Lanaform Breezy Cube User manual

REFROIDISSEUR D’AIR
PERSONNEL
PERSOONLIJKE
LUCHTKOELER
LUFTKÜHLER FÜR DEN
PRIVATGEBRAUCH
REFRIGERADOR DE AIRE
PERSONAL OSOBISTE URZĄDZENIE DO
CHŁODZENIA POWIETRZA
Breezy Cube
PERSONAL AIR COOLER
AIR QUALITY
LOWERS THE
TEMPERATURE
REFRESHING UP
TO 2 METERS
2 INTENSITY
LEVELS
TIMER
FUNCTION
ANTIBACTERIAL
FILTER
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 1E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 1 11-03-21 14:13:1711-03-21 14:13:17

2/56
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 2E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 2 11-03-21 14:20:1711-03-21 14:20:17

3/56
2
8
3
6
5
4
EN FR NL DE ES PL CS SK SL HR BG
7
1
9
10
11
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 3E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 3 11-03-21 14:23:3511-03-21 14:23:35

4/56
1
1
2
2
3
3
4
4
EN FR NL DE ES PL CS SK SL HR BG
1 2 3
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 4E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 4 11-03-21 14:23:3511-03-21 14:23:35

5/56 English
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for choosing LANAFORM’s Breezy Cube personal air cooler.
The Breezy Cube air cooler is designed to cool warm ambient air
and help you relax with a breeze. It can be used at the oce, in a
bedroom, in the lounge or in any place in which you want to cool
your personal internal space. In the winter, it also helps you re-
store a proper humidity level and eliminate the discomfort asso-
ciated with dry air.
HOW DOES THE COOLING THROUGH
EVAPORATION WORK?
Water needs energy to evaporate. When it evaporates naturally,
water pumps this energy into the heat of the ambient air, which re-
duces the air temperature. It is this phenomenon that produces the
coolness felt close to a drying sheet or a stream. The Breezy Cube
works along the same lines: the water in the reservoir ows into
the lower tank and is then absorbed by capillary action through
the lter’s fabric. This provides a large area of contact with the air
and therefore allows fast evaporation. The fan again accelerates this
evaporation and diuses the cooled air. Throughout the process of
evaporation, the fabric stays damp when emptying the reservoir.
PLEASE READ ALL THE
INSTRUCTIONS BEFORE
USING YOUR HUMIDIFIER,
ESPECIALLY THIS BASIC
SAFETY INFORMATION:
• This appliance can be used by
children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved. Children shall not
play with the appliance. Clean-
ing and user maintenance shall
not be made by children with-
out supervision.
• Use this device only in accord-
ance with the instructions giv-
en in this manual.
•
Check that your mains voltage
is the same as that of your de-
vice.
•
Always place the device on
a hard, at and level surface.
Keep it away from walls (at least
15cm) and heat sources such as
stoves, radiators, etc.
• Do not connect or disconnect
the plug of the device with wet
hands.
• If the power cable is damaged,
it must be replaced by a similar
cable available from the suppli-
er or the supplier’s after-sales
department.
•
Do not leave the device ex-
posed to direct sunlight.
•
Fill the reservoir with clean,
fresh, distilled or demineral-
ised water.
•
Do not dismantle the device
entirely. If you notice any prob-
lems, return the humidier to
the supplier or the supplier’s
after-sales department.
•
Do not switch on the device
when there is no water in the
reservoir.
• Do not shake the device. This
might aect its operation.
• Never touch the water or com-
ponents when the unit is run-
ning.
•
If there is an unusual smell
when the device is being used
as described in this manual,
switch o the device, unplug
it and have it examined by
the supplier or the supplier’s
after-sales department.
•
Do not use essential oils with
this device.
• Do not pour hot water, i.e. wa-
ter with a temperature above
40°C, into the reservoir.
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 5E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 5 11-03-21 14:23:3511-03-21 14:23:35

English 6/56
•
Unplug the device before
cleaning it or removing the
reservoir.
•
Do not wash the entire unit
with water and do not immerse
it in water. Consult the cleaning
instructions in this manual.
•
The device must be cleaned
regularly. To do this, consult
the cleaning instructions in this
manual and follow them.
•
If it falls into water, unplug it im-
mediatelybeforeretrievingit.
•
Electrical appliances should
never be left unattended when
connected. Unplug it when you
are not using it.
•
Keep the power cable away
from hot surfaces.
•
Do not put items of clothing or
towels on top of the device. If
the air vent is obstructed, this
may cause the device to mal-
function.
•
Never point the air vent to-
wards electrical devices, books
or wooden objects that could
present a risk of mould.
•
When moving the device, lift
it up by the handle and not by
the water reservoir.
•
The device is designed for in-
door and domestic use only.
•
Use only the accessories sup-
plied with this device. The use
of any unauthorised accesso-
ry will not be covered by the
warranty.
•
Never clean the device or its
water tank by scraping it with
a hard object.
•
NEVER insert any object into
any opening (warm air intake
grill and air vent).
• DO NOT USE IT when aerosol
products (sprays) are being
used or if oxygen is being ad-
ministered.
• This device is not designed to
be used in bathrooms or other
damp internal spaces. Never in-
stall the device in a place where
it might fall into a bathtub or a
water container.
•
Do not tilt and do not move
the device when it is running.
Switch it o and pull the plug
out of the socket before mov-
ing it.
•
NEVER use the device in plac-
es where explosive gases are
present.
•
NEVER use the device if its pow-
er cord or plug are damaged,
if it does not run properly, if it
has been damaged or if it has
fallen into water.
•
Use only the mains adaptor
supplied with this device. The
adaptor supplied must be used
only with the device and not for
other purposes.
• For optimum performance, re-
place the lter every 6 months
or after approximately 500
hours of use. The length of time
may vary depending on the
hardness of the water being
used.
•
Replace it only with a sim-
ilar model from the supplier.
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 6E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 6 11-03-21 14:23:3511-03-21 14:23:35

7/56 English
COMPONENTS OF
THE DEVICE 1
1 Hot air vent
2 Anti-bacterial lter
3 Water reservoir
4 Cool air vent
5 Handle
6 Touch control buttons
7 LED atmospheric light
8 Reservoir cap
9 USB port
10 USB cable
11 Cooler tank drain plug
INSTRUCTIONS FOR USE
The refreshing eect of the Breezy Cube
increases as the relative humidity falls. The
drier the surrounding air, the more you will
feel the cooling eect. The personal space
cooler is most eective when it is used in
warm, slightly humid weather when hu-
midity does not exceed .
Moving the device
Make sure you always move the Breezy
Cube using the handle, according to [].
Instructions prior to using
the device for the rst time
Remove the air cooler from its original
packaging and check that it does not have
any faults. If you notice any faults, return it
to the supplier or the supplier’s after-sales
department.
Remove the air vent and
the piece of foam on the top
of the lter: this was used
to transport the device so
you can dispose of it.
Place the Breezy Cube personal air cooler
in the room half an hour before turning it
on to allow it to adjust to room temperature.
Filling the reservoir [3]
Please note:
Before lling the device
with water, disconnect the
power adapter from the wall
socket and from the device.
Use only clean distilled or
demineralised water in order
to avoid any malfunction.
Make sure the reservoir
cap is tightly closed after
lling in order to avoid any
leakage or electric shocks.
The reservoir must be kept
clean. Please refer to the
chapter on “Maintenance
and storage” below.
•
Remove the reservoir by lifting it [1]
and keep it upside down
[2]
.
• Turn the reservoir cap in an anti-clock-
wise direction to open it [3].
•
Then pour clean, fresh, distilled or dem-
ineralised water into the reservoir [4].
•
Replace the cap and turn in a clockwise
direction to close it tightly.
•
Before placing the reservoir on the base
of the device, make sure you close the
cooler tank drain plug tightly [1 11].
to avoid any leakage or electric shocks.
• Finally, t the reservoir correctly on to
the base of the device.
Instructions for use [4]
Do not move the air cooler
when it is being used or when
water is left in the reservoir.
In fact, a system for draining
water that has accumulated is
provided to ensure your safety
and this might cause leakages
when moving the device if
it still has water in it. Always
therefore empty the reservoir
before moving the device.
Make sure your hands are
completely dry when connecting
and disconnecting the device.
The Breezy Cube personal air cooler comes
with a USB cable and an adaptor of .A. Once
the air cooler is turned on, it is ready for use.
• Adjust the slots of the air vent upwards
or downwards to direct the air ow as
required.
•
Press the ON/OFF button [1]: a blue
LED light indicates that the ventilation
and the atmospheric light are working.
• Press it a second time: the atmospheric
light is disabled.
Turning the mood light o
enters the unit in night mode. It
then automatically switches to the
lowest intensity to be quieter. To
exit the night mode and return
to the previous settings, press
the intensity or timer button.
•
The cooler runs continuously by default.
Press the timer button [2] once to set
the run time for 2 hours and a second
time to set a 4-hour run time. A blue
LED light indicates the length of time
selected.
• Press the intensity control button [3]
to go from the lowest intensity to the
highest intensity and vice versa. A blue
LED light indicates the intensity selected.
•
When the reservoir is empty, a red lu-
minous light appears on the ON/OFF
button
[1]
.
The device can continue to be
used when the reservoir is empty
in order to benet from the fan.
It is even recommended that the
fan be allowed to turn with the
reservoir empty from time to time
in order to dry the lter completely.
• If this same light ashes, the lter must
be replaced (approximately every 6
months). Please refer to the chapter on
“replacing the lter” below.
•
Press the ON/OFF button once again:
the air cooler switches o.
DO NOT LEAVE THE
DEVICE CONNECTED WHEN
YOU ARE NOT USING IT.
MAINTENANCE
AND STORAGE
• Always switch o the air cooler before
cleaning it or storing it.
• If the water contains too much calcium
and magnesium, it may deposit a “white
powder” in the device. If too much foam
is deposited on the device, this will pre-
vent it from working properly.
Maintenance
We recommend:
1 Using clean distilled or demineralised
water each time the device is used.
2 Cleaning the reservoir every 2 days.
3 Cleaning the device (see expla-
nations below) and making sure
that all of its parts are completely
dry when it is not in use.
To clean the reservoir:
1 Clean the water reservoir with
water using a soft cloth and
vinegar if there are any foam or
limescale deposits on the inside.
2 Rinse the reservoir in clean water.
To clean the lter:
1 Remove the lter by referring to [5].
2 Clean by brushing with a soft
brush (not supplied).
To clean the surface of the cooler:
1 Clean the surface of the device
with a clean, soft, slightly damp
cloth as often as necessary.
2 Never use detergents, an excessive
volume of water, treated cloths,
cleaning agents or abrasive sprays.
Storage
If you do not intend to use the device for a
lengthy period, remove the lter and allow
it to dry completely
[5 1-3]
, then wrap
it in a protective package and store it with
the clean, dry device in a cool, dry place
away from the light.
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 7E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 7 11-03-21 14:23:3511-03-21 14:23:35

