de garantie
Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du bouilloire électrique en verre.
Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant la sécurité, l'installation et la
manipulation avant de vous en servir.
Le bouilloire électrique en verre sous vide à cloche est un produit dérivant de la recherche
extensive et a été amplement testé. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés en vue d'une
durabilité maximum, un aspect attractif et des prestations optimales.
Chaque unité est intégralement inspectée et testée avant d'être expédiée.
1.- Branchez de bouilloire électrique en verre sur une prise électrique adéquatement mis à la
terre avec le voltage, la taille et la configuration de prise corrects. Si la prise et le réceptacle
ne coïncident pas, contactez un électricien qualifié pour déterminer le voltage et la taille
adéquats et installer la prise électrique qui convient.
2.- Pour éviter toute blessure, tournez le contact sur OFF, débranchez l'appareil de la source
d'énergie et laissez refroidir avant de commencer tout entretien.
3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil doit être situé à une distance
raisonnable des murs et des matériaux combustibles. Si les distances de sécurité ne sont
pas respectées, une décoloration ou une combustion pourrait survenir. Ne placez pas votre
de bouilloire électrique sous des étagères ou à plus de 30 cm du plafond.
4.- Laissez un minimum de 3 cm de distance sur les côtés. Laissez un espace de 30 cm entre
l'avant et l'arrière pour permettre une manipulation adéquate et de respecter la sécurité.
5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne tirez pas l'appareil par le câble.
6.- Pour éviter de vous blesser, cessez l'utilisation du câble s'il est effiloché ou usé.
IMPORTANT! Gardez ces instructions pour les consulter ultérieurement.
Si l'appareil change de propriétaire, assurez-vous que le manuel accompagne celui-ci.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES
INFORMATION UTILE
AVERTISSEMENT
!
MODELE: 69292
TENSION: 220-240V/50Hz
PUISSANGE 2.200 W.
CAPACITÉ : 1,70 Lt.
GAMME DE TEMPÉRATURE: 50ºC - 95ºC
MESURES: 23x23x32 cm.
POIDS: 2,40 Kgr.

10
DÉBALLAGE
1.- Ouvrez la grande caisse. Ôtez tous les matériaux d'emballage et les protecteurs couvrant
l'appareil et les pièces.
2.- Extraire tous les accessoires et le livre d'instructions.
3.- Posez l'appareil sur une surface plate et lisse.
4.- Assurez-vous de nettoyer avec de l'eau savonneuse l'intérieur de la bouilloire et n'oubliez
pas de bien sécher.
Bouillir l'eau jusqu'au point d'ébullition.
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
!
1.- Situez l'appareil à la hauteur du plan de travail, dans une zone qui convient à cet effet.
L'emplacement devrait être plat pour éviter que l'appareil ou son contenu ne tombent
accidentellement, et assez fort pour supporter le poids de l'appareil.
2.- Ne posez rien sur le haut du de bouilloire électrique en verre, car cela pourrait endommager
celui-ci ou expos er le personnel à un danger.
3.- Quand vous installerez l'appareil pour l'utiliser, assurez-vous qu'il soit éteint. Dans le cas
contraire, vous pourriez vous blesser.
4.- Pour éviter d'endommager la bouilloire électrique en verreet de causer des blessures
personnelles, mettez l'appareil en marche avec de l'eau à l'intérieur.
5.- L'appareil n'est pas à l'épreuve des intempéries. Pour votre sécurité et une manipulation
correcte, placez-le à l'intérieur, où la température ambiante devrait être au minimum de 21ºC
et au maximum de 29ºC.
6.- Ne placez pas de bouilloire électrique en verre dans une zone sujette à une excessive
température ou à la graisse des grills ou friteuses, etc. Une température excessive pourrait
causer des dommages à l'appareil.
7.- Ne placez pas de bouilloire électrique en verre dans une zone qui réduirait l'entrée d'air
autour de la partie frontale et arrière de l'appareil.
8.- Quelques surfaces extérieures de l'appareil deviendront chaudes. Prenez vos précautions
quand vous toucherez ces parties pour éviter de vous brûler
9.- Ne dépassez pas la marque MAX au moment de remplir la bouilloire. Une fois que l'eau
boue, elle pourrait provoquer des éclaboussures.
FONCTION PRINCIPALE
INSTALLATION

