lauson ATT112 User manual

2) Selecting the browning level
Grades
Bread type
1-3
Thin bread slice
3-5
General bread
5-6
Frozen bread
3) How to use the appliance
Set the control knob to the suitable position, put the bread slice into the toast slots (the thickness of the bread slice cannot
be 15mm less than the width of the slot, otherwise, the slice cannot get stuck.) and press down the lever, then the toaster
begins to toast. As soon as the toasting cycle is completed (that is, the bread has been exactly browned as preset.), the slices
of bread will automatically be ejected.
Suggestion:
Before first use it is suggested having the appliance without bread operated with the control knob set
to grade 3 and the lever in down position to remove the heating element protection finish. At this time,
the appliance will smoke. This is normal. It is recommended to have a good ventilation of air. After
the first heating, let it cool down naturally before being used again.
Cleaning
Before cleaning, switch off and unplug the appliance and have it cool down.
Remove the crumbs from the browning slots and grids with the appliance not tilted. Then, open the door, clean away
the crumbs and put the door back to the appliance.
Clean away crumbs from toaster.
Remove the crumbs from the browning slots and grids with the appliance not tilted. Then, slide out the tray, clean it
and put it again into the appliance.
Outside cleaning:
Clean the outside of the appliance gently with a damp and soft cloth, and then wipe it with a dry cloth. Never use steel wire,
abrasive cloth or other caustic cleaning agents, as they will damage the finish of the appliance.
Maintenance
It is not allowed to dismantle the appliance or change its cord by yourself. If there is any trouble with the appliance,
please have it adjusted or repaired by service agency.
During use, if any defect of the appliance is suspected, please take it to service agency or its authorized
service agency. They will check for customers without charge if the appliance can be used safely or not.
********************************************************************************************************
4
BREAD TOASTER
INSTRUCTION MANUAL
FOR
ATT112
(Read the instruction manual carefully before
use and keep these instructions)
Thank you for your purchasing the products of our company. Before using the
appliance, please read these instructions carefully.
1

Specifications
Product name: bread toaster
Rated parameters: AC220-240V / 50Hz / 700W
Important safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to prevent the risk of fire, electric shock,
burns, or other injuries or damages. Please read all instructions before use.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and
supervised.
2. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years
3. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
4. Cleaning top surface:
Unplug from outlet and allow to cool before cleaning. Wipe the surface on the top of the bread slots with a damp
cloth and dry it with another cloth or paper towel.
5. Cleaning crumb tray:
The removable crumb tray is located at the bottom. Grasp the handle of the crumb tray and pull out completely.
Dispose of crumbs and wash the tray in hot, sudsy water. Stubborn spots can be removed with a nylon mesh pad.
The tray is not safe for dishwasher. Dry the tray thoroughly and naturally before re-inserting into its slot in the
toaster.
Warning: Empty the crumb tray frequently. Crumbs will accumulate in the crumb tray and could catch fire if not
emptied periodically.
6. The outer surface may get hot when the appliance is operating.
7. The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible material, such as curtains.
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
9. DO NOT touch hot surfaces.
10. To protect against electrical shock, DO NOT immerse cord, plug, or any non-removable parts of this toaster in water or
other liquid.
11. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in
any manner. Call the appropriate toll-free number for examination, repair, or adjustment.
12. The use of accessory attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause injuries.
13. DO NOT use outdoors. THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
14. NEVER let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
15. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
16. DO NOT use toaster for other than intended use.
17. Oversized breads, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster, as they may create a fire or risk of
electric shock.
18. A fire may occur if the toaster is covered or near flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when
in operation.
19. DO NOT attempt to dislodge bread when toaster is plugged in.
20. DO NOT operate toaster unattended.
21. Risk of fire if the crumb tray is not cleaned regularly.
22. DO NOT use metal scouring pads for cleaning. Pieces can get broken, and there is a risk of electric shock if the pad comes
in contact with electrical parts.
