LAROY duvo plus PET TRAILER 2-IN-1 User manual

PET TRAILER 2IN1
Fietskar & buggyFietskar & buggy
Remorque à vélo et poussetteRemorque à vélo et poussette
Bicycle trailer & buggyBicycle trailer & buggy
Fahrradanhänger & BuggyFahrradanhänger & Buggy
Remolque de bicicleta y buggyRemolque de bicicleta y buggy
Reboque de bicicleta e buggyReboque de bicicleta e buggy
Rimorchio per biciclette e buggyRimorchio per biciclette e buggy
Cykelvagn & buggyCykelvagn & buggy
Cykeltrailer & vognCykeltrailer & vogn
Велосипедный прицеп и баггиВелосипедный прицеп и багги
INSTRUCTION MANUAL

Parts:
1. Trailer
2. Tow bar and hitch connector (folded un-
derneath the trailer)
3. Foldable handlebar
4. Rear wheels with quick-release button
5. Front wheel
6. Safety flag
To guarantee safety, please follow these instructions.
Step 1: Unfold the trailer
Unfold the trailer and lock the frame. Attach the hook and loop fasteners and
lock the clasps on both sides as illustrated below.
Step 3: Attach the tow bar
To attach the tow bar, press the round end into the receptacle provided.
(Figure 1) on the left. Once the tow bar is in place, lock it using the quick-release
bolt (pos. A) and the locking pin (figure 2) provided. The curve in the tow bar
should be facing towards the right relative to the direction of travel.
Important: make sure that the locking pin is firmly locked – a loose drawbar
could result in loss of control of the trailer whilst in motion.
Step 2: Attach the wheels
Attach one wheel on each side by inserting it into the axle. Press the button on
the rod underneath to slide the wheel firmly into place. Pull on the wheel repeat-
edly to ensure that it is securely attached.
If it is necessary to
remove the wheel,
press the button on the
rod underneath whilst
simultaneously pulling
the wheel out.

Step 4: Attach the handlebar
Insert the ends of the handlebar into the handlebar rods, line up the holes, insert
the safety pins and lock them.
Adjust the handlebar to the desired height by pushing the two red buttons.
Step 5: Attach the front wheel to the frame
Insert the buggy wheel into the mount bracket and use the safety pin to lock it
into place as shown. Make sure that it is firmly locked.
Step 6: The tow bar should be connected to the
bicycle using the connector provided. Attach the
connector to the left hand side of the rear wheel
of the bicycle by removing the axle nut. 7Place the
connector onto the axle and re-tighten the axle nut.
If your bicycle has a quick-release wheel, remove
the quick-release pin from the axle, insert it into the
tow bar and re-attach it through the axle again.
The coupler should be installed with the male
connector piece facing backwards and angled
away from the bicycle. Place the trailer behind the
bicycle so that the female connector can slide onto
the male connector.
Secure the connectors firmly using the split pin
provided. Loop the black safety leash around the
bicycle frame and attach the clip to the D-ring on
the two rods.
Adjust the
handle to the
desired height by
pressing the two
red buttons.

Step 7: Attach the safety flag
1. Assemble the flag
2. Insert the end into the small pocket on the right-hand-side of the trailer.
Now, your product is ready for use as a trailer.
Loading and unloading pets:
Always use the rear door to load and unload your pets and ensure that the
window at the front is closed and the trailer is securely attached to the bicycle.
When your pet is in the trailer, attach one end of the safety leash provided to
your pet’s collar and the other end to the D-ring on the trailer. Adjust the length
of the leash so that your pet cannot exit the trailer through the front window
when it is open. Always close the rear door when riding.
Safety instructions:
•The trailer should only be used for transporting pets
•Maximum load: 30kg
•Maximum speed: 16km/hour
•Check the bolts, nuts and safety pins carefully to ensure that they are firmly
tightened or locked.
•When using the trailer, be aware that your braking distance is increased.
Spend plenty of time practicing in a safe environment so that you get used to
riding with the trailer.
•Only use the factory-supplied wheels with the tires inflated to 30-35 P.S.I.
Check tire pressure before each use.
•Do not make any adjustments to the trailer or the tow bar – doing so could
lead to injuries.

NLD: Gebruiksaanwijzingen
Onderdelen:
1. Aanhangwagen
2. Trekhaak en trekhaakconnector (opgevouwen onder
de aanhanger)
3. Opvouwbare handgreep
4. Achterwielen met Ontgrendelingsknop
5. Voorwiel
6. Veiligheidsvlag
Volg deze instructies om de veiligheid te garanderen.
Stap 1: het uitklappen van de aanhangwagen
Klap de aanhangwagen uit en vergrendel het frame.
Plak de klittenbandsluitingen en vergrendel de gespen
aan beide kanten zoals hieronder afbeeldingen.
Stap 2: installeer de wielen
Installeer de wielen door de as in het frame te steken.
Trek meerdere keren aan het wiel om er zeker van te
zijn dat het goed vastzit.
(Verwijder het wiel)
Druk op de knop op de onderbuis en trek tegelijkertijd
het wiel eruit.
Stap 3: Bevestiging van de trekhaak
Om de trekhaak te bevestigen, druk je het ronde
uiteinde in de daarvoor bestemde houder
(Figuur 1) aan de linkerkant. Zet de geplaatste trekhaak
vast met de meegeleverde snelspanbout (pos. a) en
de borgpen (Figuur 2). De bocht in de trekhaak staat
nu naar rechts gericht tov de rijrichting.
Belangrijk: Zorg ervoor dat de pen goed vergrendeld is,
want een losse trekstang kan ertoe leiden dat u tijdens
het rijden de controle over de aanhangwagen verliest.
