L&S BLUE SMART 4 MONO User manual

Control unit for dual color led, 12Vdc, 4 out, Max
3A for out and 5A total.
433,92MHz radio receiver with Bluetooth.
MEC MODULE BLUE
SMART 4
MONO
MEC MODULE BLUE SMART 4
EMOTION/EDC
Control unit for mono color led, 12/24Vdc, 4 out, Max
3A for out and 5A total.
433,92MHz radio receiver with Bluetooth.
SEC
LED-12/24
CAUTION
Risk of electric shock
Dry location use only
c: 70°C
Class 2 Power Unit
.ls-light.com | Made in China
ls-light.com

MEC MODULE BLUE SMART 4 2
EN
CAUTION
Risk of electric shock
Dry location use only
Class 2 Power Unit
.ls-light.com | Made in China
BLUE SMART 4 EDC BLUE SMART 4 MONO
PRODUCT FEATURES
12 /24 Vdc
LED with constant
voltage dual color
(EDC)
Maximum load 5A,
Maximum load for
output 3A
433.920 MHz ISM
IP20
-15 +45 °C
74,9x78x16 mm
12 /24 Vdc
LED with constant
voltage
mono color
Maximum load 5A,
Maximum load for
output 3A
433.920 MHz ISM
IP20
-15 +45 °C
74,9x78x16 mm
Power supply
Type of load
Output
Radio frequency
Protection rating
Operating
temperature
Dimensions
DEFAULT SETTING
- MEMO FUNCTION: The module always
restores the last setting when switched on
again (whether the module was switched
off by a remote control or due to a power
supply failure).
- TIMING: There is no set timer. To
change this setting follow the instructions
in this manual.
- FADE: There is a 0.5 second fade either
while switching a light on or off.
DRIVER
CONNECT A MAXIMUM OF 5 MODULES TO ONE DRIVER.
The connected load must not exceed the maximum power (W) of the connected Driver.

MEC MODULE BLUE SMART 4 3
EN
-+
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
12
3
4
CONNECTION
IN
SEC
LED-12/24
CAUTION
Risk of electric shock
Dry location use only
c: 70°C
Class 2 Power Unit
.ls-light.com | Made in China
OUT
1
2
3
4
74,9
78 16
!
Antenna
- don’t cut
- keep the cable untangled
- don’t attach the antenna on to metal surfaces
Antenna
40
15 - Double-sided adhesivefor
wall mounting
CAUTION
Risk of electric shock
Dry location use only
Class 2 Power Unit
.ls-light.com | Made in China
BLUE SMART 4 EDC BLUE SMART 4 MONO
PRODUCT FEATURES
12 /24 Vdc
LED with constant
voltage dual color
(EDC)
Maximum load 5A,
Maximum load for
output 3A
433.920 MHz ISM
IP20
-15 +45 °C
74,9x78x16 mm
12 /24 Vdc
LED with constant
voltage
mono color
Maximum load 5A,
Maximum load for
output 3A
433.920 MHz ISM
IP20
-15 +45 °C
74,9x78x16 mm
Power supply
Type of load
Output
Radio frequency
Protection rating
Operating
temperature
Dimensions
DEFAULT SETTING
- MEMO FUNCTION: The module always
restores the last setting when switched on
again (whether the module was switched
off by a remote control or due to a power
supply failure).
- TIMING: There is no set timer. To
change this setting follow the instructions
in this manual.
- FADE: There is a 0.5 second fade either
while switching a light on or off.
DRIVER
CONNECT A MAXIMUM OF 5 MODULES TO ONE DRIVER.
The connected load must not exceed the maximum power (W) of the connected Driver.

MEC MODULE BLUE SMART 4 4
EN
NOTA: Se si desidera che un trasmettitore comandi più di un uscita in modo sincronizzato, ripetere la procedura per
BLUETOOTH SETTING
This procedure lets you set your smartphone to control the connected devices.
PROCEDURE:
STEP 1
Download the L&S Bluesmart app from the
Google Play or App Store.
STEP 2
Once the app is installed, follow the tutorial tocomplete the
configuration. Search for new device in app and select.
