Lagrange Fondue Festiv' 3492 Series Operation and maintenance manual

INSTRUCTIONS
FR
NED
DEU
ENG
Type 3492XX et 3493XX
NOTICE Fondue Festiv' et Fondue Elégance

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
an de le consulter ultérieurement.
*
Vérier que la tension du réseau corresponde bien à
celle notée sur la plaque signalétique de l’appareil.
*
Dérouler complètement le cordon puis l'examiner
attentivement avant son utilisation.
*
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par , son service
après-vente ou une personne qualiée et agréée
par an d'éviter un danger.
*
Placer votre appareil sur une surface plane et sèche.
*
Placer votre appareil loin d’objets facilement
inammables (rideaux…).
*
Ne jamais placer l’appareil près d’une source de
chaleur.
*
Ne jamais placer votre appareil sur une surface
chaude ni à proximité d’une amme.
*Raccorder la prise du cordon à une prise 10/16 A
équipée d’un contact de terre.
*
En cas d’utilisation d’une rallonge, utiliser
impérativement un modèle équipé d’une prise de
terre et de ls de section égale ou supérieure à
0,75 mm².
*Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants
de 0 à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et plus et s’ils sont
surveillés continuellement. Cet appareil peut être
utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles aient reçu une supervision ou des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus. Maintenir l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants.
*
Les appareils de cuisson doivent être placés en
situation stable avec les poignées (le cas échéant)
positionnées pour éviter de renverser les liquides
chauds.

*
Les instructions complètes pour le nettoyage de
l’appareil en toute sécurité sont précisées dans le
paragraphe « Entretien » de cette notice.
*
Il est recommandé de raccorder l’appareil à
une installation comportant un dispositif à
courant différentiel résiduel ayant un courant de
déclenchement n’excédant pas 30 mA.
*
Ne jamais plonger votre appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne jamais le mettre au
lave-vaisselle.
*
Veiller à ne pas utiliser ou ranger l’appareil à
l’extérieur sous la pluie. L’entreposer dans un
endroit sec.
*
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur son câble.
Veiller à ce que le cordon d’alimentation ne puisse
être accidentellement accroché, et ce an d’éviter
toute chute de l’appareil. Ne pas enrouler le cordon
autour de l’appareil, ne pas le tordre et veiller à ce
qu’il n’entre pas en contact avec les parties chaudes
de l’appareil.
*Ne pas toucher le dessus de l'appareil ou les parties
chaudes pendant ou après l'utilisation.
*
Ne pas faire tomber l’appareil au risque de
l’endommager.
*
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis
en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
*
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou laissé sans
surveillance et avant montage, démontage ou
nettoyage, déconnectez-le de l’alimentation
électrique.
*
Avant toute opération de nettoyage, débranchez et
laissez refroidir l’appareil complètement.
*
Ne jamais utiliser l’appareil comme chauffage
d’appoint.
*
Ne jamais déplacer l’appareil à chaud avec son
caquelon en place et rempli d’huile.
*
Ne jamais faire chauffer votre appareil sans caquelon
ou avec un caquelon vide.
*Ne jamais utiliser cet appareil comme friteuse.
*
MISE EN GARDE : Risques de blessure en cas de
mauvaise utilisation du produit.
3
FR

*
La surface de l’élément chauffant présente une
chaleur résiduelle après utilisation.
*Si votre appareil est endommagé, ne l’utilisez pas
et contactez le SAV .
*
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires
et pièces détachées adaptés à
votre appareil.
*
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que :
– les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels ;
– les fermes ;
– l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel ;
– les environnements de type chambres d’hôtes.

