manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Lamm
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Lamm C 600 User manual

Lamm C 600 User manual

C 600
Istruzioni di montaggio
Assembly instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Instrucciones para el montaje C 600
Poltrone - Istruzioni di montaggio
Armchairs - Assembly instructions
Sessel - Montageanleitung
Fauteuils- Instructions de montage
Butacas - Instrucciones para el montaje
Via Verdi 19/21, 43017 San Secondo Parma (Italy)
Tel. +39 0521.877511 Fax + 39 0521.877599
www.lamm.it E-mail: inf[email protected]
Lamm Spa
UNA BELLA COMODITÀ
Ed. 12-2002
6. Allineare le file e procedere al fissaggio a pavimento.
6 Align the rows and fix them to the floor.
6. Die Reihen ausrichten und am Fußboden befestigen.
6. Alinear las filas y proceder a la fijación en el pavimento.
6. Aligner les rangées et procéder à la fixation au sol.
4
IT
UK
DE
FR
ES
Le istruzioni ivi contenute devono essere rispettate, danni conseguenti
ad una scorretta installazione invalidano la garanzia.
Questo simbolo sta per “NOTA” e indica informazioni particolari
per un’esecuzione migliore del montaggio e del successivo utilizzo
della seduta.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE IL MATERIALE D’IMBALLO
Osservare le disposizioni locali per quanto riguarda l’eliminazione
del materiale d’imballaggio.
L’imballo è composto da: cartone, polistirolo espanso, sacchetti di
polietilene, ganci metallici.
I sacchetti di plastica possono essere pericolosi per il rischio di
soffocamento. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
The instructions contained therein must be followed. Damage resulting
from incorrect installation will invalidate the guarantee.
This symbol stands for “NOTE” and indicates special information
allowing for better assembly and subsequent use of the seats.
DISPOSE OF PACKAGING MATERIAL CORRECTLY. DO NOT LITTER.
Respect the local regulations regarding disposal of packaging
materials. Packaging materials include cardboard, expanded
polystyrene, polyethylene bags and metal staples.
Plastic bags may cause suffocation if left within reach of children.
Die nachfolgende Montageanleitung muß unbedingt befolgt werden. Schäden,
die aus einer fehlerhaften Montage resultieren, machen die Garantieansprüche
nichtig.
Dieser “HINWEIS” macht auf besondere Informationen zur
Erleichterung der Montage und zur Optimierung der Anwendung
aufmerksam.
VERPACKUNGSMATERIAL UMWELTGERECHT ENTSORGEN
Bezüglich der Entsorgung des Verpackungsmaterials beachten Sie
bitte die jeweiligen Bestimmungen vor Ort. Die Verpackung
besteht aus Karton, Polystyrolschaum, Polyäthylentüten und
Metallhaken.
Plastiktüten bergen eine akute Erstickungsgefahr. Von Kindern
fernhalten.
IT
UK
DE
Les instructions ci-après contenues doivent être respectées, tout
dommage dérivant d’une installation incorrecte entraîne l’annulation
de la garantie.
Ce symbole signifie “REMARQUE” et indique des informations
particulières permettant une meilleure exécution du montage et
de l’utilisation successive du siège.
NE PAS JETER LE MATERIEL D’EMBALLAGE DANS L’ENVIRONNEMENT
Observer les dispositions locales relatives à l’élimination du
matériel d’emballage. L’emballage est composé de: carton,
polystyrène expansé, sachets en polyéthylène, crochets
métalliques.
Les sachets en plastique peuvent être dangereux car ils présentent
un risque d’étouffement. Les conserver hors de la portée des
enfants.
FR
Las instrucciones aquí contenidas deben respetarse, los daños que
sean consecuencia de una instalación incorrecta invalidarán la
garantía.
Este símbolo significa “NOTA” e indica informaciones especiales
para una ejecución mejor del montaje y del sucesivo uso del
asiento.
NO DISPERSAR EN EL AMBIENTE EL MATERIAL DE EMBALAJE
Observar las disposiciones locales en lo que respecta la
eliminación del material de embalaje. El embalaje está compuesto
de: cartón, poliestireno celular, bolsas de politeno, ganchos
metálicos.
Las bolsas de plástico pueden ser peligrosas por el riesgo de
sofocación. Mantener alejado del alcance de los niños.