TutorialApp downloadDevice setting
Dimmer mode Scenario mode
Switch mode
White mode (only EDC)Color mode (only RGB)
NOTES
It’s possible tocontrol multiple Bluesmart control units
with the same smartphone. Each Bluesmart control
unit can be controlled by only one smartphone at atime.

MEC MODULE BLUE SMART 4 5
EN
PASSO 1 / STEP 1
Mantenere premuto il tasto (circa 5 secondi) dell’uscita
dalla quale si vogliono eliminare tutti i trasmettitori
abbinati fino a che il led non comincia a lampeggiare.
nota: nell’esempio grafico è illustrato la procedura per
cancellare un trasmettitore dall’uscita 1
Hold the button related to the output which you want to
delete the transmitter down (about 5 seconds.) until the
LED begins to flash.
note: the example on the picture show how to program a
transmitter on the output 1
PASSO 2A / STEP 2A
Entro 10 secondi fare una trasmissione con il
trasmettitore che si desidera eliminare.
Il led fa dei lampeggi veloci e si spegne.
Within 10 seconds make a transmission with the transmitter that
you want to delete. The LED flashes quickly and turns off.
PASSO 2B / STEP 2B
Entro 10 secondi fare una pressione breve del tasto
per confermare la cancellazione di tutti i trasmettitori.
Il led fa dei lampeggi veloci e si spegne.
Within 10 seconds press the button on the receiver for a
short time to confirm the delection of all transmitters.
The LED starts flashing quickly and turns off.
CANCELLAZIONE RADIO
DELETION OF RADIO
Con questa procedura si possono eliminare dalla memoria dei trasmettitori programmati.
These procedures let you delete from the memory transmitters that have already been programmed.
PROCEDURA / PROCEDURE:
INVIO DI UN COMANDO
CON IL TRASMETTITORE
MAKE A TRANSMISSION
WITH THE TRANSMITTER
FARE UNA PRESSIONE LUNGA
(circa 5 secondi)
PROLONGED PRESS
(about 5 seconds)
IL LED FA DEI LAMPEGGI VELOCI E SI SPEGNE
THE LED STARTS FLASHING QUICKLY AND TURNS OFF
IL LED FA DEI LAMPEGGI VELOCI E SI SPEGNE
THE LED STARTS FLASHING QUICKLY AND TURNS OFF
ELIMINAZIONE DEL SINGOLO
TRASMETTITORE
DELETION OF SINGLE
TRANSMITTER
ELIMINAZIONE DI TUTTI I TRASMETTITORI
DELL’USCITA
DELETION OF ALL THE SAVED TRANSMITTERS
IN THE OUTPUT
IL LED LAMPEGGIA
LED FLASHES
FARE UNA
PRESSIONE BREVE
MAKE A SHORT
PRESS
PROGRAMMAZIONE RADIO
RADIO PROGRAMMING
Con questa procedura si possono programmare trasmettitori compatibili abbinati a ciascuna delle 4 uscite.
This procedure lets you programme compatible transmitters in each of 4 outputs..
PROCEDURA / PROCEDURE:
NOTA: Se si desidera che un trasmettitore comandi più di un uscita in modo sincronizzato, ripetere la procedura per
ciascuna uscita che si vuole comandare
NOTE: If you want to creare a transmitter that control mroe than one output simultaneously, repeat the procedure for each
out that you want to control.
PASSO 1 / STEP 1
Premere il tasto relativo all’uscita sulla quale si vuole
programmare il trasmettitore.
Il led si accende fisso.
nota: nell’esempio grafico è illustrato la procedura per
abbinare un trasmettitore all’uscita 1
Press the button related to the output which the transmit-
ter wants to be programmed.
The led turns on.
note: the example on the picture show how to program a
transmitter on the output 1
PASSO 2 / STEP 2
Entro 60 secondi fare una trasmissione con il trasmettitore che si vuole
programmare.
Vedi manuale del trasmettitore paragrafo “programmazione
del trasmettitore” per informazioni dettagliate in base al modello.
Il led fa tre lampeggi e si spegne.
Within 60 seconds make a transmission with the transmitter to be saved.
See transmitter manual, the paragraph entitled "transmitter programming"
for specify information.