Stap 4: Bevestig het stuur.
Schuif de uiteinden van het stuur in de stuurbuizen,
lijn de gaten uit en plaats de veiligheidspinnen en
vergrendel deze.
Stel het handvat op de gewenste hoogte af door op de
twee rode knoppen te drukken.
Stap 5: Monteer het voorste wiel op het frame
Steek de wielstok van de wandelwagen in de
montagebeugel, gebruik de veiligheidsspeld om deze
te vergrendelen zoals aangegeven. Zorg ervoor dat het
veilig is vergrendeld.
Stap 6: Aansluiten op de fiets
De trekhaak wordt via de meegeleverde trekhaak
met de fiets verbonden. Bevestig de koppeling aan
de linkerkant van het achterwiel van de fiets door
de asmoer te verwijderen, positioneer de trekhaak
op de as en draai de asmoer aan. Als je fiets een
snelkoppelingswiel heeft, verwijder de snelspanner van
de as, plaats deze door de trekhaak en monteer hem
vervolgens weer door de as.
The hitch should be installed with the male connector
piece facing back and angling away from the bicycle.
Position the trailer behind the bicycle so that the
female
connector on the two bar can slide over the male
connector on the hitch.
Vergrendel deze connectoren op hun plaats met de
splitpen. Maak een lus met de zwarte veiligheidsriem
rond het fietsframe en bevestig de snap swivel aan de
D-ring op de twee stangen.
Stap 7: Bevestigen van de veiligheidsvlag
1. Monteer de vlag
2. Steek het uiteinde in de kleine huls aan de
rechterkant van de trailer.
Huisdieren laden en lossen:
Laad en los het huisdier alleen via de achterdeur, met
de voordeur gesloten en de aanhnagwagen vast aan
de fiets.Terwijl je huisdier in de trailer zit, klikt u het ene
uiteinde van de veiligheidsriem (meegeleverd) aan de
halsband en het andere uiteinde naar de D-ring in de
trailer. Pas de lengte van de riem aan zodat je huisdier
niet via de voorruit naar buiten kan als deze open is.
Sluit tijdens het rijden altijd de achterdeur.
Veiligheidsinstructies:
• De aanhanger is alleen bedoeld om huisdieren te
vervoeren.
• Maximale belasting: 30 kg
• Maximale snelheid: 16 km / uur.
• Controleer zorgvuldig de bouten, moeren en
veiligheidsspelden. Zorg ervoor dat al deze nderdelen
goed zijn vastgedraaid of vergrendeld.
• Houd er rekening mee dat rijden met de trailer
je remweg vergroot. Oefen grondig in een veilige
omgeving totdat je ermee vertrouwd raakt.
• Gebruik alleen door de fabriek geleverde wielen met
banden opgepompt tot 30-35 P.S.I. Controleer de druk
voor elk gebruik.
• Breng geen wijzigingen aan de aanhanger of trekhaak
aan, aangezien dit kan leiden tot letsels.
FRA: Manuel d’utilisation
Composants :
1. Remorque
2. Crochet d’attelage et connecteur de crochet
d’attelage (replié sous la remorque)
3. Poignée pliable
4. Roues arrière avec bouton de déverrouillage
5. Roue avant
6. Drapeau de sécurité
Suivez ces instructions pour garantir la sécurité.
Étape 1: déplier la remorque
Dépliez la remorque et verrouillez le cadre. Collez les
fermetures velcro et verrouillez les fermoirs des deux
côtés, comme indiqué sur les images ci-dessous.
Étape 2: installer les roues
Installez une roue de chaque côté en l’insérant dans
l’essieu. Appuyez sur le bouton situé sur le tube
inférieur pour faire glisser la baguette de la roue dans
l’essieu jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée. Tirez plusieurs

fois sur la roue pour vous en assurer.
Pour retirer la roue, appuyez à nouveau sur le bouton
situé sur le tube inférieur tout en tirant la roue.
Étape 3: fixer le crochet d’attelage
Pour fixer le crochet d’attelage, insérez l’extrémité
arrondie dans le support prévu à cet effet (Image 1)
du côté gauche. Fixez le crochet d’attelage au moyen
du tendeur livré (pos. a) et de la goupille (Image 2). Le
coude du crochet d’attelage est maintenant tourné
vers la droite par rapport au sens de la marche.
Important : Veillez à ce que la goupille soit bien
verrouillée, car une barre d’attelage lâche peut
entraîner une perte de contrôle de la remorque lors
de l’utilisation.
Étape 4: fixer le guidon
Glissez les extrémités du guidon dans les tubes de
direction, alignez les trous et placez les goupilles de
sécurité puis verrouillez-les.
Réglez la poignée à la hauteur souhaitée en appuyant
sur les deux boutons rouges.
Étape 5: monter la roue avant sur le cadre
Insérez la baguette de la roue dans le support de
montage et utilisez la goupille de sécurité pour la
verrouiller, comme indiqué. Assurez-vous qu’elle est
bien verrouillée.
Étape 6: raccorder au vélo
Le crochet d’attelage est relié au vélo au moyen du
raccord fourni. Fixez le raccord du côté gauche de
la roue arrière du vélo en retirant l’écrou de l’essieu.
Positionnez le raccord sur l’essieu puis serrez l’écrou de
l’essieu. Si votre vélo est équipé d’une roue à fixation
rapide, retirez la fixation rapide de l’essieu, placez-la
à travers le crochet d’attelage puis réassemblez-la
dans l’essieu.
Le raccord doit être installé avec le connecteur mâle
dirigé vers l’arrière, éloigné du vélo. Placez la remorque
derrière le vélo de sorte que le connecteur femelle
puisse glisser sur le connecteur mâle.