23. DO NOT cook, warm or toast rice cakes, fired breads or non-bread items.
24. SAVE THESE INSTRUCTIONS.

INSTRUCTIONS FOR USE
1) General description
1. Carriage lever
Push down to start working
2. Timer set browning control
Bigger number for darker browning
3. Stop button
Push to cancel heating
4. Crumb Tray
3

2) Selección del nivel de tueste
Grados
Tipo de pan
1-3
Rebanada fina de pan
3-5
Pan normal
5-6
Pan congelado
3) Cómo usar el aparato
Ajuste el regulador en la posición deseada, coloque las rebanadas de pan en las ranuras (el grosor de las rebanadas debe ser 15mm
menor que el ancho de la ranura para que la rebanada no se atasque) y presione la panlanca hacia abajo para que la tostadora
empiece a funcionar. Cuando el ciclo se complete (es decir, cuando el pan esté tostado según el grado establecido), las rebanadas
saltarán automáticamente.
Sugerencia:
Antes de usar el aparato por primera vez, póngalo en funcionamiento sin pan con el regulador al
nivel 3 para eliminar el acabado protector. En este momento saldrá humo. Es normal. Se recomienda
tener una buena ventilación. Después de calentarlo la primera vez, deje que se enfríe antes de usarlo
de nuevo.
Limpieza
Antes de limpiar este aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe.
Saque las migas de las ranuras y rejillas sin inclinar el aparato. A continuación abra el compartimento y limpie los restos de
migas, y después tape de nuevo el compartimento.
Limpie las migas de la tostadora.
Saque las migas de las ranuras y rejillas sin inclinar el aparato. Después extraiga la bandeja, límpiela y colóquela de nuevo en
el aparato.
Limpieza exterior:
Limpie la parte exterior del aparato con un paño húmedo y suave y séquela con un paño seco. Nunca use estropajos, paños abrasivos ni
limpiadores cáusticos ya que podría dañar el acabado del aparato.
Mantenimiento
No está permitido desmontar el aparato ni cambiar el cable eléctrico. Si el aparato presenta algún problema, acuda siempre al
servicio técnico para que lo revisen o reparen.
Si detecta algún defecto en el aparato durante su uso, por favor llévelo al servicio técnico o un
servicio autorizado. Allí comprobarán si el uso del aparato es seguro o no, sin ningún coste.
********************************************************************************************************
4
TOSTADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DEL MODELO
ATT102
(Lea con atención el manual de instrucciones antes de
usar este aparato y guarde estas instrucciones)
Gracias por comprar los productos de nuestra empresa. Antes de usar este aparato, por
favor lea atentamente estas instrucciones.
1

Especificaciones
Nombre el producto: tostadora
Parámetros de funcionamiento: AC220-240V / 50Hz / 700W
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use aparatos eléctricos, para evitar el riesgo de incendios, descargas, quemaduras y otras lesiones o daños deben seguirse estas
instrucciones de seguridad básicas: Por favor, lea todas las instrucciones antes del uso.
1. Este aparato puede ser usado niños de al menos 8 años o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
sin experiencia ni conocimiento si se hace bajo supervisión o guiándoles en el uso del aparato de una manera segura y de
forma que entiendan los riesgos inherentes. Los niños no deben jugar con este aparato. Los niños no deben limpiar ni
realizar labores de mantenimiento en el aparato a menos que tengan más de 8 años y estén bajo supervisión.
2. Mantenga alejado el aparato y el cable del alcance de los menores de 8 años.
3. Este aparato no está diseñado para usarse con un temporizador externo ni con un sistema de control remoto separado.
4. Limpieza de la superficie superior:
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Limpie la superficie superior de las muescas para el pan con
un paño húmedo y séquelo con otro paño o con papel.
5. Limpieza de la bandeja para migas:
La bandeja extraíble para migas está situada en la parte inferior. Tire del asa de la bandeja y extráigala totalmente. Vacíe
las migas y lave la bandeja con agua caliente y jabonosa. Las manchas más difíciles pueden eliminarse con un estropajo de
nailon. No se puede lavar la bandeja en el lavavajillas. Deje que la bandeja se seque bien antes de volverla a colocar en la
tostadora.