11
DESCRIPTION DES PARTIES
FONCTIONEMENT
Afin d’éliminer les éventuelles saletés générées lors du processus de production, il est
recommandé de remplir la bouilloire d’eau jusqu’au symbole MAX de la barre de remplissage, et
de faire bouillir l’eau au moins 4 fois. L’eau bouillira dans un laps de temps d’environ 5 minutes
et la bouilloire s’éteindre automatiquement.
1.- Placez la base de chauffe sur une surface plane et installez dessus la verseuse en verre.
2.- Versez de l’eau dans la verseuse et assurez-vous que son niveau se situe entre le niveau
MIN et MAX du niveau de remplissage.
3.- Branchez le câble électrique à une prise de courant 220-240 V/50Hz.
4.- Appuyez sur le bouton « ON/OFF » et l’eau commencera à chauffer. Lorsque l’eau
commencera à bouillir, la bouilloire s’éteindra automatiquement.
5.- Appuyez sur le bouton « ON/OFF » si vous souhaitez arrêter le processus de chauffe à tout
moment.
1.- Couvercle
2.- Bouton ouverture couvercle
3.- Poignée
4.- Corps / verseuse en verre
5.- Base de chauffe
6.- Filtre
7.- Tableau de contrôle
8.- Bouton ON/OFF
9.- Bouton PROG (Programmation)
10.- Indicateurs lumineux
11.- Écran
12.- Bouton - (Baisser température)
13.- Bouton + (Monter température)
1
6
7
2
3
4
5
11 1010
1312 8 9

12
GÉNÉRAL
De bouilloire électrique est conçu pour une durabilité maximum et des prestations optimales
avec un minimum d'entretien.
PRÉCAUTION
N'UTILISEZ QUE DES DÉTERGENTS NON-ABRASIFS. LES DÉTERGENTS ABRASIFS
POURRAIENT RAYER LA FINITION DE VOTRE BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE EN ALTÉRANT
SON APPARENCE ET EN LE RENDANT SUSCEPTIBLE À L'ACCUMULATION DE LA
POUSSIÈRE.
NETTOYAGE:
1.- Après son usage, éteignez et déconnectez l'appareil, puis démontez la bouilloire de la base.
2.- La base peut être chaude. Ne la nettoyez jamais directement avec de l'eau, seulement avec
un chiffon humide.
3.- Pour éviter l'accumulation de chaux à l'intérieur de la bouilloire, il est conseillé d'employer de
l'eau déjà filtrée.
4.- Pour éliminer le calcaire ayant pu être généré à l’intérieur, pressez un citron dans 1,5 L d’eau
et versez-le à l’intérieur de la verseuse.
5.- Appuyez sur le bouton « ON/OFF » et laissez l’eau bouillir. Une fois la bouilloire éteinte, rincez
la verseuse à l’eau et laissez-la sécher avant de la ranger.
NETTOYAGE / MAINTENANCE
PROGRAMMATION DE LA TEMPÉRATURE
1.- Appuyez sur le bouton « PROG », et l’indicateur lumineux de couleur rouge deviendra bleu.
L’écran affichera la température de programmation.
2.- Sélectionnez la température souhaitée dans un intervalle de 50°C à 95°C en utilisant les
boutons TEMP - (baisser température) et TEMP + (monter température).
3.- Après 5 secondes, la programmation sera enregistrée et l’écran affichera la température réelle
de l’eau.
4.- Si vous souhaitez réaliser un changement dans la programmation de température, appuyez
de nouveau sur le bouton PROG et utilisez les boutons TEMP - et TEMP + pour sélectionner
la température.
5.- Une fois la température programmée atteinte, la bouilloire effectuera une régularisation avec
le thermostat, et maintiendra l’eau chaude à la température sélectionnée.
À NOTER : Si aucun changement de programmation n’est réalisé dans un laps de temps
de 2 heures pendant le processus qui maintient l’eau chaude, la bouilloire s’éteindra.