Verrouillez ces connecteurs avec la goupille fendue
pour les maintenir en place. Faites une boucle avec
la sangle de sécurité noire autour du cadre du vélo et
fixez le fermoir à l’anneau en D sur les deux tiges.
Étape 7: fixer le drapeau de sécurité
1. Montez le drapeau.
2. Glissez l’extrémité dans la petite gaine située du
côté droit de la remorque.
Charger et décharger des animaux domestiques:
Chargez et déchargez l’animal domestique
uniquement par la porte arrière, avec la porte avant
fermée et la remorque attachée au vélo. Lorsque votre
animal de compagnie est dans la remorque, attachez
une extrémité de la sangle de sécurité (fournie) au
collier et l’autre extrémité à l’anneau en D dans la
remorque. Ajustez la longueur de la sangle pour que
votre animal ne puisse pas sortir par le parebrise
lorsqu’il est ouvert. Fermez toujours la porte arrière
lorsque vous roulez.
Consignes de sécurité :
•La remorque est uniquement destinée au transport
d’animaux de compagnie.
•Charge maximale : 30 kg.
•Vitesse maximale : 16 km/h.
•Vérifiez soigneusement les boulons, les écrous et les
goupilles de sécurité. Assurez-vous que toutes ces
pièces sont bien serrées ou verrouillées.
•Gardez à l’esprit que rouler avec la remorque
augmente votre distance de freinage. Exercez-vous
dans un environnement sécurisé jusqu’à ce que vous
soyez habitué.
•Utilisez uniquement des roues fournies par l’usine
avec des pneus gonflés jusqu’à 2,07 – 2,41 bars.
Vérifiez la pression avant chaque utilisation.
•N’apportez aucune modification à la remorque ou au
crochet d’attelage, au risque d’entraîner des blessures.
DEU: Gebrauchsanleitung
Bauteile:
1. Anhänger
2. Anhängerkupplung und Verbindungsteil für die
Anhängerkupplung (unter Anhänger eingeklappt)
3. Klappbarer Griff
4. Hinterräder mit Entriegelungsknopf
5. Vorderrad
6. Sicherheitsflagge
Befolgen Sie diese Anweisungen, um die Sicherheit
zu gewährleisten.
Schritt 1: Den Anhänger aufklappen
Klappen Sie den Anhänger auf und verriegeln Sie
den Rahmen. Fixieren Sie die Klettverschlüsse und
verriegeln Sie die Verschlüsse auf beiden Seiten, wie
auf den Bildern unten dargestellt.
Schritt 2: Räder installieren
Installieren Sie auf jeder Seite ein Rad, indem Sie
es in die Achse drücken. Drücken Sie den Knopf auf
der unteren Stange, um den Radstab in die Achse zu
schieben, bis er fest sitzt. Ziehen Sie mehrmals am
Rad, um dies zu überprüfen.
Um das Rad zu entfernen, drücken Sie erneut den
Knopf auf der unteren Stange, während Sie am Rad
ziehen.
Schritt 3: Anhängerkupplung befestigen
Um den Kupplungshaken zu befestigen, stecken
Sie das abgerundete Ende in die dafür vorgesehene
Öffnung (Bild 1) auf der linken Seite. Befestigen
Sie den Kupplungshaken mit dem mitgelieferten
Spanner (Pos. a) und Spannstift (Bild 2). Das Knie des
Kupplungshakens ist nun in Fahrtrichtung nach rechts
gedreht.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass der Stift gut
verriegelt ist, da eine lose Kupplungsstange zum
Verlust der Kontrolle über den Anhänger während des
Fahrens führen kann.

Schritt 4: Lenker befestigen
Ziehen Sie die Enden des Lenkers in die Lenkerrohre,
richten Sie die Löcher aus und platzieren Sie die
Sicherheitsstifte und verriegeln Sie sie.
Stellen Sie den Griff auf die gewünschte Höhe ein,
indem Sie die beiden roten Knöpfe drücken.
Schritt 5: Das Vorderrad auf dem Rahmen montieren
Führen Sie den Radstab in die Halterung und verwenden
Sie den Sicherheitsstift, um ihn wie angegeben zu
verriegeln. Stellen Sie sicher, dass er gut verriegelt ist.
Schritt 6: Anhänger an das Fahrrad anhängen
Die Anhängerkupplung wird über das mitgelieferte
Verbindungsteil mit dem Fahrrad verbunden.
Befestigen Sie das Verbindungsteil auf der linken
Seite des Hinterrades des Fahrrads, indem Sie die
Achsmutter von der Achse entfernen. Positionieren
Sie das Verbindungsteil auf der Achse und ziehen Sie
anschließend die Achsmutter fest. Wenn Ihr Fahrrad
mit einem Schnellspanner-Rad ausgestattet ist,
entfernen Sie den Schnellspanner der Achse, führen
Sie ihn durch den Kupplungshaken und montieren Sie
ihn wieder in der Achse.
Das Verbindungsteil muss mit dem nach
hinten gerichteten, vom Fahrrad wegzeigenden
Steckverbinder angebracht werden. Positionieren Sie
den Anhänger hinter dem Fahrrad, sodass die Buchse
über den Steckverbinder gleiten kann.
Verriegeln Sie diese Stecker mit dem Sicherungssplint,
um sie an Ort und Stelle zu halten. Machen Sie mit
dem schwarzen Sicherheitsgurt eine Schleife um
den Rahmen des Fahrrads und befestigen Sie den
Verschluss am D-Ring an den beiden Stangen.
Schritt 7: Befestigung der Sicherheitsflagge
1. Montieren Sie die Flagge.
2. Schieben Sie das Ende in die kleine Hülle auf der
rechten Seite des Anhängers.