English 8/56
REPLACING THE FILTER 5
For optimum performance, replace the lter
every three months or after approximately
hours of use. When the lter reaches the
end of its serviceable life, the light below
the “Rell/Filter” ashes
[4 1]
.
If you live in a place where
the water is hard, it may need
to be changed more frequently.
In these cases, you will see
minerals accumulating on the
cooling device which might in
time obstruct the air ow.
• Disconnect the air cooler. [1]
• Remove the air vent with the push-but-
ton at the top right of the vent.
[2]
• Take out the used lter. [3]
• Then insert the new lter, making sure
it is positioned correctly as on the dia-
gram, i.e. with the opening towards the
bottom and slot it in towards you. [4]
• Re-insert the air vent and connect the
device so that it can be used again.
TROUBLESHOOTING
In the event of a malfunction under nor-
mal conditions of use, please refer to the
following list:
Troubleshooting Cause Solution
The device is overowing. Cooler tank drain plug
in the wrong place.
Replace the cooler tank drain plug so that it is tightly closed.
Unstable surface Place the device on a horizontal, stable, at surface and
do not move the device if it still contains water.
Cracked or damaged reservoir. Contact your supplier’s after-sales service.
The device is not working
/ The fan is not turning
/ No light indicator.
Adapter not powerful enough. Use only the mains adaptor supplied with this device.
No voltage, no current. Check that the USB connector is securely attached
to the device; check whether the device is
connected and that there is no mains fault.
Cable out of service. Use another USB cable (type B USB micro) or
contact your supplier’s after-sales service.
The device does not cool
down / not suciently.
Relative humidity too high /
ambient temperature too low.
The device cools down through evaporation (please see
chapter on “How does cooling work through evaporation”),
and may vary depending on the conditions.
Evaporation has
not yet started.
Wait for a few minutes because evaporation takes a
little time before the freshness is noticeable.
Empty reservoir / dry lter. Add water to the reservoir.
Unpleasant smell. The air cooler is new. Drain the water from the reservoir and
leave it to air for at least 12 hours.
The water is polluted or has
been in the reservoir too long.
Unplug the device, drain the water from the
reservoir, rinse and clean the reservoir, and ll the
reservoir with demineralised or distilled water.
The lter has stayed
damp for too long.
Rotate the fan without any water in the reservoir to dry the lter or
even remove the lter from the device and let it dry in the open air.
Unusual noise emitted
during operation.
The device is on an unstable
or non-at surface.
Unplug the device and place it on a at, stable surface.
Minerals accumulating
in the cooling device.
Using hard water. Clean the device and use distilled water.
The following eects are not
regarded as malfunctions:
1 If your water is particularly hard
(contains a lot of minerals), the
device may produce a sort of white
dust. This is not a malfunction. The
solution is to clean it more frequently
or to use water that is not as hard.
2 The device runs very calmly but not
entirely quietly. A sound level of less
than 53DB is regarded as normal.
ADVICE ON WASTE
DISPOSAL
The packaging consists entirely of envi-
ronmentally-friendly materials that can be
taken to your local waste sorting centre to
be used as secondary materials. Cardboard
can be placed in a paper collection contain-
er. Packing lm must be taken to your local
sorting and recycling centre.
When you are no longer using the device,
dispose of it in an environmentally respon-
sible manner and in compliance with the
statutory requirements.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM guarantees that this product
will be free from any material and work-
manship defects for a period of two years
from the date it was purchased, other than
as specied below.
The LANAFORM warranty does not cover
damage caused by normal wear and tear
on this product. In addition, the warranty
on this LANAFORM product does not cover
damage caused as a result of any abusive,
inappropriate or incorrect use, accident,
attachment of any unauthorised accesso-
ry, modication of the product or any oth-
er situation of whatever kind, beyond the
control of LANAFORM.
LANAFORM shall not be held liable for
any type of incidental, consequential or
special damage.
Any implied warranties of the product’s
tness for purpose are limited to a period
of two years from the original purchase
date on presentation of a copy of the proof
of purchase.
Upon receipt, LANAFORM will repair or
replace your device, as appropriate, and
return it to you. The warranty may only be
used at the LANAFORM Service Centre. Any
maintenance and repair work carried out
on this product by any person other than
the LANAFORM Service Centre will invali-
date this warranty.
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 8E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 8 11-03-21 14:23:3511-03-21 14:23:35

9/56 Français
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté le refroidisseur d’air person-
nel Breezy Cube de LANAFORM.
Le refroidisseur d’air Breezy Cube est conçu pour refroidir l’air chaud
ambiant et vous détendre grâce à une brise fraiche. Il peut être uti-
lisé au bureau, dans une chambre, dans le salon, ou dans tout en-
droit où vous souhaitez refroidir votre espace personnel intérieur.
L’hiver, il vous aide également à rétablir un taux d’hygrométrie
adéquat et à éliminer les inconforts liés à un air sec.
COMMENT FONCTIONNE LE
REFROIDISSEMENT PAR ÉVAPORATION ?
L’eau a besoin d’énergie pour s’évaporer. Quand elle s’évapore na-
turellement, l’eau pompe cette énergie dans la chaleur de l’air am-
biant, ce qui diminue la température de l’air. C’est ce phénomène
qui crée la fraicheur ressentie près d’un drap qui sèche ou près d’un
cours d’eau. Le Breezy Cube fonctionne selon le même principe :
l’eau du réservoir s’écoule dans le bac inférieur puis est absorbée
par capillarité par le tissu du ltre. Celui-ci ore une grande sur-
face de contact avec l’air et permet donc une évaporation rapide.
Le ventilateur accélère encore cette évaporation et diuse l’air ra-
fraichi. Au fur et à mesure de l’évaporation, le tissu se maintient
humide en vidant le réservoir.
VEUILLEZ LIRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE HU-
MIDIFICATEUR, EN PAR-
TICULIER CES QUELQUES
CONSIGNES DE SECURITE
FONDAMENTALES:
•
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience
et de connaissances s’ils ont
reçu une supervision ou des
instructions concernant l’uti-
lisation de l’appareil en toute
sécurité et comprennent les
risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’ap-
pareil. Le nettoyage et l’entre-
tien par l’utilisateur ne doivent
pas être eectués par des en-
fants sans surveillance.
•
N’utilisez cet appareil que dans
le cadre du mode d’emploi dé-
crit dans ce manuel.
•
Vériez que la tension de votre
réseau corresponde à celle de
l’appareil.
•
Placez toujours l’appareil sur
une surface dure, plane et hori-
zontale. Eloignez-le légèrement
des murs (minimum 15cm) et
des sources de chaleur telles
que les poêles, radiateurs, etc.
•
Ne branchez pas, ne débran-
chez pas la che électrique
de l’appareil avec des mains
mouillées.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être rem-
placé par un cordon similaire
disponible auprès du fournis-
seur ou de son service après-
vente.
• Ne laissez pas l’appareil expo-
sé directement aux rayons du
soleil.
•
Remplissez le réservoir avec de
l’eau propre et fraîche, distillée
ou déminéralisée.
•
Ne démontez pas l’appareil
dans son intégralité. En cas de
problème, rapportez l’humidi-
cateur auprès du fournisseur
ou de son service après-vente.
•
N’allumez pas l’appareil lors-
qu’il n’y a pas d’eau dans le
réservoir.
•
Ne secouez pas l’appareil. Cela
pourrait aecter son fonction-
nement.
• Ne touchez jamais l’eau et les
composants lorsque l’unité
fonctionne.
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 9E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 9 11-03-21 14:23:3511-03-21 14:23:35