6
8
7
1
3
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Caractéristiques communes :
1. Socle en thermoplastique (ABS)
2. Thermostat réglable
3. Voyant lumineux
4. Cordon xe
5. Range cordon intégré
6. 2sets de ramequins (selon modèle)
Fondue Festiv’ :
7. Caquelon à fondue en aluminium avec revêtement céramique
8. 8fourchettes à fondue avec manches en plastique
9. Support à fourchettes
Fondue Elégance :
10. Caquelon à fondue en acier inoxydable
11. 8fourchettes à fondue avec manches en bois
12. Support à fourchettes en acier inoxydable
Assemblage de la tige sur le plateau
de service des ramequins :
11
10
1
3
12
4
5
2
9
4
5
2
Fondue Festiv'
Type 3492XX
Fondue Elégance
Type 3493XX
5
FR

CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES COMMUNES :
* Socle en thermoplastique (ABS)
* Thermostat réglable
* Voyant lumineux
* Cordon xe
* Range cordon intégré
* Patins antidérapants
* 230 Volts - 50 Hz - 900 Watts
* Le cordon utilisé est un H05RN-F 3G 0,75mm²
FONDUE FESTIV’ :
* Caquelon en aluminium avec revêtement céramique
* 8fourchettes à fondue avec manches en plastique
* Support à fourchettes en thermoplastique
FONDUE ELÉGANCE :
* Caquelon en acier inoxydable
* 8fourchettes à fondue avec manches en bois
* Support à fourchettes en acier inoxydable
SELON MODÈLE :
* 2sets de ramequins en mélamine
Ces appareils sont conformes aux directives
2014
/
30
/UE,
2014
/
35
/UE,
DEEE 2012/19/UE, au règlement CE contact alimentaire 1935/2004 et
RoHS 2011/65/UE, 2015/863/UE.
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2012/19/UE
An de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en n de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans
une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer
votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le
recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir
des informations sur les centres de collecte et de recyclage des
appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités
locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
66

MISE EN SERVICE ET UTILISATION
1ÈRE UTILISATION
* En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement tous
les éléments de calage ainsi que les sachets et autres étiquettes
du packaging.
* Vériez que toutes les pièces et accessoires sont présents et sans
défaut.
* Un appareil neuf peut fumer et/ou dégager des odeurs lors de
la première utilisation. Pour limiter ce dégagement de fumée et
d’odeur, il est recommandé de laisser chauffer l’appareil pendant
10 minutes puis le laisser refroidir pendant environ 30 minutes.
UTILISATION DE L’APPAREIL
* Placez votre appareil sur une surface plane au centre de la table.
* Déroulez complètement le cordon puis l’examiner attentivement
avant son utilisation.
* Branchez le cordon sur une prise secteur.
FONDUE BOURGUIGNONNE (THERMOSTAT 4-5)
*
Versez précautionneusement
1
litre d’huile dans le caquelon.
Veillez à ce que le niveau d’huile reste toujours entre les deux
repères à l’intérieur du caquelon.
* Installez le support à fourchettes
sur le caquelon.
* Tournez le bouton de réglage du
thermostat sur la position 5.
* Il faut environ 20 minutes pour porter l’huile à la
bonne température.
* Piquez des morceaux de viande sur les fourchettes.
* Plongez les fourchettes dans l’huile chaude avec précaution pour
éviter les éclaboussures.
*
En cours de cuisson, ajustez le réglage de température en fonction
de la quantité de viande mise à cuire.
*
Ne pas mettre d’eau dans le bain d’huile (risques de
projections d’huile).
FONDUE SAVOYARDE (THERMOSTAT 3-4)
* Nous recommandons pour un gain de temps, une plus grande
facilité et une plus grande sécurité de préparer la fondue dans votre
cuisine, sur un foyer de cuisson habituel. Attention, contrairement à
la fondue Elégance, la fondue Festiv’ n’est pas compatible induction.
* Dès que votre fondue est prête, installez le caquelon sur la base
chauffante. En cours de cuisson, ajustez le réglage de température
en fonction de la quantité de fromage dans le caquelon.
NB : si vous n’avez pas d’autres sources de chaleur, vous pouvez
toutefois utiliser votre appareil pour la préparation de la
fondue Savoyarde.
7
FR
7