13
Beim Einsatz jeglicher Art von Elektrogeräten sollten Sie stets einige grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen einschließlich folgender einhalten:
1.- Um elektrische Schläge zu vermeiden, dürfen weder Kabel und Stecker noch das Gerät in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht werden. Stecken Sie keine Schraubendreher
oder andere metallische Elemente in das Geräteinnere.
2.- Benutzen Sie dieses Elektrogerät NICHT, wenn die Arbeitsfläche nass ist oder Sie im Regen
arbeiten müssen. Wenn Sie ein elektronisches Gerät mit nassen Händen oder bei viel
Wasser benutzen, kann es zu einem Stromschlag kommen
3.- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst
oder eine andere vom Hersteller autorisierte Person ausgetauscht werden. Bei einer
Handhabung durch nicht autorisierte Personen erlischt die Garantie mit sofortiger Wirkung.
4.- Lassen Sie das Kabel nicht vom Tisch oder der Arbeitsfläche herabhängen und lassen Sie es
nicht mit heißen Flächen in Berührung kommen.
5.- Benutzen Sie das Elektrogerät nicht, falls es beschädigt ist.
6.- Schalten Sie das Elektrogerät ab, bevor Sie Zubehör oder Hilfsmittel, die während des
Gebrauchs in Bewegung sind, austauschen.
7.- Um das Elektrogerät vom Netz zu nehmen, warten Sie bis der Motor stillsteht und ziehen Sie
dann den Stecker aus der Steckdose.
8.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Vergewissern Sie sich, dass der
Motorvollkommen stillsteht, bevor Sie es auseinander nehmen. Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Stecker.
9.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders
vorsichtig.
10.- Achten Sie darauf, dass das Elektrogerät nicht von Kindern benutzt wird. Lassen Sie
Elektrogeräte bei einem Gebrauch in der Nähe von Kindern niemals aus den Augen.
11.- Dieses Gerät ist nicht geeignet für Menschen (inklusive Kinder) mit verminderten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen, außer sie
wurden vorab von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person genügend über die
Verwendung des Gerätes instruiert und überwacht. Kinder müssen immer überwacht werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
12.- Setzen Sie dieses Elektrogerät nur gemäß der Beschreibung in dieser Betriebsanleitung
fürseinen bestimmungsgemäßen Gebrauch ein. Verwenden Sie keine Teile oder Zubehör
ohne Empfehlung des Herstellers.
13.- ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN: Entsorgen Sie dieses Gerät nicht in den
ungetrennten Restmüll. Durch den Einsatz von elektrischen und elektronischen Elementen ist
eine separate Entsorgung gemäß den gesetzlichen Vorschriften Spaniens 208/2005 für
getrennte Entsorgung von Elektrogeräten erforderlich.
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN
Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des
Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie
den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor
Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt
gelesen und verstanden werden.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

14
1.- Stecken Sie den Stecker des Gerätes in eine geeignete geerdete Steckdose mit der
richtigen Voltanzahl, Größe und Art. Falls die Steckdose und der Stecker nicht aufeinander
passen, lassen Sie von einem Elektriker die geeignete Voltzahl und Größe bestimmen und
die entsprechende Steckdose installieren.
2.- Zur Vermeidung von Verletzungen drehen Sie den An-/Ausschalter aus, ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen.
3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren
Wänden und Materialien aufzustellen. Wenn der Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird,
können Verfärbungen und Verbrennungen auftreten. Stellen Sie den Elektrische
Wasserwarmer nicht unter Regale und halten Sie einen Elektrischer Wasserwarmer von
30 cm (12") nach oben ein.
4.- Der seitliche Abstand sollte mindestens 3 cm (1") betragen. Der Sicherheits- und
Bedienabstand zur Front- und Heckklappe sollte 31 cm (12") betragen.
5.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
6.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der
Netzstecker ausgefranst oder beschädigt ist.
Garantie
In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des
Elektrischer Wasserkocher aus Glas gegeben. Wir empfehlen Ihnen, alle Aufbau-,
Bedienungs- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung vor dem Aufbau oder der
Benutzung sorgfältig durchzulesen.
Der Elektrischer Wasserkocher aus Glas ist das Ergebnis von ausführlicher Forschung und
Betriebserprobung. Die verwendeten Materialien wurden aufgrund der langen Lebensdauer, des
Erscheinungsbildes und der optimalen Leistungsfähigkeit ausgesucht.
Jedes Gerät wurde vor dem Versand gründlich überprüft und getestet.
WICHTIG! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer auf.
Falls das Gerät den Besitzer wechselt, stellen Sie sicher, dass das Handbuch immer bei
dem Gerät bleibt.
WICHGSTE TECHNISCHE DATEN
WICHTIGE INFORMATION
ACHTUNG
!
AUSFÜHRUNG: 69292
SPANNUNG: 220-240V/50Hz
LEISTUNG: 2.200 W.
KAPAZITÄT : 1,70 Lt.
TEMPERATURBEREICH: 50ºC - 95ºC
MAßE: 23x23x32 cm.
GEWICHT: 2,40 Kgr.