Français 10/56
•
Si une odeur anormale survient
en cours d’utilisation décrite
dans le présent manuel, étei-
gnez l’appareil, débranchez-le
et faites-le examiner par le four-
nisseur ou son service après-
vente.
•
N’utilisez pas d’huiles essen-
tielles avec cet appareil.
•
Ne versez pas d’eau chaude
dans le réservoir, c’est-à-dire
avec une température supé-
rieure à 40°C.
•
Débranchez l’appareil avant
de le nettoyer ou d’enlever le
réservoir.
•
Ne lavez pas l’unité complète à
l’eau et ne l’immergez pas, re-
portez-vous aux consignes de
nettoyage du présent manuel.
• L’appareil doit être nettoyé ré-
gulièrement. Pour ce faire, re-
portez-vous aux consignes de
nettoyage du présent manuel
et respectez-les.
•
Débranchez immédiatement
un appareil tombé dans l’eau
avant de le récupérer.
• Un appareil électrique ne doit
jamais rester branché sans
surveillance. Débranchez-le
lorsque vous ne l’utilisez pas.
•
Éloignez le cordon électrique
des surfaces chaudes.
•
Ne placez pas de vêtements ou
de serviettes sur le dessus de
l’appareil. Si la grille de venti-
lation est obstruée, cela peut
provoquer un dysfonctionne-
ment de l’appareil.
•
Ne dirigez jamais la grille de
ventilation vers des appareils
électriques, livres ou objet en
bois pouvant présenter des
risques de moisissures.
•
Lors du déplacement de l’appa-
reil, soulevez-le par la poignée
et non par le réservoir d’eau.
•
L’appareil est conçu pour un
usage intérieur et domestique
uniquement.
•
N’utilisez que les accessoires
fournis avec cet appareil.
L’usage de tout accessoire non
autorisé ne sera pas couvert par
la garantie.
•
Ne nettoyez jamais l’appareil
ou son réservoir d’eau en grat-
tant avec un objet dur.
• N’insérez JAMAIS aucun objet
dans aucune ouverture (grille
d’entrée d’air chaud et grille de
ventilation).
• NE L’UTILISEZ PAS lorsque des
produits en aérosol (vaporisa-
teurs) sont utilisés ou en cas
d’administration d’oxygène.
•
Cet appareil n’est pas conçu
pour être utilisé dans des salles
de bains ou d’autres espaces
intérieurs humides. N’instal-
lez jamais l’appareil dans un
endroit où il pourrait tomber
dans une baignoire ou dans un
contenant à eau.
•
N’inclinez pas et ne déplacez
pas l’appareil lorsqu’il est en
marche. Éteignez-le et retirez
la che de la prise avant de le
déplacer.
•
N’utilisez JAMAIS l’appareil
dans les endroits où des gaz
explosifs sont présents.
•
N’utilisez JAMAIS l’appareil si
son cordon ou sa che sont en
-
dommagés, s’il ne fonctionne
pas bien, s’il a été endomma-
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 10E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 10 11-03-21 14:23:3511-03-21 14:23:35

11 /56 Français
gé ou s’il est tombé
dans l’eau.
•
Utilisez unique-
ment l’adaptateur
secteur fourni
avec cet appareil.
L’adaptateur fourni
ne doit être utilisé
qu’avec l’appareil et
non à d’autres ns.
•
Pour une perfor-
mance optimale,
remplacez le ltre
tous les 6 mois ou
après environ 500
heures d’utilisation.
La durée peut va-
rier en fonction de
la dureté de l’eau
utilisée. Rempla-
cez-le uniquement
auprès du fournis-
seur par un modèle
similaire.
COMPOSANTS DE
L’APPAREIL 1
1 Grille d’entrée d’air chaud
2 Filtre antibactérien
3 Réservoir d’eau
4 Grille de ventilation d’air refroidi
5 Poignée
6 Boutons de contrôle tactile
7 Lumière d’ambiance LED
8 Bouchon du réservoir
9 Port USB
10 Câble USB
11 Bouchon de vidange du
bac du refroidisseur
CONSIGNES D’UTILISATION
L’eet rafraîchissant du Breezy Cube aug-
mente au fur et à mesure que l’humidité re-
lative baisse. Plus l’air environnant est sec,
plus vous ressentirez l’eet refroidissant.
Le refroidisseur d’espace personnel est le
plus ecace lorsqu’il est utilisé par temps
chaud et faiblement humide, où l’humidité
ne dépasse pas les .
Déplacement
Veillez à toujours déplacer le Breezy Cube
en vous servant de la poignée, conformé-
ment à la [].
Consignes préalable à la
première utilisation
Déballez le refroidisseur d’air de son em-
ballage d’origine et vériez que celui-ci ne
comporte aucun défaut. En cas de défec-
tuosité constatée, rapportez-le auprès du
fournisseur ou de son service après-vente.
Ôtez la grille de ventilation
et retirez la pièce en mousse
qui se trouve sur le dessus
du ltre : celle-ci servait à
assurer le transport, vous
pouvez donc la jeter.
Placez le refroidisseur d’air personnel Breezy
Cube dans la pièce une demi-heure avant
de l’allumer an qu’il s’adapte à la tempé-
rature ambiante.
Remplissage du
réservoir [3]
Attention:
Avant de remplir l’appareil
avec de l’eau, débranchez
l’adaptateur électrique de la
prise murale et de l’appareil.
N’utilisez que de l’eau
propre et fraîche, distillée ou
déminéralisée an d’éviter
tout dysfonctionnement.
Veillez à fermer
hermétiquement le bouchon du
réservoir après le remplissage
en vue d’éviter des fuites
ou tout choc électrique.
Le réservoir doit être maintenu
propre. Reportez-vous
au chapitre « entretien et
rangement » ci-dessous.
•
Enlevez le réservoir en le soulevant
[1]
et maintenez-le à l’envers
[2]
.
•
Tournez le bouchon du réservoir dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
pour l’ouvrir [3].
•
Versez ensuite de l’eau propre et fraîche,
distillée ou déminéralisée dans le ré-
servoir [4].
•
Replacez le bouchon et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre pour le
fermer hermétiquement.
•
Avant de poser le réservoir sur la
base de l’appareil, assurez-vous de
fermer hermétiquement le bouchon
de vidange du bac du refroidisseur
[111] en vue d’éviter des fuites
ou tout choc électrique.
•
Posez correctement le réservoir sur la
base de l’appareil.
Mode d’emploi [4]
Ne déplacez pas le
refroidisseur d’air lorsqu’il
est en cours d’utilisation ou
qu’il reste de l’eau dans le
réservoir. En eet, un système
de drainage de l’eau accumulée
est prévu pour garantir votre
sécurité, ce qui pourrait
provoquer des fuites lors du
déplacement de l’appareil s’il
contient encore de l’eau. Videz
donc toujours le réservoir
avant de déplacer l’appareil.
Veillez à avoir les mains
bien sèches pour brancher
et débrancher l’appareil.
Le refroidisseur d’air personnel Breezy Cube
est fourni avec un câble USB et un adapta-
teur de .A. Une fois le refroidisseur d’air
sous tension, il est prêt à être utilisé.
•
Réglez les fentes de la grille de venti-
lation vers le haut ou vers le bas an
d’orienter le débit d’air comme souhaité.
•
Pressez le bouton ON/OFF [1] : un
voyant LED bleu indique que la ven-
tilation et la lumière d’ambiance sont
activées.
•
Pressez une seconde fois: la lumière
d’ambiance est désactivée.
Désactiver la lumière
d’ambiance fait entrer l’appareil
en mode nuit. Celui-ci passe
alors automatiquement à la plus
basse intensité an d’être plus
silencieux. Pour quitter le mode
nuit et retrouver les paramètres
précédents, pressez le bouton
d’intensité ou de timer.
• Le refroidisseur fonctionne par défaut
en continu. Pressez le bouton de timer
[2] une fois pour programmer un fonc-
tionnement de 2H, une seconde fois
pour programmer un fonctionnement
de 4H. Un voyant LED bleu indique la
durée sélectionnée.
•
Pressez le bouton de contrôle de l’in-
tensité [3] pour passer de la plus faible
intensité à la plus haute intensité et in-
versement. Un voyant LED bleu indique
l’intensité sélectionnée.
•
Lorsque le réservoir est vide, un voyant
lumineux rouge apparait au niveau du
bouton ON/OFF [1].
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 11E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 11 11-03-21 14:23:3511-03-21 14:23:35