FONDUE CHOCOLAT (THERMOSTAT 2-3)
*
Attention à faire fondre le chocolat à faible température an
de préserver sa brillance. S’il est trop chaud, le chocolat peut
devenir granuleux.
CONSEILS PRATIQUE
Réglage de la température :
*
Ajuster soigneusement le réglage en fonction du nombre de
convives et de leur appétit.
*
Ne pas régler systématiquement votre appareil à fond. Il est
plus facile de remonter la température du bain d’huile que de la
faire descendre.
Huile :
*
Eviter d’utiliser la même huile trop souvent. Celle-ci se
dégrade rapidement.
*
Ne pas mettre d’eau dans le bain d’huile (risques de
projections d’huile).
ENTRETIEN
ATTENTION : Toujours débrancher et
laisser refroidir complètement avant
le nettoyage. Ne plongez jamais votre
appareil dans l’eau et ne le mettez
pas au lave-vaisselle. N’utilisez jamais
des produits décapants type décapant
à four.
Nettoyage du caquelon de la fondue
Festiv’ (revêtement céramique) :
Nettoyer l’intérieur et l’extérieur avec de
l’eau chaude et du liquide vaisselle, à l’aide
d’une éponge non abrasive.
Ne pas le mettre au lave-vaisselle, car cela
pourrait endommager le produit.
Si du fromage ou d’autres résidus restent
accrochés, nous vous conseillons de faire
tremper le caquelon dans de l’eau chaude
additionnée d’un peu de liquide vaisselle.
88

Nettoyage du caquelon de la fondue
Elégance (inox) :
Nettoyer l’intérieur et l’extérieur avec de
l’eau chaude et du liquide vaisselle, à l’aide
d’une éponge non abrasive.
Ne pas le mettre au lave-vaisselle, car cela
pourrait endommager le produit.
Petite astuce (valable pour toutes vos casseroles
en inox) : si du fromage ou d’autres résidus
restent accrochés, nous vous conseillons de
faire tremper le caquelon avec un peu de
bicarbonate de soude ou du vinaigre blanc,
ainsi vous pourrez garder longtemps l’aspect
brillant de votre caquelon.
Nettoyage des fourchettes de la
fondue Festiv’
(manches en plastique) :
Les nettoyer avec de l’eau chaude et du
liquide vaisselle, puis les rincer.
Vous pouvez aussi passer vos fourchettes
au lave-vaisselle.
Nettoyage des fourchettes de la
fondue Elégance (manches en bois) :
Les nettoyer avec de l’eau chaude et du
liquide vaisselle, puis les rincer.
Ne pas les faire tremper et ne pas les mettre
au lave-vaisselle car cela peut endommager
le bois.
Nettoyage du support à fourchette :
Vous pouvez passer votre support au lave-
vaisselle.
Nettoyage des ramequins :
Vous pouvez passer vos ramequins au lave-
vaisselle.
Nettoyage de la base :
Nettoyer à l’aide d’une éponge ou avec un
chiffon légèrement humide.
9
FR
9

RECETTES
LA FONDUE BOURGUIGNONNE
Comptez, par personne, 150 g à 200 g de viande de boeuf (let,
fauxlet ou rumsteak dégraissé) coupée en cubes de 2 cm.
½ L d’huile (vous pouvez utiliser une huile « spéciale fondue » qui
sera aromatisée aux herbes de Provence).
Vous dégusterez cette viande accompagnée de câpres, de cornichons,
d’oignons, de moutarde, de ketchup et diverses sauces.
SAUCES POUR FONDUE BOURGUIGNONNE
Sauce Diable
Ingrédients : ¼ de litre de vin blanc, 2 échalotes, 1 cuillère à café
de ketchup, 1 cuillère à café de moutarde, poivre, nes herbes.
Hachez les échalotes, mettez-les dans le vin blanc, chauffez et faites
bouillir jusqu’à réduction de moitié à peu près. Hors du feu, ajoutez la
moutarde, le ketchup, une forte pincée de poivre, une petite poignée
de nes herbes hachées variées (ciboulette, persil, cerfeuil, estragon).
Sauce Tartare
Ingrédients : 1 oeuf, 1 cuillère à café de moutarde, 1dl d’huile,
1 cuillère à soupe de vinaigre, 1 oignon, cornichons, câpres, nes
herbes, sel et poivre.
Cuisez l’oeuf dur, écrasez le jaune. Délayez-le avec la moutarde et
quelques gouttes de vinaigre. Versez l’huile doucement, en tournant
comme pour une mayonnaise. Ajoutez le reste du vinaigre,
2
cuillères
à soupe de câpres hachées, autant de cornichons et de nes herbes.
Sauce au Roquefort
Ingrédients : 2 cuillères à soupe de Roquefort, ½ tasse de crème
fraiche, 1 tasse de champignons de Paris débités en lamelles, sel
et poivre, Gin.
Malaxez la crème fraiche et le Roquefort en une masse homogène.
Ajoutez les champignons. Assaisonnez. Parfumez avec le Gin.
Mayonnaise légère au curry et nes herbes
Ingrédients : 15 cl de mayonnaise, 15 cl de crème fraiche, 1 cuillère
à soupe de sauce soja, ½ cuillère à soupe de curry en poudre, 1 ou
2 cuillères à soupe de nes herbes ciselées.
Mélangez la mayonnaise avec la crème et incorporez les autres
éléments à la préparation.
LA FONDUE SAVOYARDE
Pour 6personnes :
Ingrédients : 400 g de Comté, 400 g de Beaufort, 400 g de Gruyère,
3 dl de vin blanc sec, 1 verre de kirsch, 1 cuillère de fécule, 1 gousse
d’ail, poivre et muscade, pain rassis à volonté coupé en gros dés.
Frottez l’intérieur du caquelon avec la gousse d’ail. Coupez le fromage
en petits cubes ou râpez-le. Mettez-le dans le caquelon avec le vin
et portez à ébullition à feu doux en remuant constamment avec une
cuillère en bois. Délayez la fécule avec le kirsch, et versez ce mélange
dans la fondue sans cesser de remuer. La fondue doit avoir l‘aspect
d’une crème lisse et homogène. Ajoutez le poivre ou la muscade.
1010