15
Das Wasser zum Kochen bringen.
AUSPACKEN
1.- Öffnen Sie den Karton. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Schutzhüllen, die
das Gerät und die Seitenteile bedecken.
2.- Entnehmen Sie das Zubehör und das Bedienungshandbuch.
3.- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und nivellierte Fläche.
4.- Den Wasserkocher unbedingt mit Wasser und Spülmittel reinigen und die Innenseite
trockenreiben.
1.- Stellen Sie das Gerät in einer benutzerfreundlichen Höhe auf. Der Platz, an dem das
Gerät aufgestellt wird, sollte eben sein, so dass das Gerät oder sein Inhalt nicht aus
Versehen herunterfallen kann, und stark genug, um das Gewicht des Gerätes zu tragen.
2.- Legen Sie nichts auf den Elektrischer Wasserkocher aus Glas, um Beschädigung des
Elektrischer Wasserkocher aus Glas oder Verletzungen des Bedienpersonals zu vermeiden.
3.- Bei der Aufstellung des Gerätes ist darauf zu achten, dass der An-/Ausschalter ausgeschal
tet ist. Nicht-Beachten kann zu Verletzungen des Bedienpersonals führen.
4.- Um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermeiden, den Elektrischer Wasserkocher aus
Glas nie ohne Wasser erhitzen.
5.- Das Gerät ist nicht wasserdicht. Zum sicheren und geeigneten Bedienen sollte das Gerät in
Innenräumen aufgestellt werden und die Raumtemperatur mindestens 21ºC (70ºF) und
höchstens 29ºC (85ºF) betragen.
6.- Halten Sie den Elektrischer Wasserkocher aus Glas von Hitzequellen fern und achten Sie
darauf, dass er nicht von Fett von Grills, Fritteusen usw. verspritzt werden kann. Überhitzung
kann das Gerät beschädigen.
7.- Der Elektrischer Wasserkocher aus Glas sollte so aufgestellt werden, dass eine
Luftzirkulation um das Gerät herum gewährleistet ist.
8.- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen. Vorsicht beim Berühren dieser Teile, um
Verletzungen zu vermeiden.
9.- Das Gerät nicht über die Markierung für den Höchstfüllstand (MAX) hinaus befüllen, da das
Wasser beim Kochen sonst heraussprudelt.
WARNHINWEISE
!
AUFBAU
HAUPTFUNKTION

16
FUNKTIONSWEISE
BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE
Um eventuelle Verschmutzungen durch den Herstellungsprozesses zu entfernen, empfehlen wir,
den Wasserkocher bis zum Symbol MAX auf der Wasserstandsanzeige zu füllen und ihn
mindestens 4mal mit Wasser kochen zu lassen. Das Wasser kocht nach ungefähr 5 Minuten und
das Heizelement schaltet sich automatisch ab.
1.- Stellen Sie die Grundplatte auf eine ebene Fläche und setzen Sie die Glaskanne auf.
2.- Schütten Sie Wasser in die Glaskanne und vergewissern Sie sich, dass der Wasserstand
zwischen MIN und MAX auf der Wasserstandsanzeige liegt.
3.- Verbinden Sie das Stromkabel mit einer 220-240v/50Hz Steckdose.
4.- Drücken Sie den Knopf „ON/OFF“ und dass Wasser beginnt sich zu erhitzen. Wenn das
Wasser anfängt zu kochen, schaltet sich der Wasserkocher automatisch ab.
5.- Drücken Sie den Knopf „ON/OFF“, wenn Sie den Heizvorgang unterbrechen wollen.
1.- Deckel
2.- Knopf zum Öffnen des Deckels
3.- Griff
4.- Körper / Glaskanne
5.- Heizplatte
6.- Filter
7.- Kontrollpaneel
8.- Schalter ON/OFF
9.- Schalter PROG (Programmierung)
10.- Leuchtanzeigen
11.- Display
12.- Schalter – (Temperatur senken)
13.- Schalter + (Temperatur erhöhen)
1
6
7
2
3
4
5
11 1010
1312 8 9