Français 12/56
L’appareil peut continuer à être
utilisé quand le réservoir est vide
an de proter du ventilateur. Il
est même conseillé de laisser
tourner le ventilateur avec le
réservoir vide de temps en temps
pour bien faire sécher le ltre.
•
Dans le cas où ce même voyant clignote,
le ltre doit être remplacé (environ tous
les 6 mois). Reportez-vous au chapitre
« remplacement du ltre » ci-dessous.
• Pressez à nouveau le bouton ON/OFF :
le refroidisseur d’air s’éteint.
ÉVITEZ DE LAISSER L’APPAREIL
SOUS TENSION LORSQUE
VOUS NE L’UTILISEZ PAS.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
•
Placez toujours le refroidisseur d’air
hors tension avant de le nettoyer ou
de le ranger.
•
Si l’eau contient trop de calcium et trop
de magnésium, elle peut déposer une
«poudre blanche» dans l’appareil. Si
cette écume se dépose sur l’appareil
en quantités trop importantes, cela
l’empêchedefonctionnercorrectement.
Entretien
Nous recommandons:
1 D’utiliser de l’eau propre et
fraîche, distillée ou déminérali-
sée pour chaque utilisation.
2 De nettoyer le réser-
voir tous les 2 jours.
3 De nettoyer l’appareil (voir explica-
tions ci-dessous) et de s’assurer que
toutes ses pièces soient parfaitement
sèches lorsqu’il n’est pas en service.
Pour nettoyer le réservoir:
1 Nettoyez le réservoir à l’eau, à
l’aide d’un chion doux, et au
vinaigre s’il y a de l’écume ou des
dépôts de calcaire à l’intérieur.
2 Rincez le réservoir à l’eau claire.
Pour nettoyer le ltre:
1 Ôtez-le ltre en vous référant à la [5].
2 Nettoyez en brossant à l’aide d’une
brosse douce (non incluse).
Pour nettoyer la surface du refroidisseur :
1 Nettoyez la surface de l’appareil avec
un chion propre doux légèrement
humide aussi souvent que nécessaire.
2 N’utilisez jamais de détergents,
de l’eau en excès, de chions
traités, d’agents nettoyants ou
de vaporisateurs abrasifs.
Rangement
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’ap-
pareil pour une longue période, enlevez
le ltre et laissez-le sécher complètement
[5 1-3], puis enveloppez-le dans un em-
ballage protecteur et rangez-le avec l’appa-
reil nettoyé et séché dans un endroit frais,
sec et à l’abri de la lumière.
REMPLACEMENT
DU FILTRE 5
Pour une performance optimale, remplacez
le ltre à chaque saison ou après environ
heures d’utilisation. Lorsque la durée de
vie du ltre est atteinte, le voyant situé en
dessous de « Rell/Filter » clignote [4 1].
Si vous habitez dans un endroit
où l’eau est dure, il est possible
qu’il faille le remplacer plus
souvent. Dans ces cas, vous verrez
l’accumulation des minéraux sur
le dispositif de refroidissement
qui pourrait obstruer le
débit d’air avec le temps.
• Débranchez le refroidisseur d’air. [1]
•
Enlevez la grille de ventilation à l’aide du
poussoir en haut à droite de la grille. [2]
• Retirez le ltre usagé. [3]
• Placez ensuite le nouveau ltre en veil-
lant à ce qu’il soit bien placé comme
sur le schéma, c’est-à-dire l’ouverture
vers le bas et l’encoche vers vous. [4]
•
Remettez la grille de ventilation et bran-
chez l’appareil pour l’utiliser à nouveau.
PANNES ET REMEDES
En cas de dysfonctionnement, dans des
conditions normales d’utilisation, veuillez
consulter la liste suivante :
Panne Cause Solution
L’appareil coule. Bouchon de vidange
du bac mal placé.
Replacez le bouchon de vidange du bac de
manière à ce le fermer hermétiquement.
Surface instable Placez l’appareil sur une surface horizontale, stable et plane
et ne déplacez pas l’appareil s’il contient encore de l’eau.
Réservoir fendu ou
endommagé.
Contactez le service après-vente de votre fournisseur.
L’appareil ne fonctionne pas /
Le ventilateur ne tourne pas
/ Pas de témoin lumineux.
Adaptateur pas assez puissant. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil.
Pas de tension, pas de courant. Vériez que le connecteur USB est bien enché dans
l’appareil ; vériez si l’appareil est branché et qu’il
n’y a pas de panne au niveau du secteur.
Câble hors service. Utilisez un autre câble USB (micro USB type B) ou
contacter le service après-vente de votre fournisseur.
L’appareil ne refroidit
pas / pas assez.
Humidité relative trop
haute / température
ambiante trop basse.
Le refroidissement est causé par l’évaporation (reportez-vous
au chapitre « Comment fonctionne le refroidissement par
évaporation ? »), et peut varier en fonction des conditions.
L’évaporation n’est pas
encore amorcée.
Attendez quelques minutes, le principe d’évaporation demande
un peu de temps avant que la fraicheur ne soit perceptible.
Réservoir vide / ltre sec. Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 12E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 12 11-03-21 14:23:3611-03-21 14:23:36