Advertencia: Vacíe la bandeja para migas con frecuencia: Las migas se acumulan en la bandeja y pueden quemarse sino se
vacían periódicamente.
6. La superficie exterior puede calentarse cuando el aparato está en funcionamiento.
7. El pan puede quemarse, por eso no debe usar la tostadora cerca o debajo de materiales que puedan arder, como unas
cortinas.
8. Si el cable eléctrico se daña, el fabricante, el servicio técnico o personal cualificado similar debe sustituirlo para evitar
riesgos.
9. No toque las superficies calientes.
10. Para evitar descargas eléctricas, NO sumerja el cable, la clavija ni ninguna parte de la tostadora que no se desmonte en agua ni en
ningún otro líquido.
11. NO utilice ningún aparato que tenga el cable o la clavija dañados, o cuando el aparato no funcione correctamente o esté dañado de
alguna forma. Llame al número gratuito que corresponda si necesita revisiones, reparaciones o ajustes.
12. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato puede causar lesiones.
13. NO utilice este aparato al aire libre. ESTE APARATO ES PARA USO DOMÉSTICO EXCLUSIVAMENTE.
14. NUNCA deje que el cable cuelgue sobre superficies afiladas de una mesa o encimera, ni que entre en contacto con superficies
calientes.
15. NO lo coloque sobre o cerca de una cocina de gas, cerca de un quemador o en un horno caliente.
16. NO use la tostadora con fines diferentes a los aquí descritos.
17. No debe introducir alimentos de gran tamaño, envases de papel de aluminio ni utensilios dentro de la tostadora ya que se puede
provocar un incendio o riesgo de descargas eléctricas.
18. Se puede producir un incendio si se tapa la tostadora o si se coloca cerca de material inflamable, incluyendo cortinas, manteles,
paredes o lugares similares mientras está en funcionamiento.
19. NO intente mover el pan cuando la tostadora esté enchufada.
20. NO deje la tostadora en funcionamiento sin vigilancia.
21. Existe riesgo de incendio si no se limpia la bandeja para migas con regularidad.
22. NO use estropajos de metal para limpiar el aparato. Las piezas pueden romperse y existe riesgo de descarga eléctrica si el estropajo
entra en contacto con componentes eléctricos.
23. NO cocine, caliente ni tueste tortas de arroz, pan tostado o alimentos que no sean pan.
24. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

INSTRUCCIONES DE USO
1) Descripción general
1. Palanca
Presionar para iniciar el funcionamiento
2. Temporizador para controlar el tueste
Los números más altos implican mayor tueste
3. Botón Stop
Pulsar para cancelar
4. Bandeja para migas
3

2) Selecionar o nível de torragem
Temperatura
Tipo de pão
1-3
Fatia de pão fina
3-5
Pão em geral
5-6
Pão congelado
3) Instruções de utilização do aparelho
Coloque o botão de regulação de temperatura na posição pretendida. Coloque a fatia de pão nas respetivas ranhuras (a
espessura da fatia deverá ter até 15 mm menos do que a largura da ranhura, caso contrário a fatia pode ficar presa) e
carregue na alavanca. A torradeira começa a funcionar. Assim que o ciclo de torragem estiver completo (ou seja, que o pão
tenha atingido o nível de torragem definido), as fatias de pão serão ejetadas automaticamente.
Sugestão:
Antes da primeira utilização, deverá colocar o aparelho em funcionamento, sem pão, colocando o
botão de regulação de temperatura no nível 3 e a alavanca fixa em baixo, para remover o acabamento
de proteção da resistência. Quando efetuar esta operação, o aparelho irá libertar fumo. É uma
situação normal. Deverá efetuar esta operação num local com boa circulação de ar. Depois de aquecer
o aparelho pela primeira vez, deixe arrefecer naturalmente antes de voltar a usar.
Limpeza
Antes de limpar, desligue o aparelho, retire a ficha da tomada e deixe arrefecer.
Remova as migalhas das ranhuras e das grelhas sem inclinar o aparelho. A seguir, abra a porta, limpe as migalhas e
volte a colocar a porta.
Limpe as migalhas da torradeira.