The led makes 3 flashes and turns off.
INVIO DI UN COMANDO CON IL TRASMETTITORE
MAKE A TRANSMISSION WITH THE TRANSMITTER
FARE UNA
PRESSIONE BREVE
MAKE A SHORT
PRESS
IL LED FA TRE LAMPEGGI E SI SPEGNE
LED MAKES 3 FLASHES AND TURNS OFF
IL LED SI ACCENDE FISSO
THE LED TURNS ON
SET UP (for use with remote control or sensor)
This procedure lets you program compatible transmitters for each of the 4 outputs.
PROCEDURE:
NOTE: If you want to connect a conroller or sensor to control more than one output simultaneously, repeat the procedure
for each output that you want to control. It is advisable to program a maximum of 6 control units per single remote control.
STEP 1
Press the button associated to the output you want to
program until red light is flashing.
Note: the example on the picture shows how to program
a transmitter for the output 1.
STEP 2
Within 60 seconds press/touch the ON or other related button shortly on
your controller or sensor. A green light will flash once on your
transmitter.
The red LED light on the module will flash 3 times. Now press the button
on the controller or sensor again shortly. The controller or sensor is
connected.
Note: the button on your controller or sensor to program the module is
either the ON or other main button.
CONNECT WITH CONTROLLER OR SENSOR
PRESS BUTTON 1 SHORTLY
RED LED LIGHT FLASHES 3 TIMES
LED STARTS FLASHING
1A
23 4
1A
23 4
NOTA: Se si desidera che un trasmettitore comandi più di un uscita in modo sincronizzato, ripetere la procedura per
BLUETOOTH SETTING
This procedure lets you set your smartphone to control the connected devices.
PROCEDURE:
STEP 1
Download the L&S Bluesmart app from the
Google Play or App Store.
STEP 2
Once the app is installed, follow the tutorial tocomplete the
configuration. Search for new device in app and select.
TutorialApp downloadDevice setting
Dimmer mode Scenario mode
Switch mode
White mode (only EDC)Color mode (only RGB)
NOTES
It’s possible tocontrol multiple Bluesmart control units
with the same smartphone. Each Bluesmart control
unit can be controlled by only one smartphone at atime.

MEC MODULE BLUE SMART 4 6
EN
PASSO 1 / STEP 1
Mantenere premuto il tasto (circa 5 secondi) dell’uscita
dalla quale si vogliono eliminare tutti i trasmettitori
abbinati fino a che il led non comincia a lampeggiare.
nota: nell’esempio grafico è illustrato la procedura per
cancellare un trasmettitore dall’uscita 1
Hold the button related to the output which you want to
delete the transmitter down (about 5 seconds.) until the
LED begins to flash.
note: the example on the picture show how to program a
transmitter on the output 1
PASSO 2A / STEP 2A
Entro 10 secondi fare una trasmissione con il
trasmettitore che si desidera eliminare.
Il led fa dei lampeggi veloci e si spegne.
Within 10 seconds make a transmission with the transmitter that
you want to delete. The LED flashes quickly and turns off.
PASSO 2B / STEP 2B
Entro 10 secondi fare una pressione breve del tasto
per confermare la cancellazione di tutti i trasmettitori.
Il led fa dei lampeggi veloci e si spegne.
Within 10 seconds press the button on the receiver for a
short time to confirm the delection of all transmitters.
The LED starts flashing quickly and turns off.
CANCELLAZIONE RADIO
DELETION OF RADIO
Con questa procedura si possono eliminare dalla memoria dei trasmettitori programmati.
These procedures let you delete from the memory transmitters that have already been programmed.