13/56 Nederlands
Panne Cause Solution
Odeur désagréable. Le refroidisseur d’air
est nouveau.
Videz l’eau du réservoir et laissez-le s’aérer pendant 12h minimum.
L’eau est polluée ou est
restée trop longtemps
dans le réservoir.
Débranchez l’appareil, videz l’eau du réservoir, rincez
et nettoyer le réservoir et remplissez ce dernier
avec de l’eau déminéralisée ou distillée.
Le ltre est resté humide
trop longtemps.
Faites tourner le ventilateur sans eau dans le réservoir
pour faire sécher le ltre ou bien sortez le ltre de
l’appareil et laissez-le sécher à l’air libre.
Emission de bruit anormal
pendant le fonctionnement.
L’appareil est placé
sur une surface non
stable ou non plane.
Débranchez l’appareil et placez-le sur une surface plane et stable.
Accumulation de minéraux
dans le dispositif de
refroidissement.
Utilisation d’une eau dure. Nettoyez l’appareil et utilisez de l’eau distillée.
Les eets suivants ne sont
pas considérés comme des
dysfonctionnements:
1 Si votre eau est particulièrement dure
(contient beaucoup de minéraux),
l’appareil peut présenter une sorte
de poussière blanche. Cela n’est pas
un dysfonctionnement. La solution
est de le nettoyer plus souvent ou
d’utiliser de l’eau moins dure.
2 L’appareil fonctionne très calmement
mais pas de manière complètement si-
lencieuse. Un niveau de bruit de moins
de 53DB est considéré comme normal.
CONSEILS RELATIF À
L’ÉLIMINATION DES
DÉCHETS
L’emballage est entièrement composé de
matériaux sans danger pour l’environne-
ment qui peuvent être déposés auprès du
centre de tri de votre commune pour être
utilisés comme matières secondaires. Le
carton peut être placé dans un bac de col-
lecte papier. Les lms d’emballage doivent
être remis au centre de tri et de recyclage
de votre commune.
Lorsque vous ne vous servez plus de l’appa-
reil, éliminez-le de manière respectueuse
de l’environnement et conformément aux
directives légales.
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM garantit que ce produit est
exempt de tout vice de matériau et de fa-
brication à compter de sa date d’achat et
ce pour une période de deux ans, à l’excep-
tion des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM ne couvre pas les
dommages causés suite à une usure nor-
male de ce produit. En outre, la garantie sur
ce produit LANAFORM ne couvre pas les
dommages causés à la suite de toute utili-
sation abusive ou inappropriée ou encore
de tout mauvais usage, accident, xation
de tout accessoire non autorisé, modica-
tion apportée au produit ou de toute autre
condition, de quelle que nature que ce soit,
échappant au contrôle de LANAFORM.
LANAFORM ne sera pas tenue pour respon-
sable de tout type de dommage accessoire,
consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude
du produit sont limitées à une période de
deux années à compter de la date d’achat
initiale pour autant qu’une copie de la preuve
d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou
remplacera, suivant le cas, votre appareil
et vous le renverra. La garantie n’est eec-
tuée que par le biais du Centre Service de
LANAFORM. Toute activité d’entretien de
ce produit conée à toute personne autre
que le Centre Service de LANAFORM annule
la présente garantie.
NEDERLANDS
INLEIDING
Hartelijk dank voor uw aankoop van de
persoonlijke luchtkoeler Breezy Cube van
LANAFORM.
De luchtkoeler Breezy Cube is ontwikkeld
om warme omgevingslucht af te koelen
en u wat ontspanning te bieden dankzij
een verkoelend briesje. Het apparaat kan
worden gebruikt op kantoor, in een slaap-
kamer, in het salon of op elke plaats waar
u uw persoonlijke binnenruimte wenst af
te koelen. In de winter helpt hij u ook om
een geschikte luchtvochtigheidsgraad te
bereiken en komaf te maken met de onge-
makken door een te droge lucht.
HOE WERKT AFKOELING
DOOR VERDAMPING?
Water heeft energie nodig om te verdam-
pen. Wanneer het op natuurlijke wijze
verdampt, pompt het water die energie
in de warme omgevingslucht, waardoor
de temperatuur van de lucht wordt ver-
laagd. Het is dat fenomeen dat voor koelte
zorgt dichtbij een laken dat droogt of vlak-
bij een waterloop. De Breezy Cube werkt
volgens hetzelfde principe: het water van
het reservoir stroomt in de onderste bak
en wordt vervolgens geabsorbeerd door
capillariteit door het weefsel van de lter.
Die biedt een groot oppervlak van contact
met de lucht zodat een snelle verdamping
mogelijk is. De ventilator versnelt die ver-
damping nog meer en verspreidt de afge-
koelde lucht. Naar gelang van de verdam-
ping blijft het weefsel vochtig, terwijl het
reservoir wordt leeggemaakt.
LEES ALLE
INSTRUCTIES
VÓÓR INGE-
BRUIKNAME
VAN DE LUCHT-
BEVOCHTI-
GER, IN HET
BIJZONDER
DEZE ESSEN-
TIËLE VEILIG-
HEIDSVOOR-
SCHRIFTEN:
•
Dit apparaat mag
worden gebruikt
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 13E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 13 11-03-21 14:23:3611-03-21 14:23:36

Nederlands 14 / 56
door kinderen ouder dan 8
jaar en door personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten of een
gebrek aan ervaring en kennis,
op voorwaarde dat zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd
zijn in het veilige gebruik van
het apparaat en dat zij de risi-
co’s ervan begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en gebrui-
kersonderhoud mogen niet
zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
•
Gebruik dit apparaat alleen
voor de toepassing die in deze
handleiding is omschreven.
• Controleer of de netspanning
overeenkomt met die van het
apparaat.
•
Plaats het apparaat altijd op
een hard, vlak en horizon-
taal oppervlak. Houd het ap-
paraat een beetje (minimaal
15cm) verwijderd van muren en
warmtebronnen zoals kachels,
radiatoren enz.
•
Steek de stekker niet in het
stopcontact of verwijder hem
niet met natte handen.
•
Als het snoer beschadigd is, dan
moet het vervangen worden
door een gelijkaardig snoer dat
verkrijgbaar is bij de leverancier
of zijn klantendienst.
•
Stel het apparaat niet bloot aan
rechtstreeks zonlicht.
•
Vul het reservoir met schoon
en vers, gedistilleerd of gede-
mineraliseerd water.
•
Haal het toestel niet volledig
uit elkaar. Als u een probleem
vaststelt, laat u het apparaat
dan controleren bij de leveran-
cier of bijbehorende dienst-na-
verkoop.
•
Schakel het apparaat niet in als
er geen water in het reservoir
zit.
•
Schud het apparaat niet. Dat
zou de werking ervan kunnen
aantasten.
•
Raak nooit het water of de
onderdelen aan wanneer het
apparaat in werking is.
•
Als u een abnormale geur waar-
neemt tijdens het gebruik zoals
voorgeschreven in deze hand-
leiding, schakel het apparaat
dan uit, haal de stekker uit het
stopcontact en laat het nakij-
ken door de leverancier of zijn
klantenservice.
• Gebruik geen etherische oliën
in dit apparaat.
•
Giet geen warm water in het
reservoir (water van meer dan
40°C).
•
Haal de stekker uit het stop-
contact voor u het apparaat
schoonmaakt of het reservoir
verwijdert.
•
Was het volledige apparaat niet
in water en dompel het niet on-
der. Raadpleeg de reinigingsin-
structies in deze handleiding.
•
Het apparaat moet regelma-
tig worden schoongemaakt.
Raadpleeg en volg hiervoor
de reinigingsinstructies in deze
handleiding.
• Als het apparaat in water valt,
trek dan eerst de stekker uit
het stopcontact voordat u het
apparaat uit het water haalt.
•
Laat een elektrisch apparaat
nooit onbewaakt aangesloten
op het stroomnet. Haal de stek-
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 14E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 14 11-03-21 14:23:3611-03-21 14:23:36

15/56 Nederlands
ker uit het stopcontact wanneer
u het apparaat niet gebruikt.
•
Houd de stroomkabel uit de
buurt van warme oppervlak-
ken.
•
Plaats geen kleding of hand-
doeken op het apparaat. Als het
ventilatierooster geblokkeerd is,
kan dit leiden tot een slechte
werking van het apparaat.
•
Richt het ventilatierooster nooit
naar elektrische apparaten,
boeken of houten voorwerpen
omdat dit schimmelvorming
kan veroorzaken.
•
Til het apparaat op aan het
handvat om het te verplaatsen,
en niet aan het waterreservoir.
• Het apparaat is uitsluitend be-
stemd voor particulier gebruik
binnenshuis.
• Gebruik enkel de hulpstukken
die met dit apparaat zijn mee-
geleverd. De garantie vervalt
bij gebruik van andere, niet
toegelaten hulpstukken.
•
Maak het apparaat of zijn
waterreservoir nooit schoon
door met een hard voorwerp
te schuren.
•
Plaats NOOIT een voorwerp
in een opening (rooster voor
aanvoer van warme lucht en
ventilatierooster).
•
GEBRUIK HET NIET wanneer
producten in aerosol (verdam-
pers) worden gebruikt of bij
toediening van zuurstof.
•
Dit apparaat is niet ontwik-
keld om te worden gebruikt in
badkamers of andere vochtige
binnenruimten. Installeer het
apparaat nooit op een plaats
waar het in bad of in water zou
kunnen vallen.
•
Hou het apparaat niet schuin
of verplaats het niet wanneer
het in werking is. Schakel het
uit en haal de stekker uit het
stopcontact vooraleer u het
verplaatst.
•
Gebruik het apparaat NOOIT
op plaatsen waar explosieve
gassen aanwezig zijn.
•
Gebruik het apparaat NOOIT
indien het snoer of de che be-
schadigd zijn, als het niet goed
werkt, beschadigd is of in water
gevallen is.
•
Gebruik enkel de adapter die
met dit apparaat is meegele-
verd. De meegeleverde adapter
mag enkel met het apparaat
worden gebruikt, en niet voor
andere doeleinden.
•
Voor een optimale werking
moet de lter om de 6 maan-
den worden vervangen, ofwel
na ongeveer 500 uur gebruik.
De duur kan variëren afhan-
kelijk van de hardheid van het
gebruikte water. Vervang hem
enkel bij de leverancier door
een vergelijkbaar model.
ONDERDELEN VAN HET APPARAAT 1
1 Rooster voor de aanvoer van warme lucht
2 Antibacteriële lter
3 Waterreservoir
4 Ventilatierooster voor de afgekoelde lucht
5 Handvat
6 Aanraakknoppen
7 Led sfeerlicht
8 Dop van het waterreservoir
9 USB-poort
10 USB-kabel
11 Dop om de bak van de luchtkoeler leeg te maken
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
Het afkoelingseect van de Breezy Cube neemt toe naarmate de
relatieve vochtigheid daalt. Hoe droger de omgevingslucht, des te
meer zult u het afkoelingseect voelen. De persoonlijke luchtkoeler
is het meest eciënt wanneer hij wordt gebruikt bij warm en licht
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 15E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 15 11-03-21 14:23:3611-03-21 14:23:36