Remova as migalhas das ranhuras e das grelhas sem inclinar o aparelho.A seguir, puxe o tabuleiro, limpe e volte a
encaixar no aparelho.
Limpeza exterior:
Limpe suavemente o exterior do aparelho com um pano macio húmido e passe um pano seco. Não use esfregões de arame,
papel abrasivo nem outros agentes de limpeza alcalinos, uma vez que poderão danificar o acabamento do aparelho.
Manutenção
O cliente não deverá desmontar o aparelho nem mudar o cabo por iniciativa própria. Se houver algum problema com o
aparelho, este deverá ser regulado ou reparado pelo representante.
Se suspeitar de algum defeito quando utilizar o aparelho, deverá levá-lo ao representante ou ao serviço técnico
autorizado. Eles irão verificar, sem qualquer custo, se o aparelho pode ser usado em segurança ou não.
********************************************************************************************************
4
TORRADEIRA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PARA
ATT112
(Antes de usar, leia o manual atentamente
e guarde as instruções)
Agradecemos a preferência pelos nossos produtos. Antes de usar o aparelho, deverá ler
estas instruções atentamente.
1

Especificações
Nome do aparelho: torradeira
Especificações: AC220-240V / 50Hz / 700W
Precauções importantes
Sempre que usar aparelhos elétricos, deverá respeitar as precauções de segurança básicas, para evitar o risco de incêndio, choques
elétricos, queimaduras ou outro tipo de danos ou lesões. Antes de usar o aparelho, deverá ler as instruções atentamente.
1. Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 ou mais anos e por pessoas com capacidade física, sensorial ou
mental reduzida ou que não demonstrem ter experiência e conhecimento suficientes, caso estejam sob supervisão ou
tenham recebido instruções em relação à uma utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. Nem a limpeza nem a manutenção devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e estejam sob supervisão.
2. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças com menos de 8 anos.
3. O aparelho não deverá ser utilizado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto
independente.
4. Limpar a superfície superior:
Antes de limpar, desligue a ficha da tomada e deixe arrefecer. Limpe a superfície por cima das ranhuras para o pão
com um pano húmido e seque com outro pano ou com papel de cozinha.
5. Limpar o tabuleiro para migalhas:
O tabuleiro para migalhas amovível encontra-se na parte de baixo do aparelho. Segure na pega do tabuleiro e
extraia-o completamente. Deite as migalhas fora e lave o tabuleiro em água quente com detergente. As manchas
mais difíceis podem ser removidas com um esfregão verde. O tabuleiro não é adequado para máquina de lavar louça.
Antes de voltar a colocar o tabuleiro na torradeira, deixe-o secar bem, de forma natural.
Aviso: limpe o tabuleiro regularmente. Se não o fizer regularmente, as migalhas vão acumular-se no tabuleiro,
podendo incendiar-se.
6. Quando o aparelho estiver em funcionamento, a superfície exterior pode ficar quente.
7. O pão pode queimar, por isso, não use a torradeira junto ou por baixo de material combustível, como cortinados.
8. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu representante ou por
um técnico igualmente qualificado, de forma a evitar qualquer risco.
9. NÃO toque em superfícies quentes.
10. Para proteger contra choques elétricos, NÃO coloque o cabo, a ficha ou qualquer parte não amovível da torradeira dentro
de água ou de qualquer outro líquido.
11. NÃO utilize qualquer aparelho que tenha o cabo ou a ficha danificados, nem depois do aparelho demonstrar problemas de
funcionamento ou ter sofrido algum tipo de dano. Ligue para o número de apoio grátis indicado para que o aparelho seja
analisado, reparado ou regulado.
12. A utilização de acessórios não recomendados nem vendidos pelo fabricante do aparelho pode provocar lesões.
13. NÃO use no exterior. ESTE APARELHO DESTINA-SE APENAS A USO DOMÉSTICO.
14. NUNCA deixe o cabo pendurado na esquina de uma mesa ou bancada nem o deixe tocar em superfícies quentes.
15. NÃO coloque sobre ou junto a um bico a gás ou elétrico ligado nem dentro de um forno quente.
16. NÃO use a torradeira para outro fim além do objetivo a que se destina.
17. Pães demasiado grandes, embalagens em papel de alumínio ou utensílios de alumínio não devem ser colocados na
torradeira, uma vez que podem provocar um incêndio ou causar choques elétricos.