PROCEDURA / PROCEDURE:
INVIO DI UN COMANDO
CON IL TRASMETTITORE
MAKE A TRANSMISSION
WITH THE TRANSMITTER
FARE UNA PRESSIONE LUNGA
(circa 5 secondi)
PROLONGED PRESS
(about 5 seconds)
IL LED FA DEI LAMPEGGI VELOCI E SI SPEGNE
THE LED STARTS FLASHING QUICKLY AND TURNS OFF
IL LED FA DEI LAMPEGGI VELOCI E SI SPEGNE
THE LED STARTS FLASHING QUICKLY AND TURNS OFF
ELIMINAZIONE DEL SINGOLO
TRASMETTITORE
DELETION OF SINGLE
TRANSMITTER
ELIMINAZIONE DI TUTTI I TRASMETTITORI
DELL’USCITA
DELETION OF ALL THE SAVED TRANSMITTERS
IN THE OUTPUT
IL LED LAMPEGGIA
LED FLASHES
FARE UNA
PRESSIONE BREVE
MAKE A SHORT
PRESS
STEP 1
Hold the button associated to the output you want to
reset for about 5 seconds (until the LED begins to flash).
Note: the example on the picture shows how to program
a transmitter on output 1.
Smart 4 Controller: Select the channel on the
controller before you start the reset procedure.
STEP 2A
Within 10 seconds press OFF or other related button on
controller or sensor for a short time.
The LED starts flashing
quickly and turns off. Deletion is complete.
STEP 2B
Within 10 seconds press the same button again and hold.
The
LED starts flashing quickly and turns off. Deletion is
complete.
RESET MODULE/CONTROLLER
This procedure lets you delete the programmed memory from the module and controllers (transmitters).
PROCEDURE:
PRESS TRANSMISSION BUTTON ON
CONTROLLER OR SENSOR
PRESS BUTTON
(about 5 seconds)
THE LED STARTS FLASHING QUICKLY AND TURNS OFF THE LED STARTS FLASHING QUICKLY AND TURNS OFF
DELETION OF SINGLE
TRANSMITTER DELETION OF ALL THE SAVED TRANSMITTERS
IN THE OUTPUT
LED FLASHES
PRESS BUTTON
SHORTLY
1A
23 4
1A
23 4
1A
23 4

MEC MODULE BLUE SMART 4 7
EN
PASSO 1 / STEP 1
Con l’aiuto di una graffetta fare una
pressione breve del tasto “nascosto”.
Il led si accende.
With a paper clip makes a short press
of the “hidden” button.
The led turns on.
PASSO 2 / STEP 2
Entro 10 secondi fare una pressione breve del
tasto 1.
Il led 1 comincia a lampeggiare.
Ad ogni lampeggio corrisponde una temporizzazione.
Within 10 seconds makes a short press of button 1.
The led start to flashes.
Each flash corresponds to a different timing.
PASSO 3 / STEP 3
Fare una pressione breve del tasto 1 durante il lampeggio corrispondente alla temporizzazione desiderata.
Il led si spegne.
Makes a short press of button 1 while it is flashing to end the count. The led turns off
FARE UNA PRESSIONE BREVE
MAKE A SHORT PRESS
FARE UNA PRESSIONE BREVE
MAKE A SHORT PRESS
IL LED SI ACCENDE
THE LED TURNS ON
1 1 minuto / 1 minute
2 3 minuti / 3 minutes
3 5 minuti / 5 minutes
4 15 minuti / 15 minutes
5 30 minuti / 30 minutes
6 1 ora / 1 hour
7 18 ore / 18 hours
8 Nessuna temporizzazione
No timed on
DISPLAY TEMPO DI SPEGNIMENTO
TIMED ON
IL LED COMINCIA
A LAMPEGGIARE
LED START TO
FLASHES
FARE UNA
PRESSIONE BREVE
DURANTE IL LAMPEGGIO
MAKES A SHORT PRESS
DURING THE FLASHES
IL LED SI SPEGNE
THE LED TURNS OFF
PROGRAMMAZIONE DELLA TEMPORIZZAZIONE
SETTING THE TIMED ON
PROGRAMMAZIONI AVANZATE
ADVANCED SETTING
Default: nessuna temporizzazione
Con questa procedura si può impostare uno spegnimento automatico delle luci.
NOTA: non usare questa procedura con SMART SENSOR, il controller dispone già di una procedura per la temporizzazione dello spegnimento delle luci
Default: no timed on
This process is used to set the time for which the Leds stays on before an automatic switch off.