Nederlands 16/ 56
vochtig weer, waarbij de vochtigheid niet
hoger is dan .
Verplaatsing
Zorg ervoor dat u de Breezy Cube steeds
verplaatst aan het handvat, zoals op [].
Voorzorgsmaatregelen
vóór het eerste gebruik
Neem de luchtkoeler uit zijn oorspronkelij-
ke verpakking en controleer of hij geen ge-
breken vertoont. Als u een gebrek vaststelt,
brengt u het apparaat naar de leverancier
of zijn dienst-na-verkoop.
Neem het ventilatierooster
weg en verwijder het stuk
mousse dat zich op de
bovenkant van de lter
bevindt: die diende om het
transport te verzekeren en
mag dus worden weggegooid.
Plaats de persoonlijke luchtkoeler Breezy
Cube een half uur voor inschakeling in de
ruimte waar u hem zult gebruiken, zodat
hij zich kan aanpassen aan de omgevings-
temperatuur.
Vullen van het reservoir [3]
Opgelet:
Vooraleer u het apparaat
vult met water, verwijdert
u de elektrische adapter
uit het stopcontact op de
muur en van het apparaat.
Gebruik alleen schoon
en vers, gedistilleerd of
gedemineraliseerd water om
storingen te voorkomen.
Draai de dop van het
reservoir na het vullen
stevig aan om lekkage en
elektrocutie te voorkomen.
Het reservoir moet regelmatig
worden schoongemaakt. Lees
het hoofdstuk ‘Onderhoud
en opberging’ hieronder.
• Verwijder het reservoir door het op te
heen [1] en hou het ondersteboven
[2].
•
Draai de dop van het reservoir open
tegen de klok in
[3]
.
• Giet vervolgens schoon en vers, gedis-
tilleerd of gedemineraliseerd water in
het reservoir [4].
•
Zet de dop terug en sluit hem luchtdicht
af door in wijzerzin te draaien.
• Voordat u het reservoir op de basis van
het apparaat plaatst, kijkt u goed na of
de dop om de bak van de luchtkoeler
leeg te maken, hermetisch afgesloten
is
[1 11]
. om lekkage of elektrische
schokken te vermijden.
•
Plaats het reservoir correct terug op de
basis van het apparaat.
Gebruiksaanwijzing [4]
Verplaats de luchtkoeler
niet wanneer hij in gebruik is
of als er water achterblijft in
het reservoir. Want er is een
drainagesysteem voorzien
voor het verzamelde water om
uw veiligheid te waarborgen,
wat voor lekken zou kunnen
zorgen wanneer het apparaat
wordt verplaatst terwijl het
nog water bevat. Maak het
reservoir dus altijd leeg voordat
u het apparaat verplaatst.
Controleer of uw handen
goed droog zijn voordat u
de stekker van het apparaat
in het stopcontact steekt of
uit het stopcontact haalt.
De persoonlijke luchtkoeler Breezy Cube
wordt geleverd met een USB-kabel en een
.A-adapter. Zodra de luchtkoeler onder
spanning staat, is hij klaar voor gebruik.
•
Richt de gleuven van het ventilatieroos-
ter omhoog of omlaag om de lucht-
stroom in de gewenste richting te sturen.
•
Druk op de knop ON/OFF [1]: een
blauw ledlampje wijst erop dat de ven-
tilatie en het sfeerlicht geactiveerd zijn.
• Druk een tweede keer: het sfeerlicht is
uitgeschakeld.
Als u het sfeerlicht uitschakelt,
gaat u in de nachtmodus naar
het apparaat. Het schakelt dan
automatisch over naar de laagste
intensiteit om stiller te zijn. Als
u de nachtmodus wilt verlaten
en wilt terugkeren naar de
vorige instellingen, drukt u op
de knop intensiteit of timer.
•
De luchtkoeler werkt standaard continu.
Druk eenmaal op de timerknop [2] om
een werking van 2 uur te programmeren,
een tweede keer om een werking van
4 uur te programmeren. Een blauw led-
lampjegeeftdegeselecteerdeduuraan.
• Druk op de controleknop van de inten-
siteit [3] om van de laagste naar de
hoogste intensiteit te gaan, en omge-
keerd. Een blauw ledlicht wijst op de
geselecteerde intensiteit.
•
Wanneer het reservoir leeg is, verschijnt
een rood controlelampje ter hoogte van
de knop ON/OFF
[1]
.
Het apparaat kan gebruikt
blijven worden wanneer het
reservoir leeg is voor de ventilatie.
Het is zelfs raadzaam om de
ventilator af en toe met een leeg
reservoir te laten draaien om
de lter goed te laten drogen.
•
Indien datzelfde controlelampje knip-
pert, moet de lter worden vervangen
(ongeveer om de 6 maanden). Lees het
hoofdstuk ‘vervanging van de lter’
hieronder.
• Druk opnieuw op de knop ON/OFF: de
luchtkoeler wordt uitgeschakeld.
HAAL DE STEKKER VAN
HET APPARAAT HET BEST UIT
HET STOPCONTACT WANNEER
U HET NIET GEBRUIKT.
ONDERHOUD EN OPBERGING
•
Haal de stekker van de luchtkoeler
steeds uit het stopcontact voordat u
hem schoonmaakt of opbergt.
• Als het water te veel calcium en te veel
magnesium bevat, kan het een ‘wit poe-
der’ achterlaten in het toestel. Als deze
witte laag zich in te grote hoeveelheden
afzet op het apparaat, kan dat de goede
werking verhinderen.
Onderhoud
Aanbevelingen:
1 Gebruik schoon en vers, gedis-
tilleerd of gedemineraliseerd
water bij elk gebruik.
2 Maak het reservoir om
de 2 dagen schoon.
3 Maak het toestel schoon (zie uitleg
hieronder) en controleer of alle on-
derdelen perfect droog zijn wanneer
het toestel niet is ingeschakeld.
Voor het schoonmaken van het reservoir:
1 Maak het waterreservoir schoon
met een zachte doek en met
azijn als er binnenin schuim of
kalkafzettingen aanwezig zijn.
2 Spoel het reservoir met schoon water.
Om de lter te reinigen:
1 Verwijder het reservoir en
raadpleeg daarvoor [5].
2 Maak dit schoon met behulp van een
zachte borstel (niet inbegrepen).
Om het oppervlak van de luchtkoeler te
reinigen:
1 Maak het oppervlak van het apparaat
schoon met een zachte schone, licht
vochtige doek, zo vaak als nodig is.
2 Gebruik nooit detergenten, te
veel water, behandelde doe-
ken, schurende schoonmaak-
producten of verdampers.
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 16E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 16 11-03-21 14:23:3611-03-21 14:23:36