18. Se a torradeira for coberta ou colocada junto a material inflamável, incluindo cortinados, tapeçarias, papel de parede e
outros semelhantes, quando estiver a ser utilizada, corre-se o risco de incêndio.
19. NÃO tente retirar o pão enquanto a torradeira estiver ligada.
20. NÃO coloque a torradeira em funcionamento sem vigilância.
21. Se o tabuleiro não for limpo regularmente, corre-se o risco de incêndio.
22. NÃO use esfregões de arame para limpar. Podem soltar-se alguns pedaços, provocando o risco de choque elétrico, caso o
esfregão entre em contacto com as partes elétricas.
23. NÃO cozinhe, aqueça nem torre bolachas de arroz, pão de forno a lenha ou outros produtos alimentares que não sejam pão.
24. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1) Descrição Geral
1. Alavanca
Carregue para a torradeira começar a funcionar
2. Botão de regulação de temperatura
Quanto mais alta a temperatura, mais escura a torrada ficará
3. Botão para parar
Prima para a torradeira parar de aquecer
4. Tabuleiro para migalhas
3

2) Ustawienia poziomu zbrązowienia
Stopnie
Rodzaj pieczywa
1-3
Cienka kromka chleba
3-5
Standardowa grubość kromki chleba
5-6
Chleb mrożony
3) Jak używać tostera
Ustaw pokrętło do odpowiedniej pozycji, włóż kromkę chleba w szczeliny tostera (grubość kromek chleba może być max
15 mm mniejsza niż szerokość szczeliny, w przeciwnym razie przeszkodzi to w pieczeniu chleba,.) I nacisnąć dźwignię, a
toster rozpocznie tostowanie. Po zakończeniu cyklu opiekania (to znaczy, chleb został opieczony wg ustawień.) kromki
chleba zostaną automatycznie wyrzucone.
Sugestie:
Before first use it is suggested having the appliance without bread operated with the control knob set
to grade 3 and the lever in down position to remove the heating element protection finish. At this time,
the appliance will smoke. This is normal. It is recommended to have a good ventilation of air. After
the first heating, let it cool down naturally before being used again. Przed pierwszym użyciem zaleca
się aby włączyc urządzenia bez pieczywa, ustawiając pokrętło na pozycji 3 z dźwignią wciśniętą w dół,
aby usunąć ewentusalne pozostałości po procesie wytwarzania. W tym momencie z urządzenia może
wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić odpowiednią wentylacje pomieszczenia
aby pozbyć się dymu. Po pierwszym uruchomieniu tostera należy pozostawić go do całkowitego
wystygnięcia przed kolejnym użyciem.
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia, wyłącz urządzenie i odłącz od źródła zasilania oraz pozostaw do całkowitego
wystygnięcia.
Usuń okruchy z otworów na pieczywo i kratek opiekających nieprzechylając tostera. Nastepnie otwórz dzrwiczki,
usuń okruchy i zamknij drzwiczki.
Usuń okruchy z tostera.
Czyszczenie obudowy:
Wyczyść obudowę zewnętrzną delikatnie za pomocą wilgotnej miekkiej szmatki I wytrzyj za pomocą suchej szmatki. Nigdy
nei uzywaj metalowych gąbek, żrących detergentów gdyż moga uszkodzić obudowę urządzenia.
Konserwacja
Nie wolno rozmontowywać urządzenia ani zmieniać jego przewodu zasilającego samodzielnie. Jeśli występuje
jakikolwiek problem z urządzeniem, należy wszelkie naprawy pozostawić wyspecjalizowanemu
serwisowi/elektrykowi.
Podczas korzystania z urządzenia, jeśli wystąpi jakakolwiek usterka, proszę zanieść je do autoryzowanego serwisu w
celu sprawdzenia/naprawy.