Haustiere hineinsetzen oder herausholen:
Das Hineinsetzen oder Herausholen der Haustiere darf
nur über die hintere Öffnung erfolgen, während die
vordere Öffnung geschlossen und der Anhänger am
Fahrrad befestigt ist. Wenn Ihr Haustier im Anhänger
ist, befestigen Sie ein Ende des Sicherheitsgurts
(mitgeliefert) am Halsband und das andere Ende am
D-Ring im Anhänger. Stellen Sie die Länge des Gurtes
so ein, dass Ihr Haustier nicht über das Vorderfenster
herauskommen kann, wenn es geöffnet ist. Schließen
Sie immer die hintere Öffnung, wenn Sie fahren.
Sicherheitshinweise:
•Der Anhänger ist nur für denTransport von Haustieren
vorgesehen.
•Maximale Belastbarkeit: 30 kg.
•Höchstgeschwindigkeit: 16 km/h.
•Überprüfen Sie sorgfältig die Schrauben, Muttern und
Sicherheitsstifte. Stellen Sie sicher, dass alle diese
Teile fest oder verriegelt sind.
•Bedenken Sie, dass das Fahren mit dem Anhänger
Ihren Bremsweg erhöht. Üben Sie in einer sicheren
Umgebung, bis Sie sich daran gewöhnt haben.
•Verwenden Sie nur die vom Hersteller mitgelieferten
Räder mit einem Reifendruck von 2,07 – 2,41 bar.
Überprüfen Sie den Druck vor jedem Gebrauch.
•Nehmen Sie keine Änderungen am Anhänger oder
an der Anhängerkupplung vor, da dies zu Verletzungen
führen kann.
SPA: Instrucciones de uso
Partes
1. Remolque
2. Gancho de tracción y conector del gancho de
tracción (plegado bajo el remolque)
3. Mango plegable
4. Ruedas traseras con botón de desbloqueo
5. Rueda delantera
6. Banderín de seguridad
Siga las siguientes instrucciones para garantizar la
seguridad.
Paso 1: despliegue del remolque
Despliegue el remolque y bloquee el bastidor. Adhiera
los cierres de velcro y encaje las hebillas a ambos
lados, tal y como se muestra en las siguientes
imágenes.
Paso 2: instalación de las ruedas
Instale una rueda a cada lado insertándola en el eje.
Pulse el botón situado en el tubo inferior para hacer
deslizar la palanca de la rueda en el eje hasta que
esté acoplada. Tire varias veces de la rueda para
asegurarse de ello.
Para retirar la rueda, pulse de nuevo el botón del tubo
inferior al mismo tiempo que tira de la rueda.
Paso 3: fijación del gancho de tracción
Para fijar el gancho de tracción, introduzca el extremo
circular en el soporte destinado para ello (Figura 1)
en la parte izquierda. Fije el gancho de tracción con
el tornillo de tensión rápida suministrado (pos. a) y el
pestillo de seguridad (Figura 2). El codo del gancho
de tracción estará ahora girado hacia la derecha con
respecto al sentido de la marcha.
Importante: Asegúrese de que la clavija se encuentre
bien bloqueada, ya que una barra de tracción suelta
puede provocar una pérdida de control del remolque
durante la conducción.
Paso 4: fijación del manillar.
Deslice los extremos del manillar en los tubos de
dirección, alinee los orificios, coloque las clavijas de
seguridad y bloquéelas.
Ajuste el mango a la altura deseada apretando los
dos botones rojos.
Paso 5: montaje de la rueda delantera en el bastidor
Introduzca la barra de la rueda en el soporte de
montaje y utilice el pasador de seguridad para
bloquearla tal y como se muestra. Asegúrese
de que se haya bloqueado de forma segura.

Paso 6: acoplamiento a la bicicleta
El gancho de tracción se acopla a la bicicleta
mediante el racor suministrado. Fije el racor en la
parte izquierda de la rueda trasera de la bicicleta
quitando la tuerca del eje. Coloque el racor en el eje y
apriete la tuerca del eje. Si la bicicleta cuenta con una
rueda de acople rápido, quite el acople rápido del eje,
colóquelo mediante el gancho de tracción y vuélvalo
a montar seguidamente a través del eje.
El racor deberá instalarse con el conector macho hacia
atrás, alejado de la bicicleta. Coloque el remolque
detrás de la bicicleta de manera que el conector
hembra pueda acoplarse con el conector macho.
Bloquee dichos conectores en su sitio con el pasador.
Haga un nudo con el cinturón de seguridad negro
alrededor del bastidor de la bicicleta y fije el gancho
de clip en la anilla en forma de D en las dos barras.
Paso 7: fijación del banderín de seguridad
1. Monte el banderín
2. Introduzca el extremo en el pequeño casquillo en la
parte derecha del remolque.
Cómo meter y sacar las mascotas:
Meta y saque la mascota únicamente haciendo uso
de la puerta trasera, con la puerta delantera cerrada
y el remolque fijado en la bicicleta. Mientras coloca
su mascota en el remolque, deberá acoplar uno de
los extremos del cinturón de seguridad (suministrado)
en el collar y el otro extremo en la anilla en forma de
D del remolque. Ajuste la longitud del cinturón de
manera que su mascota no pueda salir a través de la
ventanilla delantera cuando esté abierta. Durante el
trayecto cierre siempre la puerta trasera.
Instrucciones de seguridad:
•El remolque está exclusivamente destinado al
transporte de mascotas.
•Carga máxima: 30 kg
•Velocidad máxima: 16 km / hora.
•Compruebe cuidadosamente los tornillos, pernos
y pasadores de seguridad. Asegúrese de que todas
esas piezas estén bien ajustadas o bloqueadas.