LA FONDUE BRESSANE
La préférée des enfants !
Pour 4personnes :
Ingrédients : 600 g de let de poulet ou de dinde, 1 oeuf, sel et
poivre, 1 paquet de chapelure, 1 L d’huile, sauces au choix, pommes
de terre, riz ou chips.
Coupez les lets de poulet (ou de dinde) en morceaux réguliers,
pas trop gros.
Dans une boite en plastique, versez la chapelure. Cassez l’oeuf
dans un bol et assaisonnez-le. Ajoutez un peu d’eau ou de lait et
battez à la fourchette. Passez-y les morceaux de poulet et mettez la
viande dans le bol contenant la chapelure. Fermez hermétiquement
et agitez le bol de façon à ce que tous les morceaux soient bien
panés régulièrement.
Disposez-les sur un plat de service. Chauffez l’huile dans le caquelon
et portez-le sur le réchaud au centre de la table. Chaque convive
fera frire sa viande, comme pour la Bourguignonne et l’assaisonnera
de la sauce de son choix. Servez des pommes de terre, du riz blanc
ou des chips en accompagnement.
LA FONDUE DE LA MER
Pour 6personnes :
Ingrédients : 600 g de poisson (cabillaud, saumon, turbot) coupés
en dés (gardez les têtes et arêtes pour le court-bouillon), 6 gambas
crues, 6 noix de Saint-Jacques crues, 1 oignon, 2 clous de giroe,
1 bouquet garni (laurier, persil, thym, céleri), 75 cl de vin blanc sec,
2 citrons, sel et poivre.
Préparation du court-bouillon : dans une casserole mettez les déchets
de poissons dans
25
cl d’eau, l’oignon, le bouquet garni, et les clous
de giroe. Faites cuire 30 à 40 minutes. Pendant ce temps, préparez les
poissons en morceaux et arrosez-les du jus de citron. La cuisson du
court-bouillon terminée, passez-le à travers une passoire au-dessus
du caquelon sans faire bouillir. Trempez les dés de poissons dans ce
bouillon accompagné d’une rémoulade et de riz.
LA FONDUE VIGNERONNE
Pour 4personnes :
Ingrédients : 800 g de let de rumsteck coupé en tranches très nes,
1 litre de vin rouge léger, 1 oignon piqué de laurier et de giroe,
1 carotte, 1 petit poireau, 1 navet, 1 petit céleri, ail, oignon, persil
hachés, 4 jaunes d’oeufs pour le bouillon nal (facultatif), riz blanc.
Parez les légumes et coupez-les en morceaux assez gros.
Préparez les sauces.
Versez le vin rouge dans le caquelon, ajoutez-y l’oignon piqué et
les légumes et portez à ébullition. Laissez mijoter un quart d’heure.
Portez le caquelon sur la table.
Présentez la viande sur des plats de service et les sauces dans
des ramequins.
11
FR
11