********************************************************************************************************
4
TOSTER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DLA
ATT112
(Przeczytaj instrukcję przed użyciem i zachowaj ją)
Dziękujemy za zakup produktów naszej firmy. Przed rozpoczęciem korzystania z

urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami.
1
Specifikacja
Nazwa produktu: toster
Parametry: AC220-240V / 50Hz / 700W
Wskazówki bezpieczeństwa
Podczas używania urządzeń elektrycznych środki ostrozności muszą być przestrzegane aby uniknąć pożaru, porażenia prądem,
oparzeń i innych uszkodzeń ciała lub urządzenia. Proszę przeczytać wszystkie instrukcje przed użyciem tostera.
1. Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej, i osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, psychicznych i sensorycznych i bez doświadczenia i wiedzy jeśli przebywają pod nadzorem lub zostały
poinstruowane co do bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją zagrożenia z tym związane. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają więcej niż
8 lat i przebywają pod nadzorem.
2. Trzymaj urządzenie i jego przewód zasilający poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
3. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku za pomocą zewnętrznego zegara lub oddzielnego systemem zdalnego
sterowania.
4. Czyszczenie górnej powierzchni:
Wyjmij wtyczkę z gniazdka i pozostaw urządzenie do ostygnięcia przed rozpoczęciem czyszczenia. Przetrzyj
powierzchnię na szczycie szczeliny chleba wilgotną szmatką i osusz ją suchą szmatką lub papierowym ręcznikiem.
5. Czyszczenie tacy na okruchy:
Wyjmowana tacka na okruchy znajduje się na dole. Chwyć za uchwyt i wyciągnij tacę na okruchy całkowicie.
Wyrzucać okruchy i umyćj tackę w gorącej wodzie z płynem. Uporczywe plamy można usunąć za pomocą
nylonowej myjki. Tacki nei należy myc w zmywarce. Dokładnie osuszyć tacę naturalnie przed ponownym włożeniu
do tostera.
Ostrzeżenie: często opróżniaj tacę na okruchy. Okruchy gromadzą się na tacy na okruchy i mogą się zapalić, jeśli
nie są okresowo opróżniane.
6. Zewnętrzna obudowa może się nagrzewać podczas pracy urządzenia.
7. Pieczywo może się palić, dlatego nie umieszczaj tostera w pobliżu lub pod łatwopalnymi materiałami tj. zasłony,
firanki itp.
8. Jeśśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi byc wymieniony przez producenta, lub jego serwis lub inną
wykwalifikowana osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
9. NIE DOTYKAJ gorących powierzchni.
10. Aby uniknąć porażenia prądem, NIE ZANUŻAJ wtyczki, przwodu ani innej nieusuwalnej części urządzenia w wodzie ani
innym płynie.
11. NIE używaj urządzenia z uszkodzona wtyczką, przewodem lub jeśli urządzenia nie działa prawidłowo lub zostało w
jakikolwiek sposób uszkodzone. Oddaj do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia/naprawy.
12. Używanie akcesoriów niepolecanych lub niesprzedawanych przez producenta może spowodować uszkodzenia ciała lub
urządzenia.
13. NIE pozwół aby przewód tostera zwisał z blatu stołu lub dotykał gorących powierzchni.
14. NIE używaj na zewnatrz, urządezenia WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO.
15. NIE umieszczaj na lub w poblizu kuchenki gazowej lub elektrycznej ani w piekarniku.
16. NIE używaj dla celów innych niz przeznaczenie tostera.
17. Zbyt duże kromki chleba, folia metalowa lub akcesoria nie mogą być wkładane do otworów tostera, może to spowodować
pożar lub porażenie prądem.
18. Jeśli toster jest przykryty lub znajduje się w pobliżu łatwopalnych materiałów (zasłony, firanki), może dojść do pożaru.
19. NIE usuwaj chleba z tostera gdy toster jest podłączony do gniazda zasilającego.
20. NIE pozostawiaj tostera podczas jego pracy bez nadzoru.
21. Występuje ryzyko pożaru, jeśli tacka na okruchy nie jest czyszczona regularnie.
22. NIE UŻYWAJ metslowych gąbek do czyszczenia tostera. Odrobiny metalu mogą dostac sie do tostera I spowodować
ryzyko porażenia prądem.