•Tenga en cuenta que al conducir con el remolque se
incrementa la distancia de frenado. Practique en un
entorno seguro hasta que adquiera confianza.
•Utilice exclusivamente las ruedas suministradas de
fábrica con neumáticos inflados hasta 2,07 – 2,41 bar.
Compruebe la presión antes de cada uso.
•No realice cambios en el remolque ni en el gancho
de tracción, ya que corre el riesgo de producir daños.
POR: Manual de utilização
Componentes:
1. Atrelado
2. Gancho de reboque e respetivo conector do
gancho de reboque (dobrado sob o atrelado)
3. Pega dobrável
4. Rodas traseiras com botão de libertação
5. Roda dianteira
6. Bandeira de segurança
Siga estas instruções para garantir a segurança.
Passo 1: Montar o atrelado
Abra o atrelado e bloqueie a estrutura. Aplique os
fechos de velcro e aperte os dispositivos de fixação
em ambos os lados, conforme demonstrado nas fotos
abaixo.
Passo 2: Instalar as rodas
Instale uma roda de cada lado, inserindo-a no eixo.
Pressione o botão no tubo inferior para fazer deslizar
o veio da roda pelo eixo até ficar devidamente preso.
Puxe a roda várias vezes para garantir a devida
instalação.
Para remover a roda, pressione novamente o botão no
tubo inferior enquanto puxa a roda, para a desinstalar.
Passo 3: Fixar o gancho de reboque
Para fixar o gancho de reboque, insira a extremidade
arredondada no suporte previsto para o efeito (Figura
1), à esquerda. Fixe o gancho de reboque com o tensor
fornecido (posição A) e o pino de bloqueio (Figura 2).
O cotovelo do gancho de reboque ficará virado para a
direita relativamente ao sentido da marcha.
Importante: certifique-se de que o pino fica
devidamente travado, dado que a barra de reboque
solta pode causar perda de controlo do atrelado
durante a utilização.
Passo 4: Montar a barra de direção
Faça deslizar as extremidades da barra de direção
nos respetivos tubos de direção, alinhe os orifícios,
instale e bloqueie os pinos de segurança.
Regule a barra para a altura desejada, pressionando
os dois botões vermelhos.
Passo 5: Instalar a roda dianteira na estrutura
Insira o veio da roda no suporte de montagem
correspondente e use o pino de segurança para
o bloquear, conforme demonstrado nas imagens.
Certifique-se de que a roda fica devidamente
instalada e segura.
Passo 6: Ligação à bicicleta
O gancho de reboque é ligado à bicicleta através do
conector fornecido. Fixe o encaixe no lado esquerdo
da roda traseira da bicicleta removendo a porca do
eixo. Posicione o conector no eixo e aperte a porca do
eixo. Se sua bicicleta estiver equipada com uma roda
de fixação rápida, remova o pino de fixação rápida
do eixo, encaixe-o no gancho de reboque e volte a
instalá-lo no eixo.
O encaixe deve ser instalado com o conector macho
voltado para trás, na direção oposta à bicicleta.
Posicione o atrelado atrás da bicicleta de forma que
o conector fêmea possa deslizar sobre o conector
macho.
Bloqueie estes conectores com o contrapino para
os manter na devida posição. Passe a correia de
segurança preta em redor do quadro da bicicleta e
prenda o dispositivo de fixação à argola em D em
ambas as barras.

Passo 7: Fixar a bandeira de segurança
1. Monte a bandeira.
2. Faça deslizar a extremidade da vareta pela pequena
manga, no lado direito do atrelado.
Entrada e saída dos animais de estimação:
Faça entrar e sair o animal de estimação apenas pela
porta traseira, com a porta de fronte fechada e com
o atrelado preso à bicicleta. Quando o animal estiver
dentro do atrelado, prenda uma extremidade da trela
(fornecida) à coleira e a outra extremidade à argola
em D no atrelado. Ajuste o comprimento da trela para
que o animal de estimação não possa sair pela janela
dianteira quando estiver aberta. Feche sempre a porta
traseira quando estiver em movimento.
Instruções de segurança:
•O atrelado destina-se apenas ao transporte de
animais de estimação.
•Carga máxima: 30 kg.
•Velocidade máxima: 16 km/h.
•Verifique cuidadosamente os parafusos, porcas e
pinos de segurança. Certifique-se de que todas estas
peças estão devidamente apertadas ou bloqueadas.
•Recorde que conduzir com o atrelado aumenta a
distância de travagem. Pratique em local e ambiente
seguros até estar habituado à situação.
•Utilize apenas rodas fornecidas pelo fabricante, com
a pressão dos pneus até 2,07 – 2,41 bares (30-35 PSI).
Verifique a pressão antes de cada utilização.
•Não faça modificações no atrelado ou no gancho de
reboque, dado que pode causar ferimentos.
ITA: Istruzioni per l’uso
Parti:
1. Rimorchio
2. Gancio di traino e attacco per gancio di traino
(ripiegato sotto il rimorchio)
3. Maniglione ripiegabile
4. Ruote posteriori con pulsante di sgancio
5. Ruota anteriore pivotante
6. Bandierina di sicurezza
Seguire le presenti istruzioni per garantire la
sicurezza.
Passaggio 1: aprire il rimorchio
Aprire il rimorchio sollevando la parte superiore,
quindi bloccare il telaio. Serrare le fascette in velcro
e bloccare le fibbie su entrambi i lati come mostrato
nelle immagini qui sotto.
Passaggio 2: montare le ruote
Montare una ruota su ogni lato inserendo l’assale
nell’apposito alloggiamento. Tenendo premuto il
pulsante sul profilo tubolare inferiore sarà possibile
inserire completamente la ruota e agganciarla. Tirare
più volte la ruota per assicurarsi che sia saldamente
fissata.