ES
C 600
Istruzioni di montaggio
Assembly instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Instrucciones para el montaje
3
n°2 VITI TPSV M8x25
2 TPSV M8x25 SCREWS
2 SCHRAUBEN TPSV M8x25
2 VIS TPSV M8x25
2 TORNILLOS TPSV M8x25
1. Posizionare una fiancata terminale di fila ed una fiancata intermedia inserendo lo schienale con le apposite mostrine,
indicate nel particolare A.
2. Fissare con 2 viti TPSV M8 x 25.
3. Proseguire con gli altri schienali e relative fiancate intermedie sino a completare la fila con l’altra fiancata terminale.
1. Assemble a row terminal side and an intermediate side, inserting the backrest using the small metal plaques,
shown in detail A.
2. Fix using 2 TPSV M8 x 25 screws.
3. Continue with the other backrests and related intermediate sides until the row is completed with the other terminal side.
1. Ein Abschluß-Seitenteil und einen Mittelfuß positionieren, dazu die Rückenlehnen mit den entsprechenden,
in der Detailansicht Agezeigten Verbindungslaschen einführen.
2. Mit zwei Schrauben TPSV M8 x 25 befestigen.
3. Mit den restlichen Rückenlehnen und zugehörigen Mittelfußen ebenso verfahren, bis die Reihe durch Montieren des zweiten
Abschluß-Seitenteils beendet wird.
1. Monter un flanc terminal de rangée et un flanc intermédiaire en introduisant le dossier avec les plaquettes métalliques
indiquées au point A.
2. Fixer à l’aide de 2 vis TPSV M8 x 25.
3. Continuer avec les autres dossiers et flancs intermédiaires respectifs jusqu’à ce que la rangée soit terminée avec l’autre flanc
terminal.
1. Montar un costado terminal del final de fila y un costado intermedio introduciendo el respaldo con las chapetas adecuadas,
indicadas en el detalle A.
2. Fijar con 2 tornillos TPSV M8 x 25.
3. Continuar con los otros respaldos y los relativos costados intermedios hasta completar la fila con el otro costado terminal.
8mm
A
n°2 VITI TPSV M8x25
2 TPSV M8x25 SCREWS
2 SCHRAUBEN TPSV M8x25
2 VIS TPSV M8x25
2 TORNILLOS TPSV M8x25
15 mm
B
4. Inclinare lo schienale e montare i sedili con l’altro tipo di mostrine, indicate nel particolare B.
5. Fissare con 2 viti TPSV M8 x 25.
Accertarsi durante questa operazione che lefiancate siano perpendicolari al pavimento.
4. Incline the backrest and assemble the seats using the other type of small metal plaques, shown in detail B.
5. Fix with 2 TPSV M8 x 25 screws.
While carrying out this operation, ensure that the sides are perpendicular to the floor
4. Die Rückenlehne neigen und die Sitze mit den in der Detailansicht Bgezeigten Verbindungslaschen montieren.
5. Mit zwei Schrauben TPSV M8 x 25 befestigen.
Während dieses Arbeitsganges muß sichergestellt werden, daß die Seiten- und Mittelteile senkrecht zum
Fußboden stehen.
4. Incliner le dossier et monter les assises avec l’autre type de plaquettes métalliques indiquées au point B.
5. Fixer à l’aide de 2 vis TPSV M8 x 25.
Durant cette opération, vérifier que les flancs sont perpendiculaires au sol.
4. Inclinar el respaldo y montar los asientos con el otro tipo de chapetas, indicadas en el detalle B.
5. Fijar con 2 tornillos TPSEI M8 x 25.
Asegurarse durante esta operación que los costados estén perpendiculares al pavimento.
IT
UK
DE
FR
ES
IT
UK
DE
FR
ES
2
ATTENZIONE: maneggiare le fiancate con
cura, i bordi degli snodi sono taglienti.
ATTENTION: handle the sides with care, the
edges of the hinges are sharp.
ACHTUNG: Beim Umgang mit den
Seitenteilen vorsichtig vorgehen, die
Bolzen haben scharfe Ränder.
ATTENTION: manipuler les flancs avec soin,
les bords des goujons d’articulation sont
coupants.
ATENCIÓN: manejar los costados con cuidado,
los bordes de las articulaciones están
afilados y podrían cortar.