23. NIE opiekaj ciepłego pieczywa, wafli/placków ryżowych , chlebowych ani produktów spożywczych innych niż chleb.
24. ZATRZYMAJ TA INSTRUKCJĘ.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1) OPIS
1. Dźwignia
Wciśnij w dół aby rozpocząć pracę
2. Timer, regulacja zbrązowienia pieczywa
Większa cyfra dla większego zbrązowienia
3. Przycisk stop
Naciśnij aby anulować opiekanie
4. Tacka na okruchy
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Podczas używania urządzeń elektrycznych, zawsze powinny zostać zachowane podstawy
bezpieczeństwa, jak poniżej:
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA.
TRZYMAJ Z DALA OD WODY.
UWAGA: jak w przypadku większości urządzeń elektrycznych, wszystkie części elektryczne są
w stanie pobudzenia nawet, gdy urządzenie jest wyłączone.
By zredukować ryzyko śmierci poprzez porażenie prądem:
1. Zawsze wyłącz urządzenie z gniazdka, gdy nie jest używane.
2. Nie korzystaj z urządzenia podczas kąpieli. Przechowuj urządzenie w takim miejscu, by jego
upadek do wanny, czy zlewu nie był możliwy.
3. Nie umieszczaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, odłącz je natychmiast. NIE SIĘGAJ PO NIE DO WODY!
UWAGA: By zredukować ryzyko poparzeń, porażenia prądem, pożaru czy innego urazu:
1. Nie zostawiaj urządzenia, gdy pracuje, bądź jest włączone do gniazdka.
2. Nadzór jest konieczny, gdy urządzenie jest używane przez dzieci, bądź osoby niepełnosprawne.
3. Korzystaj z urządzenia tylko w celach, do których jest przeznaczone. Korzystanie z dodatków
niezalecanych przez producenta może być niebezpieczne.
4. Nigdy nie korzystaj z urządzenia, gdy jego przewód, bądź wtyczka są uszkodzone. Także gdy nie
działa poprawne, bądź zostało upuszczone lub w inny sposób uszkodzone. Tym bardziej, gdy
wpadło do wody. Zanieś urządzenie do najbliższego serwisu w celu przeglądu, bądź naprawy.
5. Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących powierzchni, bądź innego źródła ciepła.
6. Nigdy nie wrzucaj, ani nie wkładaj żadnych obiektów do urządzenia. Może to być niebezpieczne..
7. Elementy mogą nagrzewać się podczas użytkowania. Pozwól im ostygnąć po skończonej pracy,
nim schowasz urządzenie.
ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ!!!
“Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005r. o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego

symbolem przekreślonego kosza.
Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego lub elektrycznego, jest obowiązany do oddania go
do punktu zbierania zużytego sprzętu.
Powyższe obowiązki ustawowe zostały wprowadzone w celu ograniczenia ilości odpadów powstałych ze
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz zapewnienia odpowiedniego poziomu zbierania,
odzysku i recyklingu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie
negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.”
KARTA GWARANCYJNA
IMPORTER / GWARANT :
COMTEL GROUP, PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO, TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68
49 419. www.comtel-brzesko.pl e-mail: biuro@comtel-brzesko.pl ,
Nazwa i model
Nr fabryczny
Data sprzedaży
Podpis i pieczątka sprzedawcy
Adnotacje o naprawie
LP
Data przyjęcia
do naprawy
opis naprawy
pieczątka/podpis
1
2
3
4

WARUNKI GWARANCJI
1.Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę COMTEL z siedzibą Plac Kupiecki 2, 32-800 Brzesko, Tel: 14
68 49 418 nazywana w dalszej części gwarancji Gwarantem/ Autoryzowanym Serwisem.
2.Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów pod marką LAUSON zakupionych na terytorium
Rzeczpospolitej Polskiej.
3.Aby skorzystać z gwarancji należy przekazać kompletne urządzenie wraz z kartą gwarancyjną i dowodem
zakupu w miejscu zakupu lub do importera –gwaranta.