17/ 56 Nederlands
Opbergen
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt,
verwijdert u de lter en laat u hem volle-
dig drogen
[5 1-3]
. Wikkel hem daarna in
een beschermende verpakking en bewaar
hem samen met het schoongemaakte en
droge apparaat op een koele, droge plaats
en beschermd tegen licht.
VERVANGING VAN
DE FILTER 5
Voor een optimale werking moet de lter
elk seizoen worden vervangen, ofwel na on-
geveer uur gebruik. Wanneer de verval-
datum van de lter is bereikt, knippert het
controlelampje onder ‘Rell/Filter’
[4 1]
.
Als u op een plaats woont,
waar het water hard is, is het
mogelijk dat u de lter vaker moet
vervangen. In die gevallen zult u
de ophoping van mineralen op het
afkoelingssysteem zien, waardoor
het stroomdebiet mettertijd zou
kunnen worden geblokkeerd.
• Schakel de luchtkoeler uit. [1]
• Verwijder het ventilatierooster met de
drukschakelaar bovenaan rechts van
het rooster. [2]
• Verwijder de gebruikte lter. [3]
•
Plaats vervolgens de nieuwe lter en
zorg ervoor dat hij goed geplaatst is
zoals op het schema, dat wil zeggen
met de opening naar beneden en de
gleuf naar u gericht.
[4]
•
Plaats het ventilatierooster terug en
schakel het apparaat in om het opnieuw
te gebruiken.
STORINGEN EN
OPLOSSINGEN
Bij slechte werking onder normale gebruiks-
omstandigheden kunt u de volgende tabel
raadplegen:
Defect Oorzaak Oplossing
Het apparaat lekt. De dop om de bak leeg te
maken, is slecht geplaatst.
Plaats de dop om de bak leeg te maken, terug
zodat de bak hermetisch afgesloten is.
Instabiel oppervlak Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel en vlak oppervlak
en verplaats het apparaat niet, als het nog water bevat.
Reservoir gebarsten
of beschadigd.
Neem contact met de dienst-na-verkoop van uw leverancier.
Het apparaat werkt niet
/ De ventilator draait niet
/ Geen controlelampje.
Adapter niet krachtig genoeg. Gebruik enkel de adapter die met dit apparaat is meegeleverd.
Geen spanning, geen stroom. Controleer of de USB-connector goed in het apparaat
is ingeplugd; ga na of de stekker in het stopcontact
zit en of er geen stroomonderbreking is.
Kabel buiten dienst. Gebruik een andere USB-kabel (micro USB type B) of neem
contact op met de dienst-na-verkoop van uw leverancier.
Het apparaat koelt niet
/ onvoldoende af.
Te hoge relatieve
vochtigheid / te lage
omgevingstemperatuur.
De afkoeling wordt veroorzaakt door verdamping (zie het
hoofdstuk 'Hoe werkt afkoeling door verdamping?'), en
kan variëren naar gelang van de omstandigheden.
De verdamping is nog
niet begonnen.
Wacht enkele minuten, het principe van verdamping vraagt
een beetje tijd vooraleer de afkoeling merkbaar is.
Leeg reservoir / droge lter. Voeg water in het reservoir.
Onaangename geur. De luchtkoeler is nieuw. Maak het reservoir leeg en laat het minstens 12 uur verluchten.
Het water is vervuild of
is te lang in het reservoir
blijven staan.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact,
spoel en reinig het reservoir en vul het opnieuw
met gedemineraliseerd of gedistilleerd water.
De lter is te lang
vochtig gebleven.
Laat de ventilator draaien zonder water in het reservoir
om de lter te laten drogen of haal de lter uit het
apparaat en laat hem drogen in de lucht.
Abnormaal geluid
tijdens de werking.
Het apparaat staat
op een niet-stabiel of
oneen oppervlak.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact
en plaats het op een vlak en stabiel oppervlak.
Ophoping van mineralen
in het afkoelingssysteem.
Gebruik van hard water. Reinig het apparaat en gebruik gedistilleerd water.
De volgende verschijnselen
worden niet beschouwd
als gebrekkige werking:
1 Als uw water bijzonder hard is
(veel mineralen bevat), kan een
witachtige stof verschijnen op het
apparaat. Dat is geen gebrekkige
werking. De oplossing bestaat erin
om de lter vaker schoon te maken
of minder hard water te gebruiken.
2 Het apparaat werk zeer stil maar
produceert steeds een zacht geluid.
Een geluidsniveau van minder dan 53
dB wordt als normaal beschouwd.
ADVIES MET BETREKKING
TOT AFVALVERWIJDERING
De verpakking bestaat volledig uit
materialen die onschadelijk zijn voor het
milieu en die naar het sorteercentrum
van uw gemeente gebracht kunnen
worden om als secundaire grondstoen
gebruikt te worden. Het karton mag in
de papierbak. De folieverpakking moet
naar het sorteer- en recyclagecentrum
van uw gemeente gebracht worden.
Wanneer u uw apparaat niet meer
gebruikt, ontdoe u er dan van op mili-
euvriendelijke wijze en in overeenstem-
ming met de wettelijke voorschriften.
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORM garandeert dat dit product op
de datum van aankoop geen materiaal- of
fabricagefouten bezit. Deze garantie blijft
geldig gedurende een periode van twee
jaar, met uitzondering van de onderstaan-
de bepalingen.
De garantie van LANAFORM dekt geen scha-
de ten gevolge van normale slijtage van het
product. De garantie op een product van
LANAFORM biedt ook geen dekking tegen
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 17E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 17 11-03-21 14:23:3611-03-21 14:23:36

Deutsch 18/56
schade als gevolg van misbruik, oneigenlijk of verkeerd gebruik,
ongelukken, bevestiging van niet-toegestane accessoires, aan het
product aangebrachte wijzigingen of andere omstandigheden, van
welke aard dan ook, waarover LANAFORM geen controle heeft.
LANAFORM is niet aansprakelijk voor enige vorm van bijkomende,
bijzondere of gevolgschade.
Alle impliciete garanties van geschiktheid voor een bepaald doel
van het product zijn beperkt tot een periode van twee jaar vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum op vertoning van het aankoopbewijs.
Na ontvangst zal LANAFORM uw apparaat naar gelang het geval
repareren of vervangen en naar u terugsturen. De garantie is alleen
geldig via het servicecenter van LANAFORM. Deze garantie wordt
ongeldig wanneer het onderhoud van dit product aan iemand an-
ders dan het servicecenter van LANAFORM wordt toevertrouwd.
DEUTSCH
EINLEITUNG
Sie haben sich für den Kauf des Luftkühlers Breezy Cube von LA-
NAFORM entschieden – vielen Dank für Ihr Vertrauen. Der Luftküh-
ler Breezy Cube senkt die Temperatur von warmer Raumluft und
sorgt dank einer kühlen Brise für Entspannung. Er kann sowohl in
einem Büro als auch in Schlaf- und Wohnzimmer und an jedem Ort
eingesetzt werden, den Sie in Ihrem Zuhause abkühlen möchten.
Im Winter sorgt er zudem für eine ideale Luftfeuchtigkeit und ver-
hindert dadurch Probleme, die durch trockene Umgebungsluft
herbeigeführt werden.
WIE FUNKTIONIERT DIE ABKÜHLUNG
DURCH VERDAMPFUNG?
Zum Verdampfen von Wasser braucht es Energie. Wenn das Wasser
auf natürliche Art und Weise verdampft, pumpt es diese Energie
in die Wärme der Raumluft, was zu einer Senkung der Lufttempe-
ratur führt. Deshalb fühlt man neben trocknender Wäsche oder
neben einem Wasserlauf Erfrischung. Der Breezy Cube basiert auf
demselben Prinzip: Das Wasser aus dem Tank läuft in den unteren
Behälter und wird anschließend per Kapillareekt vom Sto des
Filters absorbiert. Über eine große Oberäche kommt es zu Kon-
takt mit der Luft, was eine schnelle Verdampfung ermöglicht. Über
den Ventilator wird diese Verdampfung zusätzlich verstärkt und die
abgekühlte Luft wird verteilt. Mit fortschreitender Verdampfung
bleibt der Sto kontinuierlich feucht und der Wassertank wird
nach und nach geleert.
LESEN SIE BITTE ALLE
ANWEISUNGEN, BE-
VOR SIE IHREN LUFTBE-
FEUCHTER VERWENDEN,
INSBESONDERE DIESE
GRUNDLEGENDEN SICHER-
HEITSANWEISUNGEN:
•
Dieses Gerät eignet sich für
eine Nutzung für Kinder ab
8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder fehlender Erfah-
rung und Kenntnissen, wenn
sie von einer Person überwacht
werden oder wenn sie die ent-
sprechenden Anweisungen für
eine sichere Nutzung des Ge-
räts bekommen haben und die
damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Rei-
nigung und Pege des Geräts
durch Kinder sollte nur unter
Aufsicht erfolgen.
•
Dieses Gerät darf nur auf die in
dieser Anleitung beschriebene
Weise verwendet werden.
•
Stellen Sie sicher, dass Ihre
Netzspannung für das Gerät
geeignet ist.
•
Das Gerät muss immer auf einer
harten, ebenen und waagrech-
ten Oberäche aufgestellt wer-
den. Platzieren Sie das Gerät
mit mindestens 15cm Abstand
zu Wänden und Hitzequellen,
wie z. B. Öfen, Heizkörpern usw.
• Der Netzstecker darf nicht mit
feuchten Händen angeschlos-
sen bzw. aus der Steckdose ent-
fernt werden.
•
Falls das Netzkabel beschädigt
ist, muss es durch ein gleiches,
beim Hersteller oder seinem
Kundendienst erhältliches Ka-
bel ersetzt werden.
•
Das Gerät darf nicht direkter
Sonnenbestrahlung ausgesetzt
werden.
•
Der Wassertank darf nur mit
sauberem und frischem, destil-
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 18E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 18 11-03-21 14:23:3611-03-21 14:23:36