C 600
Istruzioni di montaggio
Assembly instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Instrucciones para el montaje
3
n°2 VITI TPSV M8x25
2 TPSV M8x25 SCREWS
2 SCHRAUBEN TPSV M8x25
2 VIS TPSV M8x25
2 TORNILLOS TPSV M8x25
1. Posizionare una fiancata terminale di fila ed una fiancata intermedia inserendo lo schienale con le apposite mostrine,
indicate nel particolare A.
2. Fissare con 2 viti TPSV M8 x 25.
3. Proseguire con gli altri schienali e relative fiancate intermedie sino a completare la fila con l’altra fiancata terminale.
1. Assemble a row terminal side and an intermediate side, inserting the backrest using the small metal plaques,
shown in detail A.
2. Fix using 2 TPSV M8 x 25 screws.
3. Continue with the other backrests and related intermediate sides until the row is completed with the other terminal side.
1. Ein Abschluß-Seitenteil und einen Mittelfuß positionieren, dazu die Rückenlehnen mit den entsprechenden,
in der Detailansicht Agezeigten Verbindungslaschen einführen.
2. Mit zwei Schrauben TPSV M8 x 25 befestigen.
3. Mit den restlichen Rückenlehnen und zugehörigen Mittelfußen ebenso verfahren, bis die Reihe durch Montieren des zweiten
Abschluß-Seitenteils beendet wird.
1. Monter un flanc terminal de rangée et un flanc intermédiaire en introduisant le dossier avec les plaquettes métalliques
indiquées au point A.
2. Fixer à l’aide de 2 vis TPSV M8 x 25.
3. Continuer avec les autres dossiers et flancs intermédiaires respectifs jusqu’à ce que la rangée soit terminée avec l’autre flanc
terminal.
1. Montar un costado terminal del final de fila y un costado intermedio introduciendo el respaldo con las chapetas adecuadas,
indicadas en el detalle A.
2. Fijar con 2 tornillos TPSV M8 x 25.
3. Continuar con los otros respaldos y los relativos costados intermedios hasta completar la fila con el otro costado terminal.
8mm
A
n°2 VITI TPSV M8x25
2 TPSV M8x25 SCREWS
2 SCHRAUBEN TPSV M8x25
2 VIS TPSV M8x25
2 TORNILLOS TPSV M8x25
15 mm
B
4. Inclinare lo schienale e montare i sedili con l’altro tipo di mostrine, indicate nel particolare B.
5. Fissare con 2 viti TPSV M8 x 25.
Accertarsi durante questa operazione che lefiancate siano perpendicolari al pavimento.
4. Incline the backrest and assemble the seats using the other type of small metal plaques, shown in detail B.
5. Fix with 2 TPSV M8 x 25 screws.
While carrying out this operation, ensure that the sides are perpendicular to the floor
4. Die Rückenlehne neigen und die Sitze mit den in der Detailansicht Bgezeigten Verbindungslaschen montieren.
5. Mit zwei Schrauben TPSV M8 x 25 befestigen.
Während dieses Arbeitsganges muß sichergestellt werden, daß die Seiten- und Mittelteile senkrecht zum
Fußboden stehen.
4. Incliner le dossier et monter les assises avec l’autre type de plaquettes métalliques indiquées au point B.
5. Fixer à l’aide de 2 vis TPSV M8 x 25.
Durant cette opération, vérifier que les flancs sont perpendiculaires au sol.
4. Inclinar el respaldo y montar los asientos con el otro tipo de chapetas, indicadas en el detalle B.
5. Fijar con 2 tornillos TPSEI M8 x 25.
Asegurarse durante esta operación que los costados estén perpendiculares al pavimento.
IT
UK
DE
FR
ES
IT
UK
DE
FR
ES
2
ATTENZIONE: maneggiare le finacate con
cura, i bordi degli snodi sono taglienti.
ATTENTION: handle the sides with care, the
edges of the hinges are sharp.
ACHTUNG: Beim Umgang mit den
Seitenteilen vorsichtig vorgehen, die
Bolzen haben scharfe Ränder.
ATTENTION: manipuler les flancs avec soin,
les bords des goujons d’articulation sont
coupants.
ATENCIÓN: manejar los costados con cuidado,
los bordes de las articulaciones están
afilados y podrían cortar.