NOTE: don’t use this process with SMART SENSOR, the controller already has a procedure to setting the automatic switch off of the light
PROCEDURA / PROCEDURE:
SMART 4EDC RECEIVER (12Vdc)
Centrale di comando per led dual color (EDC), 12Vdc, 4 uscite, Max 3A per uscita e
max 5A totali. Ricevente radio 433,92MHz.
Control unit for dual color led, 12Vdc, 4 out, Max 3A for out and 5A total. 433,92MHz
radio receiver
SMART 4EDC RECEIVER (24Vdc)
Centrale di comando per led dual color (EDC), 24Vdc, 4 uscite, Max 3A per uscita e
max 5A totali. Ricevente radio 433,92MHz.
Control unit for dual color led, 24Vdc, 4 out, Max 3A for out and 5A total. 433,92MHz
radio receiver
SMART 4MONO RECEIVER (12Vdc)
Centrale di comando per led monocolore, 12Vdc, 4 uscite, Max 3A per uscita e max
5A totali. Ricevente radio 433,92MHz.
Control unit for mono color led, 12Vdc, 4 out, Max 3A for out and 5A total. 433,92MHz
radio receiver
SMART 4MONO RECEIVER (24Vdc)
Centrale di comando per led monocolore, 24Vdc, 4 uscite, Max 3A per uscita e max
5A totali. Ricevente radio 433,92MHz.
Control unit for mono color led, 24Vdc, 4 out, Max 3A for out and 5A total. 433,92MHz
radio receiver
TIMER SET UP
Default setting: no timer
This procedure is used to set up a timer for lights before an automatic switch-off.
NOTE: don’t use this procedure with SMART SENSOR, the controller already has a procedure to set the automatic switch-off of a light
PROCEDURE:
STEP 1
Press hidden button ‘A’ with paper clip
shortly. All LEDs turn on.
STEP 2
Within 10 seconds press button 1 or 4. LED light
starts to flash. Each flash corresponds to a different
timing.
STEP 3
Count the flashes and press button 4 shortly when you reach the number of flashes corresponding to the desired
timing. The led turns off.
PRESS BUTTON ‘A’ SHORTLY
LED TURNS ON
1 1 minute
2 3 minutes
3 5 minutes
4 15 minutes
5 30 minutes
6 1 hour
7 18 hours
8 No timer
LED
INDICATOR
TIMER
ADVANCED SETTINGS
LED STARTS FLASHING
PRESS SHORTLY AFTER DESIRED
FLASHES/TIMER SETTING
LED TURNS OFF
1
A
23 4
PRESS BUTTON SHORTLY
1
A
23 4
1
A
23 4
PASSO 1 / STEP 1
Mantenere premuto il tasto (circa 5 secondi) dell’uscita
dalla quale si vogliono eliminare tutti i trasmettitori
abbinati fino a che il led non comincia a lampeggiare.
nota: nell’esempio grafico è illustrato la procedura per
cancellare un trasmettitore dall’uscita 1
Hold the button related to the output which you want to
delete the transmitter down (about 5 seconds.) until the
LED begins to flash.
note: the example on the picture show how to program a
transmitter on the output 1
PASSO 2A / STEP 2A
Entro 10 secondi fare una trasmissione con il
trasmettitore che si desidera eliminare.
Il led fa dei lampeggi veloci e si spegne.
Within 10 seconds make a transmission with the transmitter that
you want to delete. The LED flashes quickly and turns off.
PASSO 2B / STEP 2B
Entro 10 secondi fare una pressione breve del tasto
per confermare la cancellazione di tutti i trasmettitori.
Il led fa dei lampeggi veloci e si spegne.
Within 10 seconds press the button on the receiver for a
short time to confirm the delection of all transmitters.
The LED starts flashing quickly and turns off.
CANCELLAZIONE RADIO
DELETION OF RADIO
Con questa procedura si possono eliminare dalla memoria dei trasmettitori programmati.
These procedures let you delete from the memory transmitters that have already been programmed.