Chaque convive cuit sa viande dans le vin et l’assaisonne à son goût.
À la n du repas, pour chaque convive, mettez un jaune d’oeuf
dans un bol. Parsemez de persil haché et versez du vin bouillant
dessus. Une cuillerée de riz blanc pour terminer et remuez bien
avant de manger.
LA FONDUE AU CHOCOLAT
Pour 6personnes :
Ingrédients : 300 g de chocolat noir, 10 g de beurre, 7 cuillerées
à soupe de crème fraiche, 1 pincée de cannelle, 1 cuillère à café
de zeste d’orange, 3 cuillères à soupe de rhum, le jus d’un citron,
800 g de fruits (ananas, bananes, oranges, poires, pommes…).
Versez le jus de citron sur les fruits préalablement coupés en cubes.
Cassez le chocolat en morceaux, puis faites-le cuire, avec le beurre
et la crème fraiche dans le caquelon à feu doux en remuant avec
une cuillère en bois, jusqu’à ce qu’il devienne homogène. Ajoutez la
cannelle, les zestes d’orange et le rhum.
12

CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie des appareils électroménagers
Votre appareil est garanti 2ans.
Pour bénécier gratuitement de 1année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main d’œuvre et couvre les
défauts de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d’une
mauvaise utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les
bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles 1641 à 1649 du code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous
à votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8jours suivant l’achat,
les appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service-après-vente .
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra
impérativement présenter une copie de facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L 111-2du code de la consommation,
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5ans à partir de sa date de fabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur,
vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390 VOURLES
France
E-mail : conso@lagrange .fr
13
FR

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTE
Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar
hem zodat u hem later nog kunt raadplegen.
*
Controleer of de netspanning overeenkomt met
deze die vermeld staat op het kenplaatje van het
apparaat.
*
Rol het snoer volledig uit en inspecteer dit
zorgvuldig alvorens het te gebruiken.
*
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door , diens
servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige
kwalicatie en goedgekeurd door
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
*
Plaats het apparaat op een vlakke en droge
ondergrond.
*
Plaats uw toestel ver verwijderd van voorwerpen die
gemakkelijk ontvlambaar zijn (gordijnen…).
*Plaats het apparaat niet bij een warmtebron.
*Plaats uw apparaat nooit op een warm oppervlak,
noch in de nabijheid van vuur.
*
Sluit de stekker van het stopcontact aan op een
10/16A geaard stopcontact.
*
Gebruik, bij gebruik van een verlengsnoer, altijd
een model uitgerust met een geaard contact en
sectiedraden met een diameter van 0,75mm² of
groter.
*
Dit toestel mag niet door kinderen tussen 0 en 8 jaar
gebruikt worden. Dit toestel mag gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar, indien deze onder
constant toezicht staan. Dit toestel kan gebruikt
worden door personen met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten of die de
ervaring of kennis daarvoor ontberen, als zij onder
toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen
hoe zij het toestel veilig moeten gebruiken en de
daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
Het toestel en zijn snoer moeten buiten het bereik
van kinderen onder de
8
jaar gehouden worden.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De
reiniging en het onderhoud door de gebruiker
mogen niet door kinderen uitgevoerd worden.
14

