Lancia 6J3837462 User manual

Seat IBIZA 2008 ->
O.E. ref. 6J8387461
SOLO MECCANISMO - NO MOTORE
MECHANISM ONLY - NO MOTOR
MÉCANISME - PAS DE MOTEUR
FENSTERHEBERMECHANISMUS - OHNE MOTOR
SOLO MECANISMO
APENAS O MECANISMO
ΜΟΝΟ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ
MECHANIZM BEZ SILNICZKA
O.E. ref. 6J3837462
(O.E.)
- Si raccomanda di non togliere la fascetta di tenuta del tamburo fino
all’accoppiamento con il motore al fine di evitare possibile scarrucolamento del cavo
in fase di montaggio -
-It is recommended not to remove the PVC gear clamp until mating with the engine
in order to avoid possible unroll of the cable during assembly
-Il est recommandé de ne pas enlever le collier maintenant l'engrenage jusqu'à ce
que l'accouplement avec le moteur afin d'éviter tout risque de dérouler les câble
durant
l'assemblage
-Es wird empfohlen, die Plastiksicherung (Kabelbinder) vom Antrieb erst zu
entfernen, wenn der Antrieb mit dem Motor verbunden ist, so wird ein abrollen des
Kabels verhindert
-ATENCIÓN: Se recomienda no eliminar la banda de PVC hasta el acoplamiento con
el motor con el fin de evitar posibles de desenrollado del cable durante el montaje
- Recomenda: se que não se retire a abracadeira PVC até à copulação com o motor
de modo a evitar o possível desenrolar do cabo durante a montagem
Συνιστάται να μην αφαιρείτε το πλαστικό κολάρο μέχρι να το συνδέσετε με τον
κινητήρα για να αποφύγετε πιθανό ξετύλιγμα του καλωδίου κατά την διαδικασία
την συνδεσμολογίας.
-Nie zalecamy usuwania opaski rolki przed montażem silniczka aby uniknąć
Accessori in dotazione per il montaggio - Supplied accessories for mounting - Accessoires fournis pour le
montage - Montagezubehör enthalte - Se suministran componentes para el montaj - Acessórios de
montagem - Εξαρτήματα για εγκατάσταση - Załączone akcesoria do montażu
(*)
(*)
Pagina 1 di 3

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1) Smontare il pannello dalla portiera. Togliere l'alzacristallo da sostituire.
2) Posizionare il nuovo meccanismo sul pannello porta e fissarlo nei punti C - D
3) Fissare il motore dalla parte opposta del pannello. Fissare il motore nei punti E - F - G
4) Rimontare il pannello in portiera. Attraverso il foro dell’altoparlante, avvicinare e fissare l'alzacristallo nei punti A-B
5) Far scendere il vetro nella piastra cristallo e bloccarlo nei punti P1 e P2
6) Eseguire i collegamenti elettrici
ATTENZIONE! Dopo che il ricambio dell'alzacristallo è stato installato, la chiusura ed apertura automatica NON FUNZIONA.
Per ripristinare tale funzione utilizzare le istruzioni del manuale d’uso vettura
Per garantire il buon funzionamento dell’alzacristallo accertarsi che le canaline laterali in gomma siano ben posizionate,
pulite ed in buone condizioni
HOW TO FIX IT
1) Remove the panel from the door. remove the regulator to replace.
2) Put the new mechanism on the panel and fix it at points C-D
3) Fix the motor from the opposite side of the panel. Fix the motor into positions E - F - G
4) Re-mount the panel into the door. Through the loudspeaker cavity, bring near and secure the window lifter at positions A-B
5) Lower the window into the window plate and block it into positions P1 and P2
6) Wire as per wiring diagram
PLEASE NOTE! To re-establish the auto function on the replacement regulator, turn the ignition on and operate
the windowswitch to close the window
To ensure the window regulator works properly, check the side rubber window channels are properly positioned,
clean and in good condition
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
1) Demonter le panneau dans la porte. Demonter le leve-vitre a remplacer.
2) Placer le nouveau mécanisme sur le panneau de la porte en le fixant aux points C-D
3) Fixer lemoteur sur le côté opposé du panneau. Fixer le moteur sur les points E - F - G
4) Remonter le panneau dans la porte. À travers le trou de l’haut-parleur, garder et fixer le leve-vitre aux points A-B
5) Faire descendre la vitre sur le support de la vitre et le bloquer sur les point P1 et P2
6) Effectuer les liaisons electriques
ATTENTION! Apres avoir pose la piece de rechange, la fermeture et l'ouverture automatique ne fonctionnent pas.
Pour retablir cette fonction veuillez suivre le manuel d'usage de la voiture
Pour garantir le bon fonctionnement du lève-vitre , s’assurer que les joints latéraux en caoutchouc sont bien positionnés,
propres et en bon état
Seat IBIZA 2008 ->
GB
F
I
A
B
C
D
E
F
G
P1
P2
Pagina 2 di 3