Per togliere di nuovo la ruota, premere sul pulsante
del profilo tubolare inferiore e contemporaneamente
estrarre la ruota.
Passaggio 3: Montaggio del gancio di traino
Per montare il gancio di traino, inserire l’estremità
tonda nell’apposito alloggiamento (Figura 1) sul
lato sinistro. Fissare il gancio di traino inserito con il
giunto a sgancio rapido incluso (pos. a) e il perno di
bloccaggio (Figura 2). La curva nel gancio di traino è
ora rivolta verso destra rispetto al senso di marcia.
Importante: assicurarsi che il perno sia saldamente
bloccato, poiché una barra di traino allentata può
causare la perdita di controllo del rimorchio durante
la guida.
Passaggio 4: Montaggio del manubrio.
Far scorrere le estremità del manubrio all’interno degli
appositi profili tubolari, allineare i fori, inserire i perni di
sicurezza e bloccarli.
Regolare il maniglione all’altezza desiderata, premendo
sui due pulsanti rossi.
Passaggio 5: Montare la ruota anteriore sul telaio
Inserire il giunto della ruota del passeggino nella staffa
di montaggio, quindi utilizzare il perno di sicurezza per
fissarlo come indicato di seguito. Assicurarsi che la
sicurezza sia inserita.
Passaggio 6: Collegamento alla bicicletta
È possibile collegare il gancio di traino alla bicicletta
tramite il perno a sgancio rapido incluso. Fissare il
giunto al lato sinistro della ruota posteriore della
bicicletta rimuovendo il dado dell’assale. Posizionare il
giunto sull’assale, quindi serrare nuovamente il dado
dell’assale. Se la bicicletta ha una ruota a sgancio
rapido, rimuovere il perno a sgancio rapido dall’assale,
inserirlo nel giunto, quindi montarlo nuovamente
nell’assale.
Il perno deve essere installato con il connettore
maschio rivolto all’indietro, in direzione opposta alla
bicicletta. Posizionare il rimorchio dietro la bicicletta di
modo che il connettore femmina possa scorrere sopra
il connettore maschio.
Bloccare questi connettori con la coppiglia. Avvolgere
il nastro nero di sicurezza intorno al telaio della
bicicletta e fissarlo con il moschettone sull’anello a D
sulle due sbarre.
Passaggio 7: Montare la bandierina di sicurezza
1. Montare la bandierina
2. Inserire l’estremità dell’asta nel tunnel di tessuto sul
lato destro del rimorchio.
Far salire e scendere gli animali domestici:
È possibile far salire e scendere il vostro animale
domestico attraverso l’apertura posteriore, con
l’apertura anteriore chiusa e il rimorchio agganciato
alla bicicletta. Quando il vostro animale domestico si
trova all’interno del rimorchio, agganciate un’estremità
della cintura di sicurezza (inclusa) al collare e l’altra
estremità all’anello a D nel rimorchio. Regolate la
lunghezza della cintura di modo che il vostro animale
domestico non possa uscire dalla finestra anteriore

quando è aperta. Chiudete sempre l’apertura
posteriore durante la guida.
Istruzioni di sicurezza:
•Il rimorchio è destinato solo al trasporto di animali
domestici.
•Carico massimo: 30 kg
•Velocità massima: 16 km/h.
•Ispezionare attentamente i bulloni, i dadi e i perni
di sicurezza. Assicurarsi che tutte le parti siano
saldamente serrate o bloccate.
•Tenere presente che la guida con il rimorchio aumenta
lo spazio di frenatura. È consigliabile esercitarsi
a fondo in un ambiente sicuro fino ad acquisire la
necessaria familiarità.
•Utilizzare solo le ruote fornite di fabbrica con gli
pneumatici a una pressione compresa tra 2,07 e 2,41
bar. Controllare la pressione prima di ogni utilizzo.
•Non apportare modifiche al rimorchio né al gancio
da traino, poiché potrebbero comportare il rischio di
lesioni.
SWE: Användnings-
och säkerhetsanvisningar
VAGNKOMPONENTER
1. Vagnschassi
2. Dragstång och kopplingsdon (hopfällt under
vagnen)
3. Fällbart styrhandtag
4. Bakhjul med frigöringsknapp
5. Svängbart framhjul
6. Säkerhetsflagga
För att kunna garantera säkerheten, följ dessa
instruktioner.
Steg 1: Fäll ut vagnschassit
Fäll upp trailernoch låsramen.Görfastkardborrfästena
och lås spännena
på båda sidor som på bilderna nedan.
Steg 2: Montering av hjulen
Installera ett hjul på vardera sidan genom att sätta
in hjulaxeln i röret på chassit. Genom att trycka på
knappen under röret glider axeln längre in och klickar
på plats. Dra i hjulet flera gånger för att försäkra dig
om att det sitter ordentligt fast.
För att ta bort hjulet, tryck på knappen under röret
samtidigt som du drar ut hjulet.
Steg 3: Montering av dragstången
För att fästa dragstången på trailern, för in den
runda änden i den härför avsedda hållaren på
trailerns vänstra sida (Figur 1). Säkra den installerade
dragstången med den medföljande snabbulten (pos.
A) och låssprinten (Figur 2). Dragstångens rundning
ska vara riktad åt höger i förhållande till färdriktningen.
Viktigt: Se till att sprinten är ordentligt låst eftersom
en lös dragstång kan leda till att du tappar kontrollen
över trailern under färd.
Steg 4: Montering av styrhandtaget.
Skjut in ändarna på styrhandtaget i styrrören, rikta in
hålen på styrhandtaget med de på styrrören och sätt
i och lås säkerhetssprintarna.