PROCEDURA / PROCEDURE:
INVIO DI UN COMANDO
CON IL TRASMETTITORE
MAKE A TRANSMISSION
WITH THE TRANSMITTER
FARE UNA PRESSIONE LUNGA
(circa 5 secondi)
PROLONGED PRESS
(about 5 seconds)
IL LED FA DEI LAMPEGGI VELOCI E SI SPEGNE
THE LED STARTS FLASHING QUICKLY AND TURNS OFF
IL LED FA DEI LAMPEGGI VELOCI E SI SPEGNE
THE LED STARTS FLASHING QUICKLY AND TURNS OFF
ELIMINAZIONE DEL SINGOLO
TRASMETTITORE
DELETION OF SINGLE
TRANSMITTER
ELIMINAZIONE DI TUTTI I TRASMETTITORI
DELL’USCITA
DELETION OF ALL THE SAVED TRANSMITTERS
IN THE OUTPUT
IL LED LAMPEGGIA
LED FLASHES
FARE UNA
PRESSIONE BREVE
MAKE A SHORT
PRESS
STEP 1
Hold the button associated to the output you want to
reset for about 5 seconds (until the LED begins to flash).
Note: the example on the picture shows how to program
a transmitter on output 1.
Smart 4 Controller: Select the channel on the
controller before you start the reset procedure.
STEP 2A
Within 10 seconds press OFF or other related button on
controller or sensor for a short time.
The LED starts flashing
quickly and turns off. Deletion is complete.
STEP 2B
Within 10 seconds press the same button again and hold.
The
LED starts flashing quickly and turns off. Deletion is
complete.
RESET MODULE/CONTROLLER
This procedure lets you delete the programmed memory from the module and controllers (transmitters).
PROCEDURE:
PRESS TRANSMISSION BUTTON ON
CONTROLLER OR SENSOR
PRESS BUTTON
(about 5 seconds)
THE LED STARTS FLASHING QUICKLY AND TURNS OFF THE LED STARTS FLASHING QUICKLY AND TURNS OFF
DELETION OF SINGLE
TRANSMITTER DELETION OF ALL THE SAVED TRANSMITTERS
IN THE OUTPUT
LED FLASHES
PRESS BUTTON
SHORTLY
1A
23 4
1A
23 4
1A
23 4

MEC MODULE BLUE SMART 4 8
EN
This procedure is to you reset the module back to factory settings.
NOTE: even stored transmitters (remote controls) will be deleted.
PROCEDURE:
RESET TIMER (MODULE)
STEP 1
Press the button on the module (about 5 seconds.)
until the LED begins to flash.
STEP 2
Within 10 seconds, press hidden button ‘A’
shortly. The LED button 1 flashes quickly and
turns off. Deletion is complete.
PRESS BUTTON 1
(about 5 seconds)
LED FLASHES QUICKLY
PRESS BUTTON ‘A’ SHORTLY
LED FLASHES
1
A
23 4
1
A
23 4
IMPORTANTE
Conservare queste istruzioni. Le istruzioni
devono essere seguite in maniera
scrupolosa durante l’installazione e l’uso.
AVVERTENZE
L’apparecchio NON DEVE essere
manomesso in alcun modo, le uniche
operazioni ammesse sono quelle indicate
dall’istruzioni d’uso.
NOTA: UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE
ALIMENTATORI IN CLASSE 2. (per USA e
CANADA)
Gli alimentatori elettronici che L&S utilizza
sono Plug&Play. Ogni altra connessione
alla linea principale (alimentatori diversi da
quelli forniti da L&S, alimentatori L&S
modificati) va verificata con un elettricista
qualificato.
L&S non risponde degli eventuali danni alle
persone, agli animali domestici e alle cose
causati da operazioni effettuate in modo
non conforme alle norme vigenti sul
collegamento elettrico.
LEGENDA SIMBOLI (per EUROPA)
Apparecchio in classe III.
L’alimentazione
dell’apparecchio deve essere in
bassissima tensione di
sicurezza. Utilizzare
esclusivamente alimentatori
garantiti SELV. (rif. Norma EN
61347-2-13).
DEMOLIZIONE E
SMALTIMENTO
DELL’APPARECCHIO DI
ILLUMINAZIONE
L’apparecchio va considerato
come AEE (apparecchiatura
elettrica ed elettronica) e come
tale deve essere smaltita.