17
RALLGEMEINES
Der Elektrische Wasserwarmer bietet maximale Lebensdauer und Leistungsfähigkeit bei einem
geringen Wartungsaufwand.
VORSICHT
NUR MILDE REINIGUNGSMITTEL VERWENDEN. SCHEUERMITTEL KÖNNEN DIE
OBERFLÄCHE IHRES ELEKTRISCHER WASSERWARMER VERKRATZEN, DAS
AUSSEHEN BESCHÄDIGEN UND DIE ANSAMMLUNG VON SCHMUTZ BEGÜNSTIGEN.
REINIGUNG:
1.- Nach Gebrauch abschalten, Netzstecker ziehen und den Wasserkocher vom Sockel
nehmen.
2.- Der Sockel kann heiß sein. Dieser darf nicht mit Wasser sondern nur mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden.
3.- Um Kalkansammlungen im Geräteinnern zu vermeiden, empfiehlt sich die Verwendung von
gefiltertem Wasser.
4.- Um den Kalk zu entfernen, der sich in der Kanne angesammelt haben könnte, mischen Sie
den Saft einer ausgedrückten Zitrone mit 1,5 Litern Wasser und schütten Sie die Mischung in
die Kanne.
5.- Drücken Sie den Schalter „ON/OFF“ und lassen Sie das Wasser kochen. Sobald sich der
Wasserkocher ausschaltet, spülen Sie die Kanne mit Wasser aus und lassen Sie sie trocken,
bevor Sie sie verstauen.
REINIGUNG / WARTUNG
PROGRAMMIERUNG DER TEMPERATUR
1.- Drücken Sie den Knopf „PROG“ und die rote Leuchtanzeige schaltet auf blau.
Das Display zeigt die programmierte Temperatur.
2.- Wählen Sie die gewünschte Temperatur zwischen 50-95°C mit Hilfe der Schalter
TEMP – (Temperatur senken) und TEMP + (Temperatur erhöhen).
3.- Nach 5 Sekunden wird die Programmierung gespeichert und das Display zeigt die
tatsächliche Wassertemperatur.
4.- Wenn Sie die programmierte Temperatur ändern wollen, drücken Sie erneut den Schalter
PROG und benutzen Sie die Knöpfe TEMP – und TEMP +, um die Temperatur auszuwählen.
5.- Sobald die programmierte Temperatur erreicht ist, wird der Wasserkocher den Thermostaten
einregeln und das Wasser auf der gewählten Temperatur halten.
ANMERKUNG: Wenn während des Vorgangs, das Wasser heiß zu halten, innerhalb von 2
Stunden keine Änderung der Programmierung durchgeführt wird, schaltet sich der
Wasserkocher ab.