För att ställa in styrhandtaget på önskad höjd, tryck
på de två röda knapparna.
Steg 5: Montering av vagnens framhjul på chassit
För in stången som håller framhjulet i monteringsfästet
på chassit. Använd säkerhetssprinten för att låsa
stången på plats så som visas. Se till att sprinten
låses säkert.
Steg 6: Anslutning av trailern till cykeln
Dragstången ansluts till cykeln via den medföljande
kopplingen. Fäst kopplingen på vänster sida av
cykelns bakhjul genom att ta bort axelmuttern. Placera
kopplingen på axeln och sätt tillbaka och dra åt
axelmuttern. Om din cykel har ett snabbkopplingshjul,
ta bort snabbkopplingen från axeln, placera den
genom trailerns koppling och sätt sedan tillbaka den
igen på axeln.
Kopplingen ska installeras med hankopplingen
pekande bakåt från cykeln. Placera trailern
bakom cykeln så att honkopplingen kan glida över
hankopplingen.
Lås kopplingarna på plats med låssprinten. Gör en ögla
med den svarta säkerhetsremmen runt cykelramen
och fäst karbinhaken på D-ringen på dragstången.
Steg 7. Sätt på säkerhetsflaggan
1. Montera flaggan
2. För in änden på flaggans skaft i hylsan på trailerns
högra sida.
Nu är din cykelhundtrailer klar att tas i bruk.
Hundens/Husdjurets istigning och urstigning:
Istigning och urstigning ska ske genom den bakre
dörren, med den främre dörren stängd och trailern fäst
vid cykeln. När djuret kommit i och sitter i vagnen, gör
fast den ena änden av säkerhetskopplet (medföljer)
i djurets halsband och den andra änden i den D-ring
som finns I vagnen. Justera kopplets längd så att
djuret inte kan ta sig ur genom vindrutan när den är
öppen. Den bakre dörren ska alltid vara stängd under
färd.
Säkerhetsinstruktioner:
•Trailern är endast avsedd för transport av husdjur.
•Maximal belastning: 30 kg
•Maximal hastighet: 16 km / tim.
•Kontrollera noga att bultar och muttrar är ordentligt
åtdragna och att säkerhetssprintar är säkrade.
•Tänk på att trailern ökar cykelns bromssträcka. Öva
flitigt i en säker miljö tills du känner dig hemmastadd
med trailern.
•Använd endast de av fabriken tillhandahållna hjulen
med ett däckstryck på 2,07-2,41 bar. Kontrollera
däckstrycket före varje användning.
•Göringamodifieringarpåtrailernellerdraganordningen
eftersom det kan orsaka personskador.

DAN: Brugsanvisning
Komponenter:
1. Anhængervogn
2. Anhængertræk og kobling (foldet ind under
anhængervognen)
3. Sammenfoldeligt håndtag
4. Baghjul med oplåsningsknap
5. Forhjul
6. Sikkerhedsflag
Følg disse instruktioner forat garantere sikkerheden.
Trin 1: Anhængervognen foldes ud
Fold anhængervognen ud og lås rammen fast. Fastgør
velcrolukningerne og lås spænderne på begge sider
som vist på billedet.
Trin 2: Montering af hjul
Installér et hjul på hver side ved at stikke det ind
i akslen. Ved at trykke på knappen på det underste
rør glider hjulet længere ind og klikker på plads. Træk i
hjulet flere gange for at sikre, at det sidder godt fast.
Hvis du ønsker at fjerne hjulet igen skal du trykke
på knappen på det underste rør, mens du samtidig
trækker hjulet ud.
Trin 3: Montering af anhængertræk
For at fastgøre anhængertrækket skal du presse den
runde ende ind i den dertil beregnede holder
(Illustration 1) til venstre. Fastgør nu anhængertrækket
med den vedlagte spændebolt (pos. a) og låsestift
(Illustration 2). Bøjningen i anhængertrækket er nu
rettet mod højre i forhold til kørselsretningen.
Vigtigt: Sørg for at låsestiften er forsvarligt fastgjort.
En løstsiddende trækstang kan resultere i at du mister
kontrollen over anhængervognen, mens du cykler.
Trin 4: Fastgørelse af styr.
Skub styrets ender ind i styrerørene, justér hullerne,
indsæt og lås sikkerhedsstifterne.
Indstil styret i den rette højde ved at trykke på de to
røde knapper.
Trin 5: Montering af forhjul på rammen
Stik hjulstangen ind i monteringsbeslaget og lås
det fast ved hjælp af sikkerhedsstiften som vist på
billedet. Sørg for at det er forsvarligt fastlåst.
Trin 6: Fastgørelse på cykel
Anhængertræk forbindes med cyklen vha. den leverede
kobling. Fastgør koblingen på venstre side af cyklens
baghjul ved at fjerne akselmøtrikken. Placér koblingen
på akslen, og stram akselmøtrikken. Hvis din cykel har
et hurtigudløsningshjul, skal du fjerne hurtigudløseren
fra akslen, sætte den gennem trækkrogen og derefter
geninstallere den gennem akslen.
Koblingen skal installeres med den mandlige
konnektor bagudrettet og i en skrå nedadrettet vinkel
fra cyklen. Anbring anhængervognen bagved cyklen
så den kvindelige konnektor kan skubbes ind over den
mandlige konnektor.
Lås konnektorerne fast ved hjælp af splitten. Slå
en løkke med det sorte sikkerhedsbælte rundt om
cykelrammen og fastgør klipkrogen til D-ringen på de
to stænger.
Trin 7: Fastgørelse af sikkerhedsflag
1. Montér flaget
2. Stik stangen ned i den lille lomme på
anhængervognens højre side.