*
De kooktoestellen moeten op een stabiele plaats
neergezet worden, met de handgrepen (indien
hiervan voorzien) op hun plaats, om het morsen
van warme vloeistoffen te vermijden.
*
De complete instructies voor het veilig reinigen
van het toestel staan vermeld in de paragraaf
“Onderhoud” van deze handleiding.
*
Wij adviseren u het apparaat aan te sluiten op
installatie voorzien van een aardlekschakelaar met
nominale afschakelstroom van maximaal 30mA.
*Dompel nooit het apparaat onder in het water of
in een andere vloeistof, noch om het te reinigen,
noch om enig andere reden. Was het nooit in de
vaatwasmachine.
*
Gebruik of bewaar het apparaat nooit buiten;
bewaar het een droge plaats.
*
Trek nooit aan het snoer van het apparaat om
dit te verplaatsen. Let erop dat niemand in het
voedingssnoer kan blijven haken, en dit om het
vallen van het apparaat te voorkomen. Het snoer niet
rond het apparaat oprollen, het niet vervormen en
het niet in contact laten komen met de bakplaten.
*
De bovenkant van het apparaat en de andere
onderdelen die warm zijn niet aanraken tijdens of
na het gebruik.
*
Laat het apparaat niet vallen, hierdoor kan het
beschadigd raken.
*
Deze apparaten zijn niet bedoeld om gebruikt
te worden met een externe tijdschakelaar of een
afstandsbediening.
*
Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat
niet gebruikt of buiten toezicht is en voor het in
elkaar zetten, uit elkaar halen en reinigen.
*
Haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat volledig afkoelen voordat u het
schoonmaakt.
*Gebruik het apparaat niet als verwarming.
*
Verplaats nooit het hete apparaat met de caquelon
gevuld met olie.
*Laat het apparaat nooit warm worden zonder de
pan of met een lege pan.
*Gebruik dit apparaat nooit als frituurpan.
*
WAARSCHUWING: Gevaar voor wonden bij verkeerd
gebruik van het product.
15
NED

*
Het oppervlak van het verwarmingselement blijft
ook na het gebruik nog warm.
*
Als uw apparaat beschadigd is, gebruik het dan
niet en neem contact op met de klantenservice van
.
*
Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend
accessoires en onderdelen die
voor het apparaat bestemd zijn.
*
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik voor
huishoudelijke en daarmee te vergelijken doeleinden
zoals:
– de personeelskeuken van winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
– boerderijen;
– gebruik door gasten van hotels, motels en
andere overnachtingsgelegenheden;
– accommodatie van het type bed & breakfast.
16

6
8
7
1
3
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Algemene kenmerken:
1. Voetstuk van thermoplastic (ABS)
2. Regelbare thermostaat
3. LED-indicator
4. Vast snoer
5. Geïntegreerde snoeropbergruimte
6. 2sets vuurvaste schaaltjes (afhankelijk van het model)
Fondue Festiv’:
7. Fonduepan van aluminium met keramische bekleding
8. 8fonduevorken met kunststof handgreep
9. Vorkhouder
Fondue Elégance:
10. Fonduepan van roestvrij staal
11. 8fonduevorken met houten handgreep
12. Vorkhouder van roestvrij staal
Stang gemonteerd op het dienblad
van de schaaltjes:
11
10
1
3
12
4
5
2
9
4
5
2
Fondue Festiv'
Type 3492XX
Fondue Elégance
Type 3493XX
17
NED
17

KENMERKEN
ALGEMENE KENMERKEN:
* Voetstuk van thermoplastic (ABS)
* Regelbare thermostaat
* LED indicator
* Vast snoer
* Geïntegreerde snoeropbergruimte
* Anti-slip strips
* 230 Volt - 50 Hz - 900 Watt
* De gebruikte kabel is een H05RN-F 3G 0,75mm²
FONDUE FESTIV’ :
* Pan van aluminium met keramische bekleding
* 8fonduevorken met kunststof handvat
* Vorkhouder van thermoplastic
FONDUE ELÉGANCE :
* Pan van roestvrij staal
* 8fonduevorken met houten handgreep
* Vorkhouder van roestvrij staal
AFHANKELIJK VAN HET MODEL :
* 2sets vuurvaste melamine schaaltjes
Dit apparaat voldoet aan de Richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU,
AEEA 2012/19/EU, RoHS 2011/65/EU, RoHS 2015/863/EU en aan
de EU-richtlijn inzake aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
MILIEU
Milieubescherming – RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde
regels en is medewerking en betrokkenheid van zowel
leveranciers als gebruikers noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd
voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor
informatie met betrekking tot de inzameling en de recycling van
afgedankte apparaten contact op met uw lokale autoriteiten,
de vuilophaaldienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
1818

INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
EERSTE GEBRUIK
*
Let er bij het uitpakken van het apparaat op dat u alle opvulblokken,
zakjes en verpakkingsetiketten verwijdert.
*
Controleer of alle onderdelen en accessoires aanwezig en in
goede staat zijn.
* Een nieuw apparaat kan roken en/of geur afgeven bij het eerste
gebruik. Om rook en geuren te beperken, wordt geadviseerd het
apparaat gedurende
10
minuten te laten opwarmen en het daarna
30 minuten te laten afkoelen.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
*
Plaats uw apparaat op een vlakke ondergrond in het midden
van de tafel.
* Rol het snoer volledig uit en inspecteer dit zorgvuldig alvorens
het te gebruiken.
* Sluit het snoer aan op een lichtnetstopcontact.
FONDUE BOURGUIGNONNE (THERMOSTAAT 4-5)
* Giet voorzichtig 1liter olie in de fonduepan. Zorg ervoor dat de
olie altijd op het niveau tussen de twee indicatiestreepjes aan de
binnenkant van de pan staat.
* Plaats de vorkhouder op de pan.
* Draai de thermostaatknop naar stand 5.
* Wacht ongeveer 20 minuten tot de olie
op de juiste temperatuur is.
* Prik stukjes vlees op de vorken.
* Plaats de vorken in de hete olie, doe dit
voorzichtig om spatten te voorkomen.
*
Stel tijdens het garen de temperatuur bij op basis van de hoeveelheid
te garen vlees.
* Voeg geen water toe aan de olie (risico op spatten van
de olie).
FONDUE SAVOYARDE (THERMOSTAAT 3-4)
* Het gaat sneller en is eenvoudiger en veiliger om de fondue in
de keuken, op een normaal fornuis voor te bereiden. Let op: het
fonduestel Elégance is wèl, maar het fonduestel Festiv’, is niet
geschikt voor inductie.
* Zodra de fondue klaar is, plaatst u de pan op het voetstuk van
het fonduestel.
*
Stel tijdens het garen de temperatuur bij op basis van de hoeveelheid
te kaas in de pan.
NB: als u geen andere warmtebron hebt, kunt u het apparaat wel
gebruiken voor het bereiden van een Fondue Savoyarde.
19
NED
19

CHOCOLADEFONDUE (THERMOSTAAT 2-3)
* Laat de chocolade bij lage temperatuur smelten om de glans te
behouden. Als de chocolade te warm wordt kan hij korrelig worden.
PRAKTISCHE RAADGEVINGEN
Regeling van de temperatuur:
*
Pas zorgvuldig de temperatuurregeling aan naargelang het aantal
genodigden en hun eetlust.
*
Stel de temperatuur van uw apparaat niet voortdurend in op
het hoogste stand . Het is gemakkelijker de temperatuur van het
oliebad te verhogen dan ze te verminderen.
Olie:
* Vermijd te vaak dezelfde olie te gebruiken. Deze verliest snel veel
van haar waarde.
*
Doe geen water in het oliebad (gevaar voor spattende olie).
ONDERHOUD
OPGELET: Steeds ontkoppelen en
volledig laten afkoelen voor het reinigen.
Nooit het toestel onderdompelen in
water. Gebruik nooit bijtende producten
voor het schoonmaken van de oven.
Schoonmaken van de fonduepan
Festiv’ (keramische bekleding):
Maak de binnen- en buitenkant schoon met
warm water en afwasmiddel, met behulp
van een niet schurende spons.
Reinig de pan niet in de vaatwasser,
dit kan het product beschadigen.
Als er kaas of andere resten blijven plakken,
adviseren wij de pan te laten weken in water
met vaatwasmiddel.
Schoonmaken van de fonduepan
Elégance (rvs):
Maak de binnen- en buitenkant schoon met
warm water en afwasmiddel, met behulp
van een niet schurende spons.
2020
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Lagrange Fondue Maker manuals
Popular Fondue Maker manuals by other brands

BOSKA
BOSKA Nero XL instruction manual

DAY Useful Everyday
DAY Useful Everyday 721030 instruction manual

ITW Food Equipment Group
ITW Food Equipment Group Vulcan VCM24 Installation & operation manual

Cuisinart
Cuisinart CFO-3SS - Electric Fondue Maker INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

FONDUSSIMO
FONDUSSIMO FME1003 User manual & warranty

EFBE-SCHOTT
EFBE-SCHOTT FO 900 manual