18
When using any kind of electrical appliance, some basic safety precautions must always be
followed, including the following:
1.- To avoid possible electric shocks, do not place the cable, plug or appliance in water or in any
other liquid. Do not insert screwdrivers or metallic items inside the appliance.
2.- DO NOT use any electrical item if the work area is humid or wet or the work is done under
the rain. If you use an electrical device with wet hands or stopped in water, you can suffer
an electric shock.
3.- If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service technician,
or by someone else authorised by the manufacturer. In the event of handling of appliances by
non-authorised people, the guarantee will immediately cease to be valid.
4.- Do not allow cables to hang from tables or worktops, nor to come into contact with hot surfaces.
5.- Do not use appliances if they are damaged.
6.- Switch off appliances before changing accessories or auxiliary parts that move when appliances
are in use.
7.- To disconnect electrical appliances, wait until the engine stops and then unplug the cable from
the electric socket.
8.- Do not leave appliances working unattended. Ensure that the engine has come to a complete
stop before dismantling appliances. Unplug appliances after each use.
9.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances.
10.- Do not allow children to use electrical appliances. Do not leave appliances unattended when
in use close to children.
11.- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
12.- Only use this electrical appliance for its designed use, as described in this manual. Do not
use parts or accessories without the manufacturer's recommendation.
13.- DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: Do not dispose of this product as unclassified
municipal rubbish. Due to the use of electrical and electronic parts, this product must be
collected separately, as ordered in the Spanish Royal Decree 208/2005 on the separate
collection of electrical products.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and
operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in
serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the
attention of your supervisor. Do not operate this equipment unless you have read and understand
the contents of this manual.
IMPORTANT SAFETY MEASURES

19
Warranty Information
This manual provides the installation, safety and operating instructions for the Electric Glass
Boiler. We recommend all installation, operating and safety instructions appearing in this manual
to be read before installation or operation.
Electric Glass Boiler is a product of extensive research and field testing. The materials used
were selected for maximum durability, attractive appearance and optimum performance.
Every unit is thoroughly inspected and tested before shipment.
IMPORTANT! Keep these instructions for future reference.
If the unit changes ownership, be sure this manual accompanies the equipment.
1.- Plug Electric Glass Boiler into a properly grounded electrical outlet of the correct voltage,
size, and plug configuration. If the plug and receptacle do not match, contact a qualified
electrician to determine the proper voltage and size, and install the proper electrical outlet.
2.- To avoid any injury, turn the power switch off, unplug the unit from the power source and
allow to cool before performing any maintenance.
3.- For safe and proper operation, the unit must be located at a reasonable distance from
combustible walls and materials. If safe distances are not maintained, discoloration or
combustion could occur. Do not locate Electric kettle under shelving or closer than 12"
(31 cm) from the ceiling.
4.- Allow a minimum of 12" (30 cm) clearance along the sides. Allow a clearance of 20" (50 cm)
along the front and rear discharge to endure proper operation and safety.
5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord.
6.- To prevent any injury, discontinue use if power cord is frayed or worn.
MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL: 69292
VOLTAGE: 220-240V/50Hz
POWER: 2.200 W.
CAPACITY: 1,70 Lt.
TEMPERATURE RANGE: 50ºC - 95ºC
DIMENSIONS: 23x23x32 cm.
WEIGHT: 2,40 Kgr.
WORTHY INFORMATION
WARNING
!

20
Heat water to the boiling point.
UNPACKING
1.- Open the large box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and
parts.
2.- Remove all accessories and book instructions.
3.- Place the device on a hard surface, flat and level.
4.- Be sure to clean the kettle interior with soapy water and to dry it.
1.- Locate the unit at the proper counter height, in an area that is convenient for use. The
location should be level to prevent the unit or its contents from accidentally falling, and
strong enough to support the weight of the unit.
2.- Do not place anything on top of the Electric Glass Boiler ; doing so could damage Electric
Glass Boiler or subject personnel to possible injury.
3.- When setting up the unit for operation, make sure power to the unit is off. Failure to do so
could result in personal injury.
4.- To avoid damage to the Electric Glass Boiler or personal injury, always operate the device
with water inside.
5.- Unit is not weatherproof. For safe and proper operation locate the unit indoors where the
ambient air temperature is a minimum of 70ºF (21ºC) and a maximum of 85ºF (29ºC).
5.- Do not locate the Electric Glass Boiler in an area subject to excessive temperature or grease
from grills, fryers, etc. Excessive temperature could cause damage to the unit.
7.- Do not place Electric Glass Boiler in an area that restrict air flow around the front or rear of
the unit.
8.- Some exterior surfaces on the unit will get hot. Use caution when touching these areas to
avoid injury.
9.- Do not surpass the kettle´s MAX fill line since water may shoot out when it boils.
CAUTIONS
!
MAIN FUNCTION
INSTALLATION
Table of contents
Languages:
Other Lacor Kettle manuals