4.Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu sprzętu.
5.W przypadku wad uniemożliwiających korzystanie ze sprzętu okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas od dnia
zgłoszenia wady do dnia wykonania naprawy.
6.Gwarancja uprawnia do bezpłatnych napraw nabytego sprzętu, polegających na usunięciu wad fizycznych, które
ujawniły się w okresie gwarancyjnym, z zastrzeżeniem punktu 10.
7.Zgłoszenie wad sprzętu powinno zawierać:
- dowód zakupu towaru, (oryginał lub kopia)
- nazwę , model towaru, jeżeli są to nr fabryczne urządzenia,
- datę sprzedaży (bez skreśleń i poprawek),
-dokładny opis uszkodzenia, wady.
- podpis i pieczątkę sprzedawcy.
8.Gwarant w terminie 14 dni roboczych od daty zgłoszenia wady ustosunkuje się do zgłoszonej reklamacji. Jeśli do
dokonania naprawy wystąpi konieczność sprowadzenia części zamiennych z zagranicy termin naprawy może
ulec przedłużeniu do czasu sprowadzenia niezbędnych elementów, lecz maksymalnie do 30 dni roboczych
od daty otrzymania towaru do naprawy.
9.Reklamujący powinien dostarczyć towar odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie transportu.
10. Gwarancja nie obejmuje:
- uszkodzeń mechanicznych, chemicznych, termicznych i korozji,
- uszkodzeń spowodowanych działaniem czynników zewnętrznych, niezależnych od producenta, a w
szczególności wynikłych z użytkowania niezgodnego z Instrukcja Obsługi,
- usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu sprzętu,
- samowolnych, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby napraw, przeróbek lub
zmian konstrukcyjnych.
-używania urządzeń w celach komercyjnych,
-zaniki sygnału podczas jazdy spowodowane odległością od nadajnika lub źle wykonaną instalacją antenową,
-uszkodzenie sprzętu, który nie został dostarczony do serwisu w oryginalnym i bezpiecznym opakowaniu,
-uszkodzenie plomby gwarancyjnej powoduje utratę gwarancji
-kabli, baterii, akumulatorów, słuchawek, przewodów, wtyczki, uszkodzenia powłok lakierniczych i nadruków ,
ścierających się pod wpływem eksploatacji, nalepki itp.
11. Niedopuszczalne jest używanie ogrzewacza w pomieszczeniach o dużym zapyleniu - powoduje to bardzo
duże zagrożenie pożarowe oraz zniszczenie urządzenia. Uszkodzenie spowodowane osiadaniem kurzu i
pyłów na urządzeniu nie podlega gwarancji.
12. Niniejsza gwarancja nie ogranicza, nie zawiesza ani nie wyłącza uprawnień kupującego w stosunku do
sprzedawcy, wynikających z niezgodności towaru konsumpcyjnego z umową.
13. Klientowi przysługuje prawo do wymiany sprzętu na inny, posiadający te same zbliżone parametry techniczne
w przypadku:
-jeżeli w okresie gwarancji Serwis Autoryzowany dokona 3 napraw tej samej usterki , a sprzęt nadal będzie
nadal wykazywał wady uniemożliwiające używanie go,
-jeżeli Autoryzowany Serwis uzna że usunięcie wady nie jest możliwe.
14. W przypadku gdy naprawa, bądź wymiana urządzenia na nowe jest niemożliwa, reklamującemu przysługuje
prawo do zwrotu zapłaconej kwoty.
15. Każdy reklamowany sprzęt serwis comtel sprawdza pod względem poprawności działania. Jeżeli się okaże
że sprzęt jest sprawny, Autoryzowany Serwis może obciążyć reklamującego kosztami związanymi ze
sprawdzeniem sprzętu oraz jego wysyłką z powrotem do klienta.
IMPORTER / GWARANT :
COMTEL GROUP Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO,
TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419. www.comtel-brzesko.pl e-mail:
biuro@comtel-brzesko.pl , serwis@comtel-brzesko.pl
3
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other lauson Toaster manuals