Il simbolo sottoriportato i dica che
l’apparecchiatura a fine vita è da
considerarsi RAEE (rifiuto di
apparecchiatura elettrica ed elettronica).
Come tale l’apparecchio non può essere
smaltito come rifiuto urbano misto ma deve
essere conferito agli appositi centri di
raccolta allestiti dalle amministrazioni o dai
produttori che provvederanno alla raccolta
separata dei RAEE.
MANUTENZIONE
Il prodotto non contiene parti riparabili
dall’utente. In caso di guasti,far sostituire
l’intera unità.
Rivolgersi al produttore
WARNING
Save these instructions.The instructions for
use must be scrupulously complied with
during installation and use.
WARNINGS
The device MUST NOT be tampered with
in any way what so ever; no operations
other than those indicated in the
instructions for use are allowed.
NOTE: USE ONLY WITH CLASS 2
POWER UNIT. (for USA and CANADA)
L&S drivers are Plug and Play. All other
connections to the primary line voltage (via
drivers which are NOT supplied by L&S or
those which have been modified) must be
verified with a qualified electrician.
L&S cannot be held liable for any injury to
persons or pets or damage to property due
to work that is not in conformity with
current regulations regarding electrical
connection.
KEY TO SYMBOLS (for EUROPE)
Appliance in class III. The
power appliance must be very
low voltage security. Use only
power supplies guaranteed
SELV. (Standard Ref. EN
61347-2-13).
DEMOLITION AND DISPOSAL
OF THE LIGHTING
APPLIANCE
The appliance should be
considered as EEE (electrical
and electronic equipment) and
must be disposed of as such.
The symbol shown below indicates that at
the end of its life the equipment is to be
considered WEEE (waste electrical and
electronic equipment).
As such the appliance may not be
disposed of as mixed municipal waste, but
must be taken to the special collection
centres set up by the local au¬thorities or
by the manufacturers, who will arrange for
the separate collection of WEEE.
MAINTENANCE
The product does not contain any parts
that should be repaired by the user. In the
event of a defect, replace the entire
assembly.
Contact the manufacturer.
WICHTIG
Diese Anweisungen Aufbewahren. Die
Montageanweisungen müssen
gewissenhaft befolgt werden während der
Installierung und der Verwendung.
HINWEISE
Das Gerät DARF IN KEINER WEISE
verändert werden, die einzig zulässigen
Vorgänge sind in der Gebrauchsanleitung
beschrieben.
HINWEIS: VERWENDEN SIE HUR
NETZGERÄTE IN KLASSE 2. (für USA
und KANADA)
Die elektronischen Netzgeräte, die L&S
verwendet, arbeiten mit Plug&Play. Jeder
andere Anschluss an die Hauptleitung
(Netzgeräte, die sich von den von L&S
gelieferten unterscheiden, veränderte
Netzgeräte von L&S) muss durch einen
Fachelektriker geprüft werden.
L&S haftet nicht für Personen-, Tier- und
Sachschäden, die durch Arbeiten befugten
Personals aber unter Nichtbeachtung der
geltenden.
ZEICHENERKLÄRUNG (für EUROPA)
Gerät der Klasse III. Die
Speisung des Geräts muss
durch
Niedervolt-Sicherheitsspannung
erfolgen. Ausschließlich
Netzgeräte verwenden, die
SELV. (Ref.-Norm EN
61347-2-13).
ENTSORGUNG UND
VERSCHROTTUNG DES
BELEUCHTUNGSGERÄTS
Das Gerät wird als EEG
(elektrische und elektronische
Geräte) angesehen und muss
dementsprechend entsorgt
werden.
Das nachstehend gezeigte Symbol
bedeutet, dass das unbrauchbar
gewordene Gerät als EAG (elektrische und
elektronische Altgeräte) anzusehen ist.
Als solches kann das Gerät nicht als
gemischter Siedlungsmüll entsorgt werden,
sondern muss einer von Stadt- und
Gemeindeverwaltungen eingerichteten
Sammelstelle oder dem Hersteller
übergeben werden, die eine getrennte
Entsorgung der EAG veranlassen.
INSTANDHALTUNG
Das Produkt enthält keine vom Benutzer zu
reparierenden Teile. Bei einem Defekt die
komplette Baugruppe austauschen lassen.