19/56 Deutsch
liertem oder demineralisiertem
Wasser befüllt werden.
• Bauen Sie das Gerät nicht aus-
einander. Bei einem Problem
muss der Luftbefeuchter bei
dem Händler oder dessen Kun-
dendienst eingereicht werden.
•
Schalten Sie das Gerät nicht
ohne Wasser im Tank an.
•
Schütteln Sie das Gerät nicht.
Dies kann den einwandfreien
Betrieb beeinträchtigen.
•
Fassen Sie weder das Wasser
noch die Geräteteile während
des Betriebs an.
•
Wenn es bei Betrieb gemäß die-
ser Bedienungsanleitung zu ei-
ner ungewöhnlichen Geruchs-
entwicklung kommt, schalten
Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den Netzstecker und lassen Sie
es vom Händler oder dessen
Kundendienst untersuchen.
•
Mit diesem Gerät dürfen kei-
ne ätherischen Öle verwendet
werden.
•
Füllen Sie kein heißes Wasser
in den Wassertank ein, d.h. die
Temperatur darf nicht über 40°C
betragen.
• Vor dem Reinigen oder Entfer-
nen des Wassertanks muss der
Netzstecker aus der Steckdose
gezogen werden.
•
Reinigen Sie nicht das gesamte
Gerät mit Wasser und tauchen
Sie es nicht in Wasser ein. Bitte
beachten Sie die in dieser Be-
dienungsanleitung aufgeführ-
ten Reinigungshinweise.
•
Das Gerät muss regelmäßig ge-
reinigt werden. Bitte beachten
Sie diesbezüglich die im Rah-
men dieser Bedienungsanlei-
tung aufgeführten Reinigungs-
hinweise.
•
Bevor Sie ein Gerät, das ins Was-
ser gefallen ist, wieder heraus-
holen, muss der Netzstecker
unbedingt aus der Steckdose
gezogen werden!
•
Ein Elektrogerät darf ohne Auf-
sicht niemals am Stromnetz an-
geschlossen bleiben. Ziehen
Sie bei Nichtbenutzung des
Geräts den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Halten Sie das Netzkabel fern
von heißen Oberächen.
• Das Gerät nicht mit Kleidungs-
stücken oder Handtüchern be-
decken. Wenn das Belüftungs-
gitter verstopft ist, kann es zu
einer Funktionsstörung des
Geräts kommen.
•
Richten Sie das Belüftungsgitter
niemals auf elektrische Geräte,
Bücher oder Holzgegenstände,
die anfällig für Schimmelbefall
sind.
•
Das Gerät muss zum Umstellen
am Gri angehoben werden
und nicht über den Wassertank.
•
Das Gerät eignet sich aus-
schließlich für den Einsatz im
häuslichen Bereich.
•
Verwenden Sie nur das im
Lieferumfang dieses Geräts
enthaltene Zubehör. Die Ver-
wendung nicht vom Herstel-
ler empfohlener Zubehörteile
fällt nicht unter die Garantie-
leistung.
•
Reinigen Sie das Gerät oder
seinen Wassertank nie, indem
sie mit einem scharfen Objekt
kratzen.
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 19E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 19 11-03-21 14:23:3611-03-21 14:23:36

Deutsch 20/ 56
• Lassen Sie NICHTS in eine der
Lüftungsönungen fallen (Git-
ter für Heißluftzufuhr und Be-
lüftungsgitter).
•
Verwenden Sie dieses Gerät
niemals in einem Raum, in dem
Aerosolprodukte (Sprays) be-
nutzt werden, oder in einem
Zimmer, in dem Sauersto ver-
abreicht wird.
•
Das Gerät nicht an feuchten
Orten, wie im Badezimmer, ver-
wenden. Das Gerät nicht an
einem Ort aufstellen, wo es in
eine Badewanne oder einen Be-
hälter mit Wasser fallen könnte.
•
Das Gerät nicht neigen und
nicht transportieren, wenn es in
Betrieb ist. Vor jeglichem Trans-
port den Netzstecker von der
Steckdose trennen.
•
Das Gerät NIE an Orten verwen-
den, wo es explosiven Gasen
ausgesetzt ist.
•
Das Gerät NIE verwenden,
wenn das Kabel oder der Ste-
cker beschädigt ist, es nicht
einwandfrei funktioniert, be-
schädigt wurde oder in Wasser
gefallen ist.
•
Verwenden Sie nur das mit die
-
sem Gerät gelieferte Netzteil.
Der mitgelieferte Adapter darf
nur mit dem Gerät und nicht
für andere Zwecke verwendet
werden.
•
Um einen optimalen Betrieb
zu gewährleisten, sollte der
Filter alle 6 Monate oder nach
etwa 500 Betriebsstunden
gewechselt werden. Die Ein-
satzdauer hängt von der Härte
des verwendeten Wassers ab.
Ausschließlich bei einem Fach-
händler durch ein gleichwerti-
ges Modell ersetzen.
BESTANDTEILE DES GERÄTS 1
1 Gitter für Heißlufteinlass
2 Antibakterieller Filter
3 Wassertank
4 Belüftungsgitter zur Abgabe von abgekühlter Luft
5 Gri
6 Touchscreen-Bedienschalter
7 LED-Stimmungslicht
8 Verschluss des Wassertanks
9 USB-Anschluss
10 USB-Kabel
11 Deckel zum Entleeren des Behälters des Luftkühlers
GEBRAUCHSANWEISUNG
Die erfrischende Wirkung des Breezy Cube nimmt mit Rückgang
der relativen Luftfeuchtigkeit zu. Je trockener die die Umgebungs-
luft ist, desto intensiver spüren Sie die abkühlende Wirkung. Der
Luftkühler für den Privatgebrauch arbeitet optimal bei warmem,
leicht feuchtem Wetter, wobei der Luftfeuchtigkeitsgehalt nicht
über liegen sollte.
Transport
Der Breezy Cube sollte immer mithilfe des Gris transportiert wer-
den, wie auf [] gezeigt.
Anweisungen vor Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Originalverpackung des Luftkühlers und verge-
wissern Sie sich, dass er nicht beschädigt ist. Sollten Sie einen De-
fekt feststellen, bringen Sie das Gerät bitte zum Fachhändler oder
dessen Kundendienst zurück.
Entfernen Sie das Belüftungsgitter und
das Schaumstoelement, das sich oben auf
dem Filter bendet: Diese Teile wurden für
einen unbeschadeten Transport verwendet
und können jetzt entsorgt werden.
Stellen Sie den Luftkühler für den Privatgebrauch Breezy Cube eine
halbe Stunde vor dem Einschalten im Raum auf, damit er sich an
die Raumtemperatur anpassen kann.
Befüllen des Wassertanks [3]
Achtung:
Bevor Sie das Gerät mit Wasser befüllen, bitte
zunächst den elektrischen Adapter von der
Steckdose und dem Gerät trennen.
Verwenden Sie ausschließlich sauberes und
frisches, destilliertes oder demineralisiertes
Wasser, um Fehlfunktionen zu verhindern.
Drehen Sie den Verschluss des Wassertanks nach
dem Befüllen hermetisch fest, um das Austreten
von Wasser oder einen Stromschlag zu vermeiden.
Der Wassertank muss sauber sein. Siehe Kapitel
„Pege und Aufbewahrung“ weiter unten.
• Entfernen Sie den Wassertank durch Anheben [1] und drehen
Sie ihn um [2].
•
Den Verschluss des Wassertanks zum Önen gegen den Uhr-
zeigersinn drehen
[3]
.
E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 20E-IM-BreezyCube-003-Version 2-3colonnes.indd 20 11-03-21 14:23:3711-03-21 14:23:37
Other manuals for Breezy Cube
2
Table of contents
Languages:
Other Lanaform Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

North American
North American INVENTER SPLIT-TYPE ROOM AIR CONDITIONER installation manual

TemperZone
TemperZone OSA 840RKTB installation guide

Crosley
Crosley 2020213A Use & care manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MSC-GE20VB operating instructions

Carrier
Carrier DB-O Series Use and maintenance

Carrier
Carrier RAV180 installation instructions