C 600
Istruzioni di montaggio
Assembly instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Instrucciones para el montaje C 600
Poltrone - Istruzioni di montaggio
Armchairs - Assembly instructions
Sessel - Montageanleitung
Fauteuils- Instructions de montage
Butacas - Instrucciones para el montaje
Via Verdi 19/21, 43017 San Secondo Parma (Italy)
Tel. +39 0521.877511 Fax + 39 0521.877599
www.lamm.it E-mail: inf[email protected]
Lamm Spa
UNA BELLA COMODITÀ
Ed. 12-2002
6. Allineare le file e procedere al fissaggio a pavimento.
6 Align the rows and fix them to the floor.
6. Die Reihen ausrichten und am Fußboden befestigen.
6. Alinear las filas y proceder a la fijación en el pavimento.
6. Aligner les rangées et procéder à la fixation au sol.
4
IT
UK
DE
FR
ES
Le istruzioni ivi contenute devono essere rispettate, danni conseguenti
ad una scorretta installazione invalidano la garanzia.
Questo simbolo sta per “NOTA” e indica informazioni particolari
per un’esecuzione migliore del montaggio e del successivo utilizzo
della seduta.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE IL MATERIALE D’IMBALLO
Osservare le disposizioni locali per quanto riguarda l’eliminazione
del materiale d’imballaggio.
L’imballo è composto da: cartone, polistirolo espanso, sacchetti di
polietilene, ganci metallici.
I sacchetti di plastica possono essere pericolosi per il rischio di
soffocamento. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
The instructions contained therein must be followed. Damage resulting
from incorrect installation will invalidate the guarantee.
This symbol stands for “NOTE” and indicates special information
allowing for better assembly and subsequent use of the seats.
DISPOSE OF PACKAGING MATERIAL CORRECTLY. DO NOT LITTER.
Respect the local regulations regarding disposal of packaging
materials. Packaging materials include cardboard, expanded
polystyrene, polyethylene bags and metal staples.
Plastic bags may cause suffocation if left within reach of children.
Die nachfolgende Montageanleitung muß unbedingt befolgt werden. Schäden,
die aus einer fehlerhaften Montage resultieren, machen die Garantieansprüche
nichtig.
Dieser “HINWEIS” macht auf besondere Informationen zur
Erleichterung der Montage und zur Optimierung der Anwendung
aufmerksam.
VERPACKUNGSMATERIAL UMWELTGERECHT ENTSORGEN
Bezüglich der Entsorgung des Verpackungsmaterials beachten Sie
bitte die jeweiligen Bestimmungen vor Ort. Die Verpackung
besteht aus Karton, Polystyrolschaum, Polyäthylentüten und
Metallhaken.
Plastiktüten bergen eine akute Erstickungsgefahr. Von Kindern
fernhalten.
IT
UK
DE
Les instructions ci-après contenues doivent être respectées, tout
dommage dérivant d’une installation incorrecte entraîne l’annulation
de la garantie.
Ce symbole signifie “REMARQUE” et indique des informations
particulières permettant une meilleure exécution du montage et
de l’utilisation successive du siège.
NE PAS JETER LE MATERIEL D’EMBALLAGE DANS L’ENVIRONNEMENT
Observer les dispositions locales relatives à l’élimination du
matériel d’emballage. L’emballage est composé de: carton,
polystyrène expansé, sachets en polyéthylène, crochets
métalliques.
Les sachets en plastique peuvent être dangereux car ils présentent
un risque d’étouffement. Les conserver hors de la portée des
enfants.
FR
Las instrucciones aquí contenidas deben respetarse, los daños que
sean consecuencia de una instalación incorrecta invalidarán la
garantía.
Este símbolo significa “NOTA” e indica informaciones especiales
para una ejecución mejor del montaje y del sucesivo uso del
asiento.
NO DISPERSAR EN EL AMBIENTE EL MATERIAL DE EMBALAJE
Observar las disposiciones locales en lo que respecta la
eliminación del material de embalaje. El embalaje está compuesto
de: cartón, poliestireno celular, bolsas de politeno, ganchos
metálicos.
Las bolsas de plástico pueden ser peligrosas por el riesgo de
sofocación. Mantener alejado del alcance de los niños.
ES

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.