Den Hersteller kontaktieren.
IMPORTANTE
Conservar estas instrucciones. Debe seguir
escrupulosamente las instrucciones de uso
durante la instalación y el uso.
ADVERTENCIAS
El aparato NO DEBE ser manipulado de
ningún modo; las únicas operaciones
admitidas son las que se indican en las
instrucciones de uso.
ATENCIÓN: UTILIZAR SÓLO CON
UNIDAD DE POTENCIA DE SEGUNDA
CLASE. (para EUROPA y CANADÁ)
Las unidades de suministro eléctrico que
utiliza L&S son Plug&Play. Cualquier otro
tipo de conexión a la línea principal
(dispositivos diferentes a los que L&S
suministra o dispositivos L&S modificados)
debe verificarse con un electricista
calificado.
L&S no se responsabiliza de los posibles
daños a personas, animales o cosas
provocados por operaciones realizadas de
manera no conforme a las normas vigentes
sobre la conexión eléctrica.
LEYENDA DE SÍMBOLOS (para EUROPA)
Aparato de clase III. La
alimentación del aparato debe
ser a muy baja tensión de
seguridad. Utilizar
exclusivamente unidades de
suministro garantizadas de
categoría SELV. (ref. Norma EN
61347-2-13).
DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN
DEL APARATO DE
ILUMINACIÓN
El aparato debe considerarse
AEE (aparato eléctrico y
electrónico) y eliminarse como
tal.
El símbolo de abajo indica que, al final de
su vida útil, el aparato debe considerarse
RAEE (residuo de aparato eléctrico y
electrónico).
Como tal, el aparato no puede ser
eliminado como residuo urbano, sino que
se debe entregar a centros de recogida
habilitados por las administraciones o por
los fabricantes, que se encargarán de la
recogida selectiva de los RAEE.
MANTENIMIENTO
El producto no contiene piezas que
puedanser reparadas por el usuario. En
caso de defecto se ha de sustituir el módulo
completo.
Ponerse en contacto con el fabricante.
MPORTANT
Conserver ces instructions. Ces consignes
d’utilisation doivent être scrupuleusement
respectées au cours de l’installation et de
l’utilisation.
AVERTISSEMENTS
L'appareil NE DOIT être altéré en aucune
manière, les seules opérations admises sont
celles indiquées dans le mode d'emploi.
NOTE : N’UTILISER QU’AVEC UN BLOC
D’ALIMENTATION DE CLASSE 2. (Pour les
USA et le CANADA)
Les alimentateurs électroniques utilisés par
L&S sont de type Plug&Play. Toute autre
connexion à la ligne principale
(alimentateurs non fournis par L&S,
alimentateurs L&S modifiés) doit faire l'objet
d'une vérification par un électricien qualifié.
L&S ne répondra pas des éventuels
dommages sur les personnes, les animaux
domestiques et les biens, provoqués par
des opérations effectuées de manière non
conforme aux normes en vigueur en matière
de branchement électrique.
LÉGENDE DES SYMBOLES (pour
l’EUROPE)
Appareil de classe III.
L'alimentation de l'appareil doit
être à très basse tension de
sécurité. Utiliser exclusivement
les alimentateurs garantis SELV.
(réf. Norme EN 61347-2-13).
DÉMOLITION ET ÉLIMINATION
DE L'APPAREIL D'ÉCLAIRAGE
L'appareil doit être considéré
comme un EEE (équipement
électrique et électronique) et doit
être éliminé comme tel.
Le symbole ci-dessous indique que
l'appareil, à la fin de sa vie, doit être
considéré comme un DEEE (déchet
d'équipement électrique et électronique).
Comme tel, l'appareil ne peut être éliminé
comme déchet urbain mixte, mais doit être
remis aux centres de collecte prévus à cet
effet par les administrations ou par les
fabricants qui procèderont à la collecte
séparée des DEEE.
ENTRETIEN
Le produit ne contient aucune pièce à
réparer par lutilisateur. En cas de défaut,
faire remplacer le module complet.
Contacter lefabricant.
IT EN DE SPFR
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other L&S Control Unit manuals