På- og aflæsning af kæledyr:
Kæledyret må kun på- og aflæsses via bagdøren,
med fordøren lukket og anhængervognen fastgjort
på cyklen. Mens kæledyret sidder i anhængeren, skal
du klikke den ene ende af sikkerhedsbæltet (vedlagt)
fast til halsbåndet og den anden ende til D-ringen i
anhængeren. Justér bæltets længde, så dit kæledyr
ikke kan komme ud gennem forruden, når det er åbent.
Luk altid bagdøren, mens du kører.
Sikkerhedsinstruktioner:
•Anhængervognen er kun beregnet til transport af
kæledyr.
•Maksimal belastning: 30 kg
•Maksimal hastighed: 16 km / time.
•Kontrollér omhyggeligt bolte, møtrikker og
sikkerhedsstifte. Sørg for at alle disse dele er spændt
ordentligt fast.
•Husk, at kørsel med anhængeren øger din
bremselængde. Øv dig grundigt i sikre omgivelser,
indtil du er fortrolig med kørslen.
•Brug kun fabriksleverede hjul med dæk oppustet til
2,07 – 2,41 bar. Kontrollér trykket før hver tur.
•Foretag ikke ændringer på anhængervognen eller
anhængertrækket, da dette kan medføre kvæstelser.
RUS: Инструкция по использованию:RUS: Инструкция по использованию:
Составные части:
1. Прицеп
2. Буксировочный крюк и крепление сцепного
устройства (под прицепом)
3. Складная ручка
4. Задние колеса с системой блокировки
5. Переднее колесо
6. Сигнальный флажок
Следуйте этим инструкциям для обеспечения
безопасности.
Шаг 1: Разверните прицеп
Разверните прицеп и закрепите раму. Приклейте
застежки-липучки и закрепите фиксаторы с обеих
сторон, как показано ниже.
Шаг 2: Установите колеса
Вставьте в ось по одному колесу с каждой стороны.
Нажмите на кнопку снизу на оси, задвиньте колесо
глубже в ось до щелчка. Несколько раз потяните
колесо, чтобы убедиться, что оно надежно закреплено.
Чтобы снять колесо, достаточно нажать на кнопку снизу
на оси, одновременно вытягивая колесо.
Шаг 3: Закрепите буксировочный крюк

Чтобы закрепить буксировочный крюк, вставьте
круглый конец штанги в держатель (фото 1) с левой
стороны.
Закрепите штангу буксировочного крюка с помощью
входящего в комплект зажимного винта (а) и стопорного
штифта (фото 2). Изгиб буксировочного крюка должен
быть обращен вправо по отношению к вектору
движения прицепа.
Важно: Убедитесь, что штифт надежно заблокирован,
так как слабо закрепленная штанга буксировочного
крюка может стать причиной потери контроля над
прицепом во время движения.
Шаг 4: Закрепите ручку
Вставьте концы ручки в трубки, выровняйте отверстия,
установите стопорные штифты и заблокируйте их.
Отрегулируйте высоту ручки, нажав две красные
кнопки.
Шаг 5: Установите переднее колесо на раму
Вставьте штифт колеса в монтажную трубку и
зафиксируйте его с помощью стопорного штифта,
как указано на фото. Убедитесь, что колесо прочно
закреплено.
Шаг 6: Прикрепите прицеп к велосипеду
Буксировочный крюк крепится к велосипеду с помощью
входящего в комплект сцепного устройства. Установите
сцепное устройство с левой стороны заднего колеса
велосипеда, сняв гайку оси. Установите муфту на
ось и затяните гайку оси. Если на вашем велосипеде
установлено быстросъемное колесо с эксцентриковым
креплением, снимите эксцентриковое крепление с оси,
проденьте его через муфту сцепного устройства, а
затем снова закрепите на ось.
Сцепное устройство должно быть установлено так,
чтобы вилка разъема была направлена от велосипеда
назад. Установите прицеп за велосипедом так, чтобы
вилка разъема вставлялась в гнездо разъема.
Заблокируйте разъем с помощью шплинта. Проденьте
черный ремень безопасности петлей в велосипедную
раму и пристегните карабины к D-образным скобам на
штанге.
Шаг 7: Установите сигнальный флажок
1. Соберите флажок
2. Вставьте древко флажка в узкий кармашек с правой
стороны прицепа.
Погрузка и выгрузка домашних животных:
Загружайте и выгружайте животное только через
заднюю дверцу. При этом передняя дверца должна
быть закрыта, а прицеп должен быть прикреплен к
велосипеду. Пока ваш питомец находится в прицепе,
один конец входящего в комплект ремня безопасности
должен быть пристегнут к ошейнику, а дугой — к
D-образной скобе внутри прицепа. Отрегулируйте
длину ремня так, чтобы ваш питомец не мог выбраться
через лобовое стекло, когда оно открыто. Всегда
закрывайте заднюю дверцу во время движения.
Инструкции по безопасности:
•Прицеп предназначен только для перевозки домашних
животных.
•Максимальная нагрузка — 30 кг.
•Максимальная скорость — 16 км/ч.
•Тщательно проверьте болты, гайки и стопорные
штифты. Убедитесь, что все эти детали крепко затянуты
или заблокированы.
•Помните, что езда с прицепом увеличивает тормозной
путь. Сначала потренируйтесь ездить с прицепом в
безопасном месте.
•Используйте только входящие в комплект колеса от
производителя с шинами, накачанными до 2,07-2,41
бар (30-35 psi). Проверяйте давление перед каждым
использованием.
•Не модифицируйте прицеп или буксирный крюк, так
как это может привести к травме.
Table of contents
Other LAROY Bicycle Accessories manuals