EINBAUANLEITUNG
1) Entfernen Sie die Türverkleidung. Demontieren Sie den Fensterheber und ersetzen Sie diesen.
2) Legen Sie den neuen Mechanismus auf die Verkleidung und fixieren diesen an den Punkten C - D
3) Befestigen Sie den Motor an den Punkten E - F - G von der anderen Seite der Verkleidung
4) Montieren Sie die Türverkleidung wieder. Halten und fixieren den elektrischen Fensterheber an den Punkten A-B durch
die Lautsprecheröffnung
5) Lassen Sie die Scheibe in die Halterung herab und blockieren diese in den Positionen P1 und P2
6) Verkabeln Sie, wie im Schaltplan beschrieben
VORSICHT! Um dem neuen Motor die Automatikfunktion anzulernen, schalten Sie die Zündung ein und nutzen
Sie den Schalter zum Schließen des Fensters
Um sicher zu stellen, dass der Fensterheber ordnungsgemäß funktioniert, vergewissern Sie sich, dass die seitlichen
Gummiführungen des Fensters richtig positioniert, sauber und in einem guten Zustand sind
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1) Desmontar el panel de la puerta. Desmontar el elevalunas a sustituir.
2) Posicionar el nuevo mecanismo sobre e panel de la puerta y fijarlo en los puntos C - D
3) Fijar el motor desde el lado contrario del panel. Fijar el motor en los puntos E-F-G
4)Volver a montar el panel dentro de la puerta. A través del agujero del altavoz, enfoque y fijar el elvalunas en el punto A-B
5) Bajar el cristal hacia los soportes del elevalunas y fijarlo en los puntos P1 y P2
6) Enchufar las conexiones electricas
NOTA: Despues de sustituir el elevalunas, se habrá perdido la función confort. Para reestablecerla siga
el manual de instrucciones.
Para garantizar el buen funcionamiento del elevalunas asegurarse que los caneles laterales están bien posicionados
y la goma limpia y en buenas condiciones
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
1) Retire o painel de porta. Retire o elevador a substituir.
2) Posicione o elevador novo no painel e fixe-o nos pontos C - D
3) Fixe o motor do lado oposto do painel. Fixe o motor nos pontos E - F - G
4) Monte novamente o painel na porta. Através do furo do alto falante, aproximação e fixe o elevador nos pontos A-B
5) Baixe o vidro para dentro da placa e bloqueia-o nos pontos P1 e P2
6) Conectar os fios conforme diagrama
ATENÇÃO! Para restabelecer a função automática no elevador novo, ligue a ignição e feche o vidro utilizando o botão
Para assegurar o correcto funcionamento do elevador, certifique-se que os canais laterais de borracha do vidro estejam
correctamente posicionados, limpos e em boas condições
OΔHΓIEΣТΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
1) Αφαιρέστε την ταπετσαρία από την πόρτα. Αφαιρέστε τον ρυθμιστή για αντικατάσταση.
2) Τοποθετήστε τον νέο μηχανισμό στο πλαίσιο και στερεώστε τον στα σημεία C-D
3) Στερεώστε το μοτέρ από την ανάποδη πλευρά του πλαισίου. Στερεώστε το μοτέρ στις θέσεις E - F - G
4) Επανατοποθετήστε το πάνελ μέσα στην πόρτα. μέσω της κοιλότητας μεγάφωνο, προσέγγιση και ασφαλίστε τον μέσα
στις τρύπες στα σημεία A-B
5) Χαμηλώστε το παράθυρο μέσα στην πλάκα παραθύρου και μπλοκάρετε το στις θέσεις P1 και P2
6) Κάντε όλες τις ηλεκτρικές συνδέσεις βάση του σχεδίου
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να εγκαταστήσετε ξανά την αυτόματη λειτουργία στον γρύλλο που έχετε αντικαταστήσει, ανοίξτε τον
διακόπτη της μηχανής και πατήστε τον διακόπτη για να κλείσετε το παράθυρο.
Για να είστε σίγουροι ότι ογρύλλος δουλεύει σωστά, κάντε έναν έλεγχο ότι οι τσιμούχες του παραθύρου είναι σωστά
τοποθετημένες, καθαρές και σε καλή κατάσταση.
INSTRUKCJA MONTAŻU
1) Usuńpanel z drzwi. Zdemontuj podnośnik do zastąpienia.
2) Umieść nowy mechanizm na panelu i zamocuj go w miejscach C-D
3) Przymocuj silniczek w miejscach E - F –G. Przymocuj silniczek z drugiej strony płytki
4) Zamontuj panel na drzwiach. Przez jamęgłośnika, podejście i zablokuj go w otworach w miejscach A-B
5) Opuść szybęna prowadnicęszyby i zablokuj jąw pozycji P1 i P2
6) Podłącz przewody zgodnie ze schematem
UWAGA! Po wymianie podnośnika szyby funkcje automatycznego otwierania i zamykania nie działają.
Należy je zaprogramowaćzgodnie z instrukcjąobsługi pojazdu.
Aby zapewnićwłaściwąpracępodnośnika szyby sprawdźczy boczne prowadnice gumowe sąprawidłowo
umiejscowione, czyste oraz w dobrym stanie.
Seat IBIZA 2008 ->
D
ES
P
GR
PL
Pagina 3 di 3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Lancia Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Q'STRAINT
Q'STRAINT QUANTUM Use & care manual

Thule
Thule RAPID SYSTEM 1209 Fitting instructions

Atera
Atera SIGNO 044 042 User information

Whispbar
Whispbar K758W Fitting instructions

PERFORMANCE ADVANTAGE COMPANY
PERFORMANCE ADVANTAGE COMPANY 1028 installation instructions

ZROADZ
ZROADZ Z845201 installation guide